♜ ♜ ♜
Пар вился над котлом. Гарри ещё раз сверился с учебником и в последний раз помешал зелье. Этого не было в рецепте, но там вообще многого не было. — Прекратите мешать, Поттер, — вдруг раздалось прямо у него из-за спины, — если только не хотите приготовить безе. Гарри тут же убрал черпак и, на всякий случай, отступил от котла. Но зелье уже стало заметно светлее, чем нужно. Пожалуй, не стоило его лишний раз трогать. — Подпишите пробирки и оставьте на моём столе. Мистер Томас, повторю специально для вас, пробирки нужно подписать. Я не собираюсь играть с вами в фанты. Очаровательно, Снейп осведомлён об играх магглов. — Д-да, сэр, — воскликнул испуганный Дин и приклеил на пробирку пустой обрывок пергамента. К счастью, от мучительной смерти его уберегла Гермиона, оказавшаяся рядом с пером в руке. — Ещё немного, и он сможет потягаться с Невиллом, — заметил Рон прямо Гарри на ухо, за что незамедлительно получил пронзительный взгляд от профессора. — Только после меня, — усмехнулся Гарри и пошёл сдавать зелье. — Зайдите ко мне после семи, Поттер, — вдруг сказал Снейп. Гарри озадаченно посмотрел на него, но ничего не сказал, только кивнул в ответ. По крайней мере, так бы он точно не забыл добавить «сэр». Ровно в семь вечера он уже был у двери класса и напряжённо разглядывал минутную стрелку. Эти наручные часы когда-то принадлежали Дадли и дорогой механизм уцелел лишь чудом, в то время как стёклышко оказалось разбито вдребезги. К счастью, кузен не знал, что такое сервисы по ремонту, а Гарри починил их всего одним заклинанием. Наконец, стрелка переместилась и парень дважды ударил костяшками по двери и вошёл, не дожидаясь ответа. На первый взгляд ему показалось, что в классе было пусто, но спустя мгновение он заметил тёмную тень у шкафа в дальнем углу. Тень сделала шаг вперёд и неожиданно свет упал на половину бледного лица. — Эффектно, сэр, — покачал головой Гарри, едва удержавшись от того, чтобы вскрикнуть. Он понятия не имел, как нужно себя вести со Снейпом, который сказал просто «зайти» к нему и даже не назначил отработку. Хотя, может, это лишь казалось безобидным приглашением, ведь Снейп безобидным не бывает. — Благодарю за вашу высокую оценку, Поттер, — саркастично усмехнулся тот, продолжив подходить, — однако, полагаю, мне не сравниться с вашим выступлением на испытании. — Я не понимаю… — Умно, мистер Поттер. Жабросли. Я бы и сам лучше не придумал. Какая удача, что у меня как раз был небольшой запас, — он остановился прямо перед Гарри, — и какая жалость, что ради победы вам пришлось опуститься до кражи. — Я ничего не крал, — возразил Гарри со смесью удивления и оскорблённости. — Вы знаете, что это? Одним быстрым движением Снейп поднял руку с зажатым в ней флаконом, но вместо того, чтобы разглядывать зелье, Гарри остановил свой взгляд на выглядывающем из-под рукава белом манжете рубашки. — Нет. — Сыворотка правды или же Веритасерум. Всего одна капля и вы с радостью ответите на любой мой вопрос вплоть до цвета нижнего белья. — Но вы спросите меня о жаброслях, — повторил Гарри, — А если я не знаю ответ на вопрос? — Ничего не случится, — теперь уже Снейп не выглядел так устрашающе, — вы же понимаете, что моя рука может случайно дрогнуть над вашим бокалом? — У меня нет личного бокала, — ляпнул Гарри,- сэр. Разговор приобретал странный оборот. Мало того, что Поттер не огрызался, как обычно, он был честен как младенец. — На самом деле, — вдруг сказал он, — я попросил друга помочь, но он иногда не понимает элементарных вещей. Похоже, он не подумал о том, что жабросли принадлежали вам. Может, вы просто скажете, где их можно достать и я пошлю в лавку сову? — Не пытайтесь подкупить меня, мистер Поттер. — Это не подкуп, сэр, а честная оплата, — серьёзно ответил Гарри, — хотя, именно благодаря им я смог вытащить вас из озера. — И сразу же чуть не утопили, — скривился Снейп, но зелье убрал, и даже отступил на пару шагов, — кто учил вас плавать? — Никто. Я и не умел, на самом деле… ну, до испытания. Оказывается, это просто, — он усмехнулся, на миг забыв, с кем разговаривает, но быстро пришёл в себя и спрятал улыбку за сжатым кулаком, сделав вид, что откашлялся, — вообще, я собирался просто отказаться от участия. До того как узнал, что моим пленником будете вы. Думал, возьмут что-то ценное. Снейп тут же усмехнулся, но как-то странно, будто пытался скрыть разочарование. Гарри никогда не слышал, чтобы в смехе было столько горечи. — Действительно, за золотым яйцом вы готовы отправиться хоть в пасть к дракону. — Нет, я… я не это имел в виду. Гарри почувствовал себя виноватым. Снейпа и так все в школе ненавидят, а тут получается, что за какой-то золотой ерундовиной он нырнул бы гораздо охотнее, чем за ним. Сказать он хотел совсем другое, но получилось именно так. — Я в любом случае собирался сдаться, но передумал прямо перед испытанием. А то бы вы меня заживо съели, — Гарри снова попытался улыбнуться, но вся радость испарилась, как только он столкнулся со взглядом Снейпа, — п-простите... — Понятно, — только и сказал Снейп, — можете идти. — Что? — Я неясно выразился? Убирайтесь, вон! Невидимая сила подтолкнула Гарри, и через пару мгновений он уже вылетел в коридор под звучное «бабах!» от захлопнувшейся двери. Что ж, это было странно. И с чего Снейп вообще обиделся? Его бы в любом случае вытащили. Вон, мадам Максим вчера вечером вдоль озера прогуливалась, хотя Гарри точно помнил, что Флёр завалила испытание и вынырнула минут за двадцать до него самого.♜ ♜ ♜
Друзья тоже очень удивились, когда Гарри рассказал им, чем оказалось приглашение Снейпа, но на этом, казалось, странности закончились. Во время ужина профессор ни одним движением не дал понять, что случилось что-то из ряда вон. Он так же, как обычно беседовал с МакГонагалл и кривился в ответ на редкие слова Дамблдора. — Может, это было временное помутнение? — предположила Гермиона, когда они встали из-за стола, — я слышала, такое иногда случается после сильных потрясений. Человек какое-то время ведёт себя странно, а потом быстро приходит в себя, и будто бы ничего и не было. — Так не бывает, — пробормотал Рон, — во всяком случае, не со Снейпом. — А вдруг? — не отступалась она, — ты не можешь знать наверняка. — Посмотрел бы я на того, кто смог бы «потрясти» Снейпа, — Гарри хмыкнул, запустив пятерню в волосы, — он даже Пушка не испугался. И помните, как в прошлом году он полез против Люпина? — Ну не знаю, — протянула Гермиона, — у всех бывают слабости. Может он воды боится? Или глубины, или русалок. — Да, тритоны и правда жуткие. Но он же меня сначала пытать думал… — Он же не знал, что ты всё как на духу выдашь, — протянул Рон, — и вообще, сколько можно об этом слизняке говорить? Мы только поели, а меня сейчас обратно стошнит. Ответом ему был стандартный осуждающий взгляд от Гермионы и, почему-то, точно такой же от Гарри, но говорить о Снейпе они всё-таки перестали и перешли к более приятным темам, вроде грядущей вылазки в Хогсмид.♜ ♜ ♜
Снег замёл все дороги, так что проще было идти по сугробам, чем искать тропинку. То и дело они проваливались по колено и натыкались на непонятные булыжники. Гарри мог поклясться, что на этом месте должна быть небольшая степь. Целую вечность спустя они всё-таки добрались до Трёх Мётел и тут же вместо сливочного пива заказали гигантский чайник чая. — Зачем мы вообще учимся магии, если не можем колдовать даже в Хогсмиде? — возмутился Рон. — Может, в этом есть какой-то сакральный смысл, — загадочно произнёс Гарри и тут же рассмеялся, — я же шучу, что за лицо? — Я уже подумал, тебя Трелони покусала, — хмыкнул Рон, — ты это, поосторожнее с сакральным, а то призовёшь дух прабабки, потом не отвяжешься. — А у тебя, я погляжу, богатый опыт, — рассмеялась Гермиона, — много бабушек призвал? — Да ну вас! Чёрт, там МакГонагалл. — Где? — друзья дружно обернулись на дверь, чтобы увидеть, как трое деканов отряхиваются от снега и движутся к барной стойке. Гарри встрепенулся, заметив вытянутую фигуру декана Слизерина. Снейп, наверное, даже не увидит его, но лучше будет уйти сейчас. На удивлённые взгляды друзей он лишь приложил палец к губам и так осторожно выскользнул за дверь, что даже колокольчик не зазвенел. — Вот же! — раздосадовано воскликнул Рон, когда они оказались на безопасном расстоянии, — я даже допить не успел. Давайте хоть за сладостями зайдём? — Я бы от супа не отказался, — сказал Гарри невпопад, но послушно поплёлся в Сладкое Королевство. По крайней мере, там тепло, и даже кормят. В лавке было людно и шумно, так что надолго они задерживаться не стали и ушли сразу после того, как рассчитались с пузатым владельцем. — Ещё варианты? — вздохнул Рон, снова оказавшись на морозе. — Ну, вряд ли в книжном будет толпа, — пожала плечами Гермиона. — Ладно. Надеюсь, там будет что-нибудь про квиддич. Запах книг встретил их у самого порога. Поздоровавшись с женщиной за прилавком, Гермиона осталась на месте, решая, что её сегодня интересует в первую очередь, Рон, конечно же, рванул к полкам, посвящённым квиддичу, а Гарри решил пройтись по рядам. Он водил рукой по корешкам книг, не зная, с чего стоит начать. Наверное, стоит поискать заклинания для прохождения следующего этапа Турнира. Если подумать, в школьной библиотеке наверняка есть всё необходимое, но если купить, не придётся быстро всё заучивать. Остановившись у очередного стеллажа, Гарри вытянул том по прикладной магии для домохозяек и быстро пролистал его до середины. Глава рассказывала, как быстро избавить кухню от всех запахов. Глупо, конечно, но победить дракона ему помогла метла. Что, если на третьем этапе нужно будет прятаться от животных? — Надеетесь стать образцовой домохозяйкой, Поттер? — сказал кто-то прямо над ним. И Гарри тут же вскинул голову. — Профессор, — процедил он сквозь зубы, — я уж подумал, это Малфой. — Понимаю, вы бы предпочли его общество моему, — кивнул Снейп, — очень жаль, но выходные на этой неделе для вас закончились. Директор попросил меня провести для вас индивидуальный урок. — Прошу прощения? — Заканчивайте, вы возвращаетесь в замок. — Прямо сейчас? — спросил растерянный Гарри. С чего бы Дамблдору портить его выходной? — Нет, послезавтра, — огрызнулся Снейп и не сказав больше ни слова вышел из магазина. Из-за книжных полок тут же показались друзья. Гермиона, разумеется, несла большую стопку книг. — Зачем ты нужен этому упырю? — спросил Рон. Гарри пожал плечами. — Хотел бы я знать. Он оплатил книгу, тут же засунув её во вместительный карман мантии и с выражением полной обречённости последовал за Снейпом. Казалось, путь обратно занял всего пять минут. Гарри и рад был бы сбежать но, казалось, Снейп наблюдал за ним даже затылком, продолжая идти так быстро, что Гарри приходилось бежать. Без единого слова они добрались до ворот, а потом, вместо того, чтобы отправиться в замок, свернули к озеру. — Бросьте камень в воду, — Снейп протянул ему самую обычную гальку и Гарри тут же кинул камень в воду, — нет, камень должен отскочить. — Но он не подходит! — возмутился Гарри, повертев в руках следующего подопытного, — нужен плоский и тонкий. — Я знаю, какие камни нужны, — оскалился Снейп, — можете не утруждаться. — Тогда как… — Мне плевать, просто сделайте это. Гарри бросил взгляд на воду. Может, нужно изменить форму камня? Он потянулся за волшебной палочкой, но Снейп тут же отобрал её. — Плохо, мистер Поттер, — сказал он и забрал палочку, — думайте дальше. Второй камень полетел в воду, за ним третий, четвёртый и ещё, должно быть, полдюжины. — Можете хоть все бросить, Это вам не поможет. — Я не понимаю! — воскликнул Гарри, — вы ничего не объясняете. — Хотите получить сразу всё? Ведь вы такой особенный, — Снейп одарил его уничижающим взглядом. — Могли бы хоть дать подсказку, а вы просто палочку забрали. — Это и была подсказка. Я не могу ещё и думать за вас. — «Ещё», — усмехнулся Гарри, — а вы, разве, делаете что-то? — Не говорите о том, чего не знаете. — О, ну разумеется, — воскликнул Гарри и кинул камень с такой силой, что всплеск мог быть выше его самого, но вместо этого он ударился об лёд и прокатился ещё несколько метров прежде, чем скатиться в воду. Странно, Чёрное озеро никогда не замерзает. Так откуда здесь лёд? — Долго, — вывел Гарри из размышлений раздражённый голос, — за мной. Парень окончательно перестал понимать, чего от него хотят. Может, это такой особый вид тренировок? Они шли знакомым путём и Гарри совершенно не удивился, оказавшись в кабинете Зелий, однако, его озадачили пять свечей, которые Снейп поставил прямо перед ним. — Потушите их, — велел профессор, и Гарри дунул на одну, за что сразу же был вознаграждён подзатыльником, — Поттер, вы идиот? — Вы сами сказали потушить их! — Магией! Или, по вашему, я просто так ждал полчаса на холоде, пока вы прозреете? — Да кто ж тебя знает, — буркнул Гарри себе под нос. Можно подумать, в подземельях теплее. Его палочка все ещё была у Снейпа и, видимо, справиться нужно было без неё. Гарри понятия не имел, как это сделать, он и воду-то заморозил случайно. В любом случае, у него не было других вариантов, кроме как попытаться. — И чего вы ждёте? Поверьте, у меня есть множество планов на свой единственный выходной, и вы в них не входите. — Я не понимаю! — воскликнул Гарри в ответ, — я пытаюсь, но ничего не получается. Почему бы вам просто не объяснить нормально, что нужно делать? Снейп внимательно разглядывал его примерно пять секунд. Казалось, он собирался ответить что-то грубое, как и всегда, но передумал, едва открыв рот. Вместо этого он потёр рукой лоб. — Потому что это не поможет. Как бы я не хотел помочь, вы должны сами понять, как пользоваться своей магией. — Оу, — только и смог выдавить Гарри. Это было… неожиданно. — Ладно, — вздохнул профессор, — я с самого начала знал, что ничего не получится. Можете идти. — Нет. Я попробую ещё. — Бессмысленно, вам это просто не дано. — Глупости. просто нужно больше стараться. У меня же получилось на озере? — Случайность. — Плевать. И откуда в Гарри взялось это желание доказать Снейпу, что он чего-то стоит? С каких пор его вообще волнует чьё-то мнение кроме Дамблдора? Точно, Дамблдор. Это же он просил Снейпа позаниматься с Гарри. Всё логично, он просто хочет угодить наставнику, а Снейп тут вообще ни при чём. Так, проходной персонаж. — Получилось! — воскликнул он после почти часа попыток, — это точно не сквозняк, я проверил. Снейп поднял на него растерянный взгляд, будто забыл, что в классе есть кто-то ещё, но сразу же скрыл это за своим обычным скучающим выражением. — Возомнили себя Мерлином, Поттер? — сказал он так холодно, что Гарри мигом растерял всю радость, — эти детские фокусы не помогут вам в Турнире. — Тогда заче… — Прекратите скулить как дворовой пёс, — он повёл рукой, зажигая все свечи разом, а потом щёлкнул пальцами, потушив лишь ту, что была посередине, — сделайте хотя бы это, и можно будет считать, что сегодняшняя тренировка хотя бы не была пустой тратой времени. — Ну разумеется, — вздохнул Гарри и принялся махать рукой. Ему уже начинало казаться, что Снейп был прав. Он окончательно и безоговорочно проиграл.