***
Гарри Поттер был исключительно неудачливым существом. И нет, «фамильная удача Поттеров» не помогала, потому что с её помощью можно было всего лишь найти средней паршивости выход из ситуации, в которую завела личная неудача Гарри. В эту жизнь неудачливость, к несчастью, тоже просочилась. А как ещё можно назвать то, что переродился он в теле кого-то, кого по незнанию принял сперва за очень волосатого домового эльфа? Потом Гарри привык, но первое впечатление было такое. В нежном (по меркам хоббитов) возрасте потеряв родителей, Поттер переехал к дяде. Странный тип был этот дядя. От него фонило чем-то, отдалённо напоминающим магию крестража. Но Гарри, списав всё на профессиональную деформацию героя, решил ничего пока не предпринимать.***
Гэндальф подозрительно напоминал Альбуса Дамблдора под прикрытием. Конечно, он не носил мантий психоделической расцветки, туфель с загнутыми носами и прочих колокольчиков в бороде, да и лимонных долек волшебник не ел, но общий дух речей был до странности похож. Например, что значила эта проповедь на его совершеннолетие после ухода дяди? Как избранный со стажем, Фродо почувствовал, что запахло палёным: на него, судя по грустным глазам, снова взваливали судьбы мира.***
А крестражем, оказывается, фонило от колечка. Помня судьбу руки Дамблдора, Гарри, конечно, не стал его надевать. Но если это крестраж, то находиться с ним было просто опасно. И Поттер, уповая на многострадальную фамильную удачу, воззвал ко Смерти.***
— Это кольцо гораздо могущественнее, чем я осмеливался предположить сначала, и… — Простите, — прервал Гэндальфа Поттер. — Вы об этом кольце? Серый волшебник поражённо уставился на чуть закопчённое колечко безо всяких надписей. — Что… что с ним произошло? — Понимаете, позавчера я случайно уронил его в камин. И совершенно не нужно магу знать, что в камине горело Адское пламя, зажжённое самой Смертью.