ID работы: 13326275

Камелотский цикл

Джен
G
В процессе
5
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник Скачать

Ночной всадник

Настройки текста
Жалобно птица в ночи прокричала, Моста подъёмного цепь зазвучала, Всадника вынес скакун вороной Из Камелота дорогой ночной. Путнику слуги во тьме не светили, В замке не стражники мост опустили, Словно от ветра порывов крутых Лязгнули створы ворот крепостных. Ночью холодной, глухой и глубокой В поле, от кромки лесной недалёко, Сгрудившись тесно — лихая пора! — Грели бока пастухи у костра. Конский вдруг топот. Стремительней, резче! Вспыхнул огонь верховому навстречу — Что-то к груди прижимая, возник В свете костра промелькнувший старик. "Уж не разбойник ли? — вскрикнул в испуге Юный пастух, задрожав, как от вьюги. — Точно не добрый какой господин: Тот разве выедет ночью один!" — Тихо ты, глупый! Беду не накликай! То был сам Мерлин, волшебник великий! Лучше я вижу, чем ты, молодой! — Молвил сердито товарищ седой. "Правда ль, что Мерлин — сын тёмного бога?" — Мерлин — опора стране и подмога! Просит советов его, хоть умён, Славный король наш Утэр Пендрагон. Мерлин — не скажешь, чему он подобен: В разных обличьях являться способен. Часто он Утэру — не сосчитать! — Вражьи полки помогал побеждать. "Мерлин из замка, наверное, скачет, Дар королевский заботливо прячет… Вот поглядеть бы!" — парнишка вздохнул И сухих веток на пламя швырнул. — Что вы толкуете? В топоте звонком Слышал я: вёз этот всадник ребёнка. Плач, будто писк, доносился с коня, — Странник-слепец тут присел у огня. — Что бы ни вёз он — не наше то дело. Лучше молчать, чем додумывать смело, — Вмиг остерёг их пастух пожилой. — Что не приснится ночною порой! Вскоре король занемог. Воин старый, Помнил клинков он и копий удары И умирал — как, разбитый грозой, Дуб засыхает в чащобе лесной. Знал он от Мерлина: нет исцеленья. И, ради древней державы спасенья, Тайну — никто чтоб ни слова не знал — Он королеве беречь наказал. Падчериц замуж успешно он выдал, В битве от бриттов отвёл он обиду — И, победивший, спокойство храня, Умер, склонившись на шею коня. И королева Игерна скончалась. Распря за трон опустевший началась. Много и крови, и слёз утекло! Лет уж семнадцать с той ночи прошло…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.