ID работы: 13333896

То, что нужно полицейскому

Джен
G
Завершён
17
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 16 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Медальоны из свинины.       — Что, простите? — Том Барнаби повернулся на голос и вопросительно посмотрел на соседа по конференц-залу: невысокий, пожилой, почему-то в мятом плаще и с незажжённой сигарой в правой руке. Он действительно это сказал, или Тому послышалось?       — А к ним — молодая картошка с розмарином, — жизнерадостно продолжил непрошеный собеседник.       Нет, не послышалось.       Какова вероятность того, что на международную полицейскую конференцию мог проникнуть рекламный агент или коммивояжер? Пожалуй, стремится к нулю. Значит, дело в нем самом.       Том припомнил свои действия за последние пятнадцать минут: зарегистрировался на входе в зал, получил жетон участника и охапку каких-то листиков и буклетов, присел на стул недалеко от двери, пробежал взглядом по программе. Кажется, задержался взглядом на последней странице, с фотографией банкетного зала, гадая, что же будет в меню. О господи, он что, задал этот вопрос вслух? Проклятая диета!       Между тем его продолжали заваливать питательной информацией:       — И запеченный лосось с морковным муссом. Признаюсь, я никогда не думал, что из обычной моркови можно приготовить такое вкусное блюдо. Нет-нет, не думайте, здесь я его еще не пробовал. Племянник моей жены работает в ресторане, очень сообразительный, способный парнишка, он как-то готовил нам некоторые блюда из ресторанного меню на юбилей своей матушки. И мусс меня просто потряс. Казалось бы, обычная вареная морковь, я даже сказал жене, что не буду это есть, но…       Словно почувствовав недоумение Тома, его визави перебил сам себя:       — Ох, простите, сэр. Я даже не представился. Лейтенант Коломбо, полиция Лос-Анджелеса.       — Старший инспектор Барнаби, полицейское управление Костона, — и они скрепили знакомство рукопожатием.       — Еще раз простите, мне не нужно быть таким навязчивым. Моя жена все время меня ругает. Говорит, что я подавляю людей. Что мне нужно быть сдержаннее. Но я ничего не могу поделать. Мне просто интересны люди. Интересно наблюдать. Но ведь это и есть работа полиции, наблюдать. Ох, опять я подавляю.       — Да нет, все нормально, — сумел наконец-то что-то сказать и Том. — В конце концов, меня сюда за этим и отправили: обмениваться опытом и налаживать международное сотрудничество.       Лейтенант добродушно расхохотался: — А ваше оружие — британский юмор, да, инспектор? Немногословны, но ироничны.       — С некоторыми свидетелями, а также распоряжениями начальства иначе нельзя, — без ложной скромности признал Том. — А откуда у вас столько информации про меню, лейтенант?       — О, я разговорился с одним мальчонкой, официантом, его родители переехали сюда из Италии, а он уже родился здесь, но отлично готовит спагетти, соусы, хочет открыть свою пиццерию, очень славный малый. Подробно рассказал мне все про меню, вино, обслуживание. Еда — это прекрасная тема для беседы, объединяет всех, почти как стоматология. Все либо едят, либо не едят, но страдают из-за этого. Вы, похоже, из второй группы, а, инспектор?       Том не сумел сдержать вздох.       — Сейчас — да. У нас с женой скоро юбилей семейной жизни. Мне нужно быть стройным и красивым. И влезть в костюм. Я пообещал Джойс, что сброшу несколько фунтов.       — О, жена — это серьезно. Если миссис Коломбо что-нибудь решит — проще выполнить, чем спорить. Нет-нет, не подумайте, она прекрасная женщина, чудесная жена, я счастлив, но она очень… упрямая. Но, надо признать, быть женой полицейского не просто. В молодости у меня было много ночных дежурств, да и сейчас я все время задерживаюсь и опаздываю. А сколько семейных праздников, походов в театр и гости я ей сорвал? Но, честно говоря, иногда я был рад звонку с работы, чтобы улизнуть с ужина с моей тещей.       Том, который и сам не раз перед рождественским ужином с родителями Джойс наказывал сержантам не стесняться сообщать ему о происшествиях, только улыбнулся.       Коломбо между тем продолжал:       — А еще я несколько раз арестовывал всяких ее кумиров. Ведущие радио, телевидения, звезды сериалов, писатели, известные повара со своими кулинарными шоу… Казалось бы, где они, и где криминал, но нет. Сначала меня вызывают в связи с несчастным случаем или найденным трупом. Я допрашиваю этих самых знаменитостей. Прошу у них автограф для миссис Коломбо, рассказываю ей дома про всех этих людей, а потом они оказываются убийцами и мне приходится их арестовывать. И их шоу, сериалы, передачи закрывают. Миссис Коломбо всегда очень расстроена. Но что поделать, работа. А вам так не приходилось?       — Да в общем нет, у нас не Лос-Анджелес, знаменитостей мало. Но у Джойс много увлечений. То она рисует, то играет в любительском театре, то интересуется памятниками старины. И часто в таких тихих клубах, кружках кипят нешуточные страсти. И в результате нас вызывают расследовать очередное убийство. И моя жена — свидетельница. В лучшем случае.       — А я думал, что у вас тихая живописная провинция. Кстати, что это за место — Костон?       — Небольшой городок, очень красивый. Но опасный. Много страстей, скрытой злобы, зависти. Люди везде одинаковы. Вам ли не знать.       — О да, сэр. Что есть, то есть. В молодости, когда я был обычным патрульным, мне казалось, что в простых районах и домах, где я тогда бывал по долгу службы, все скучно и обыденно — обычные мотивы. Зависть, месть, деньги. А вот в престижных районах, богатых домах, куда ходили старшие офицеры, вот там… Но я стал старше, получил звание. Сменил район. И оказалось, что везде все одинаково. Те же зависть, месть и деньги. Только обстановка шикарнее и суммы, из-за которых убивают, больше. Ну и фантазия при выборе способов убийства богаче. Но не будем о грустном. Давайте о меню. Я все-таки посоветую вам морковный мусс. Он диетический. От него вы вряд ли пополнеете. И не нарушите обещания, которое дали вашей жене.       — Спасибо, я пригляжусь.       — И вообще, не надо думать, что еда — это мелочи. Это важно. Особенно для полицейского. Что еще нужно полицейскому? Семья, дом. Крепкий тыл. Хорошая еда. Понимающее начальство. Надежный напарник. Жена — любящая, верная. Ужин, ждущий его на столе. Что-то я расфилософствовался. Возраст, наверное. Мои племянники уже боятся оставаться со мной наедине. Я их замучил своими разговорами. А вот сержантам просто некуда деться.       Том, который не всегда был рад ждущему его дома ужину, счел нечестным по отношению к Джойс обсуждать ее кулинарные эксперименты с посторонним человеком, пусть даже таким славным, как лейтенант Коломбо. Поэтому он ограничился простой фразой: — Ничего страшного. Философия иногда нужна. И я с вами полностью согласен. Дом. Семья. Товарищи. И хорошая еда.       Судя по острому взгляду Коломбо, сомнения Тома от него не укрылись, но он просто улыбнулся и протянул руку для пожатия: — Я обязательно расскажу капитану, что конференция была очень… как это называется? продуктивна, вот, и что международные связи полезны и устанавливать их интересно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.