Возомнили себя Мерлином?

NC-17
Заморожен
178
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 21 786 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
178 Нравится 34 Отзывы 67 В сборник

III

Настройки
Позже к невыразимцам подключились авроры. Все они задержалась в замке на некоторое время, так что Дамблдор был вынужден выделить им почти целое крыло. И если Авроры были готовы ютиться по пять человек в комнате, то Капюшоны из Отдела Тайн на такое предложение лишь смеялись в лицо. Со дня их появления в Хогвартсе, студентам так и не сказали ничего свыше уже известного: на территории замка что-то произошло, и теперь всем запрещено даже приближаться к Запретному Лесу. — Странно всё это, — протянула Гермиона. Двое авроров, как обычно, стояли у входа в Большой Зал, контролируя школьников. Гарри хмыкнув, оценив силу приуменьшения. — Ты шутишь? — воскликнул Рон, едва прожевав отбивную, — мы шага лишнего ступить не можем! — Да, именно об этом я и говорю, — она закрыла книгу, — не понимаю, почему мадам Максим и Каркаров ещё не собрали вещи и не разъехались. Хотя, Каркаров не производит впечатления заботливого директора. — Как раз наоборот, он должен был первым удрать, — тихо сказал Гарри, — подальше от Пожирателей. — Так он же с ними заодно! — воскликнул Уизли, — пусть катится к своим. — Он их предал, а нескольких сдал Министерству. Будет первым в списке. — Что за список такой? — Смертников, — буркнула Гермиона и встала из-за стола, — ладно, мальчики, вы как хотите, а у меня под этими взглядами кусок в горло не лезет. Гарри тут же вскочил следом, а вот Рона пришлось тащить за шкирку. Проходя мимо авроров, Поттер заметил, как один из них сверлит его внимательным взглядом, будто говоря, «я слежу за тобой». По коже прошёл холодок. К концу занятий Гарри стал чувствовать себя рыбкой в банке. Куда бы он не пошёл, за ним постоянно наблюдали. Студенты тоже быстро смекнули, что за парнем следят, а значит, должна быть причина. Удивительно, как их одарённые головы пришли к выводу, что стоит делать то же самое. Их ненавязчивые взгляды облепляли его будто слизь, не давая даже вздохнуть. Нужно было спрятаться, но где? В гостиной было шумно, в спальне он тоже задерживаться не стал. Было бы глупо надеяться, что кто-то кроме Невилла упустит возможность задать ему пару вопросов. Гриффиндорцы вообще не славятся тактичностью. Библиотека тоже казалась не лучшим местом. Сейчас Гарри как никогда хорошо понял жалобы Крама на «вздыхающих девушек». В его присутствии книги для многих ушли бы на дальний план. От идеи прятаться по тёмным углам, будто целующиеся парочки, он отказался сразу, а все подходы к забытым классам под охраной. Не в Тайную Комнату же идти! Пройдя в размышлениях несколько этажей, Гарри остановился напротив картины, где немолодой мужчина в строгом костюме обучал мальчика игре на скрипке. Инструмент, конечно же, скрипел под неумелыми пальцами, но Гарри осенила мысль: никто не будет следить за профессорами. А у кого в это время не бывает отработок? Профессор Флитвик как раз показался в коридоре на этаж ниже. — Сэр, как хорошо, что я вас встретил, — воскликнул Гарри, тут же сбежав по ступенькам, — вы сейчас не заняты? У меня есть несколько вопросов. Это была спасительная соломинка, за которую он сразу же и ухватился — Мистер Поттер? Конечно-конечно, я только занесу Минерве документы, вы же подождёте меня в классе? Вот ключ, — профессор протянул Гарри целую связку, отделив нужный, — проверните один раз влево и два вправо. — Хорошо, — Гарри задумчиво посмотрел на штырёк, больше походивший на отвёртку, чем на привычный ключ. Слабо верилось, что нечто подобное могло открыть хоть какую-нибудь дверь. Замок послушно поддался. Гарри положил связку на профессорскую кафедру и подошёл к витрине с артефактами. По крайней мере, так их называл профессор Флитвик. Они были здесь всегда, но Гарри никогда не оставался в кабинете дольше необходимого и даже не помнил, чтобы за все годы учёбы делал здесь хоть один шаг, не вписывающийся в стандартный путь дверь-рабочее место-дверь. Ну, теперь у него было полно времени. Прошла почти четверть часа, прежде чем профессор вернулся от МакГонагалл. — Итак, мистер Поттер, о чём вы хотели поговорить? — Точно, — Гарри тут же оторвался от созерцания вида в окне и протянул Флитвику копию листа из книги, — я нашёл одно заклинание… оно продвинутого уровня и я подумал… — Что гораздо разумнее будет изучить его под контролем мастера, — закончил за него профессор, — разумеется, очень хорошо, что вы пришли ко мне. — Правда? — удивился Гарри, — на самом деле, я думал, вы скажете, что учителям запрещено помогать чемпионам. — В решении головоломок — разумеется, — кивнул профессор, — но никто не запрещает нам учить студентов. Или вы думаете, что мистер Диггори с рождения умеет использовать заклинание головного пузыря? — он тихонько рассмеялся в бороду и взмахом палочки расчистил небольшую площадку в центре класса, — обычно что-то подобное мы изучаем на собраниях клуба, но я и сам не пригласил вас в своё время. Гарри слышал о клубе. Вроде бы, Джинни даже входила в него первые пару лет, пока не решила, что «там все дураки и зануды». Флитвику она, конечно, всё объяснила совсем по-другому, но клуб бросила. И даже почти не жалела об этом. — Я так понимаю, с формулой вы уже познакомились? — Гарри кивнул, — значит, перейдём сразу к тренировкам. Вначале покажите мне взмах. Он должен быть плавным, будто вы рисуете на холсте. Нет-нет, плавнее, — Гарри повторял жест, старательно выгибая запястье до тех пор, пока профессор не остался удовлетворён результатом, — да, так гораздо лучше. А теперь формула. Когда Флитвик, наконец, позволил использовать заклинание, Гарри уже готов был попрощаться с любой надеждой, но манекен, на котором ему предстояло практиковаться, мгновенно поднял боевой дух. — Помните, что это заклинание очень энергозатратное. Следите за тем, сколько тратите. Расставьте ноги шире, рука должна быть выше. — Вáлгур! В манекен ударил тоненький разряд молнии, но света от него было больше, чем толку. — Жадничать тоже не нужно, — улыбнулся профессор, — ищите баланс. Гарри попробовал ещё, и ещё, до тех пор, пока совсем не выдохся, но получалось всё равно так себе. Молния должна была повиноваться, в точности повторяя движения палочки, но у Гарри она была скорее стихийным бедствием. К тому же, очень слабым. — Как самочувствие? Если есть сильная слабость, лучше зайдите к мадам Помфри, — озабоченно сказал профессор, когда Гарри уселся прямо на пол, скрестив ноги. — Я в порядке, — вздохнул Гарри, — посплю и всё пройдёт. Не думал, что устану так быстро. — Заклинание сложное, да и формула неточная. Никто не пытался усовершенствовать его с момента создания, — кивнул Флитвик, — как правило, заклинание выступает чем-то вроде команды для магии, но если в формуле нет конкретики, приходится добирать силой. С другой стороны, это даёт больше свободы для творящего магию, — казалось, он уже ушёл в свой собственный мир. — Чем-то похоже на Адское Пламя, — согласился Гарри. — Да, действительно. Вы же знаете, на самом деле, это всего лишь ещё одна форма Игни. — Правда? — Даже вызванное без магии пламя может стать Адским, если его неправильно использовать. — Я… я об этом никогда не задумывался, — парень запустил пальцы в волосы. — Будьте внимательнее, Гарри, и поймёте, что магия гораздо сложнее, и в то же время проще, чем вы думаете. Что скажете насчёт завтра? Я свободен после девяти. — Что? А, да, конечно, тогда зайду в девять. Спасибо за урок, профессор. — Конечно-конечно, мистер Поттер, мне только в радость, — помахал тот рукой, глядя, как за гриффиндорцем закрывается дверь. Весь следующий день Гарри провёл в ожидании вечера. Это состояние было непривычно, он то и дело поглядывал на часы, но стрелки как назло не хотели двигаться. Даже Рон, который обычно и снег в ботинках не замечал, пока тот не начинал хлюпать, спросил, чего Гарри так ждёт. Поттер в ответ лишь отмахнулся, сославшись на интересную книгу, ожидающую его в спальне, и к удивлению, это сработало. Даже Гермиона обрадовалась, что Гарри наконец-то начал читать. В класс чар Гарри практически влетел, и тут же оказался нос к носу со Снейпом. Тот был как всегда недоволен и, возможно, даже немного зол. Впрочем, профессор Снейп редко бывает в добром расположении духа. — Добрый вечер… — нетерпеливое приветствие оборвалось на середине. Профессор медленно выпрямился, и Гарри увидел, что он держит в руках пустой стеклянный купол на деревянной подставке. — Почему вы здесь? — Это я должен вас спросить, Поттер, — отчеканил Снейп. Флитвика видно не было. — Я… а вам-то какое дело? — от защиты парень мгновенно перешёл к нападению, — где профессор Флитвик? — Полагаю, там где ему и положенно быть. Несколько мгновений они сверлили друг друга взглядами, пока их не прервал звук шагов у двери. — Прошу прощения, срочные дела, — сказал профессор, не обратив ни малейшего внимания на напряжение в воздухе, — Северус, вы нашли что нужно? — Да, — ответил Снейп и вышел. Гарри проследил за ним растерянным взглядом. — Очередной эксперимент, — вздохнул Флитвик, — нравится ему, что поделать. В школе мало развлечений. Про себя Гарри подумал, что уж кому-кому, а Снейпу тут развлечений достаточно. Не мог же Дамблдор заставить его назначать гриффиндорцам отработки и снимать с них очки. — Ну, начнём с того, где остановились в прошлый раз. Вы не забыли заклинание? — весело спросил профессор. — Нет, сэр, — Гарри помотал головой, — всё помню. — Так чего же вы стоите? Манекен уже заждался. Как раз в этот момент из рук рыцаря на колесе вместо ног, вывалилась деревяшка, условно заменявшая волшебную палочку. Поттер тихо хмыкнул, глядя на это, и тут же выпустил первое заклинание. Сверкнула вспышка, молния ударила точно в макушку подопытного, практически превратив его голову в большой кусок угля. — Хм, с прошлого раза стало гораздо лучше, но теперь вы наоборот перестарались. Вы разозлились, правильно? Это хорошо, но силы быстро закончатся, если не будете контролировать эмоции. Попробуйте ещё, мистер Поттер. В пятницу к Флитвику идти было бесполезно. То есть, конечно, профессор предложил присоединиться к ребятам из клуба и попрактиковаться в группе, но Гарри вежливо отказался. Он здраво оценивал свою «популярность» — либо его сделают изгоем, либо обезьяной в зоопарке. Нужно было что-то придумать. Пятничный вечер был как обычно шумным. На самом деле, выходные у всех начинались точно после последнего урока и продолжались до вечера воскресенья, когда все вдруг вспоминали о невыполненных заданиях и нехотя зарывались в учебники. Для Гарри же всё было с точностью наоборот. В воскресенье он сможет сбежать в Хогсмид и хоть целый день гулять от лавки к лавке, но сегодня идти некуда. Даже из хижины Хагрида не валит дым. Начать Гарри решил с прогулки. Наверняка, он сможет найти себе занятие, если немного прогуляется по коридорам. — Мистер Поттер, — проблема ожидаемо решилась сама собой. Навстречу ему спешила Помона Спраут, размахивая развёрнутым свитком пергамента, — Поттер, как хорошо, что я вас встретила, вы же сейчас не заняты, правда? Если честно, я очень спешу, еле успела закончить перечень заготовок за этот год, а отнести уже не успеваю, вы мне не поможете? — К-конечно, профессор, — расстеряно кивнул Гарри и забрал два свитка пергамента, — кому нужно отнести? — Вот этот Минерве, а вот этот профессору Снейпу, дорогой, буду очень признательна. Только не перепутайте, это очень важно. Ох, столько дел, ничего не успеваю! Всплеснув руками, она шустро удалилась, а Гарри так и остался где стоял. Разумеется, первым делом он поднялся к профессору МакГонагалл. С ней проблем не возникло, а вот спускаться очень не хотелось. В подземельях было тихо, если не считать скрипящих и клацающих доспехов в редких нишах. Гарри медленно шёл по коридору, стараясь оттянуть время и подготовиться к встрече, но всё равно добрался до места слишком быстро. Ударив пару раз по двери костяшками пальцев и не дождавшись ответа, Гарри нехотя потянулся к ручке. Наверняка она окажется заперта и Гарри сможет передать всё через первого попавшегося младшекурсника. Но дверь поддалась. — О, Гарри, это ты? Что ты тут делаешь? — за одним из столов сидел смутно знакомый парень и переписывал что-то из толстой книги. — Привет, эм… Крис, — Гарри не без труда вспомнил, как буквально пару дней назад парень представился ему в гостиной Гриффиндора, — а ты? Отрабатываешь? — Ага, взорвал случайно котёл и теперь переписываю эту тягомотину. Ты же к Снейпу? — Гарри кивнул, — ну конечно, к кому же ещё? Не советую, он сегодня злой как чёрт. — Он всегда злой. — И то правда. Он в своей лаборатории. Тебе что-то передать сказали? Сочувствую. Гарри подошёл к нужной двери, и снова постучал. В ответ послышалось ругательство. Вдруг, дверь резко распахнулась и Поттер оказался нос к носу с разъярённым Снейпом. — Мемфис, я же сказал, не надо мне докладывать о каждой… Поттер, — пронизывающий взгляд мгновенно устремился на шрам. — Добрый день, сэр, профессор Спраут просила… В глубине комнаты что-то зловеще булькнуло. — Дьявол! — даже не дослушав, Снейп рванул обратно, размахивая на ходу волшебной палочкой и успокаивая бурлящий котёл, — смоковницу соломкой, живо, — Гарри стоял как вкопанный, не зная, куда себя деть, — Поттер, живо! Мемфис, закройте дверь, Мерлина ради. Крис тут же послушно захлопнул дверь и Гарри остался наедине со своим худшим кошмаром. Он взял нож и неловкими движениями порезал смоковницу на тонкие пласты, и потом перевернул её другим боком и проделал то же снова. Непослушный плод расползался во все стороны и пару раз Гарри чуть не порезался, пытаясь удержать его на месте. — Всё в котёл, и уменьшите огонь, — Снейп уже вовсю кромсал чью-то шкурку. Через пару мгновений он присоединился к Гарри у котла и медленно помешал зелье деревянным черпаком, — костяной порошок, вторая полка над полом, самый левый стеллаж, — Гарри тут же рванул за баночкой и откупорил пробку, — пол унции, весы у стены. Только попробуйте перепутать. — Да, сэр, — протянул Гарри: не понимая, как он вообще оказался в этой ситуации. Вот сидел бы себе у озера… Серая горка чуть перевесила грузик и Гарри ловко переложил излишки обратно в бумажный пакет. — Поттер, я жду порошок. — Уже готово, — Гарри поднёс к котлу небольшую керамическую плошку, — засыпать? Снейп смотрел пару мгновений на зелье, а потом кивнул. Опустошив плошку, Гарри взял железную ложку и помешал всё пять раз по часовой стрелке, как и велел профессор. Судя по всему, зелье было спасено. — Простите, сэр, я… профессор Спраут просила передать, — Гарри протянул ему свиток с алой печатью. — Можете идти, — Снейп забрал пергамент и отвернулся к столу. — Ну что, он сильно ругался? Спросил Крис, стоило Гарри притворить за собой дверь. Поттер молча покачал головой. Похоже, он едва смог избежать катастрофы.

♜ ♜ ♜

— Мерлин, что же это такое? — винилась мадам Спраут, сидя в одном из мягких кресел учительской, — всё перемешалось! У меня совсем не было времени, вот и попросила Поттера. Наверное, он просто перепутал свитки…. Она и профессор МакГонагалл разглядывали пергамент с перечнем волшебных растений. В дверь постучали, и безучастный до этого момента профессор Флитвик разрешил гостю войти. На пороге показался Гарри Поттер. — Добрый вечер, вы не видели… профессор МакГонагалл, я как раз вас искал, — обрадовался он, но улыбка сползла, когда он заметил устремлённые в его сторону взгляды, — что-то случилось? — Да, мистер Поттер, — вздохнула профессор Спраут, — помните, я просила вас отнести два свитка? — Конечно, — кивнул Гарри, — проблема в них? Тот, что с красной печатью я отдал Сне… профессору Снейпу, как вы и сказали. — Я точно так сказала? — профессор подняла брови, — вы уверены? Вместо ответа Гарри молча кивнул. Он специально положил свиток для МакГонагалл в правую руку, а второй убрал в карман мантии, чтобы точно не ошибиться. — Мистер Поттер, — вмешалась МакГонагалл, — вы не подумали, что цвет печати может обозначать факультет? — Э-э-э, нет, — Гарри помотал головой, — вторая была синяя, так что это не логично, — видя растерянность профессоров, он добавил, — я готов взять ответственность на себя, если это проблема. Профессор Спраут помахала перед собой руками. — Нет-нет, не нужно, мистер Поттер. Я, наверное, сама всё перепутала. Неудивительно, учитывая, сколько у меня было дел. Это не ваша вина. Я просто зайду к профессору Снейпу позже. — Ладно. А… профессор МакГонагалл, там в гостиной проблема… никто не пострадал, но нужна помощь. Я и сам не совсем понял, мне просто по пути было, но кажется, там что-то взорвалось. — Дайте-ка угадаю, снова близнецы Уизли, — вздохнула декан, поднимаясь из кресла, — страшно представить, что ещё они успеют натворить до конца года. Под весёлыми взглядами коллег она покинула учительскую. Гарри тоже быстро распрощался со всеми. На самом деле, он собирался к хижине Хагрида, так что никакого «по пути» и в помине не было, он просто воспользовался возможностью заглянуть в учительскую и был слегка разочарован фактом, что Снейпа там не оказалось. Хотя, к зельевару у него тоже не было никаких дел. Пара авроров кивнула Гарри, когда он прошёл через главные двери замка. Снаружи было ветрено, но хотелось немного прогуляться. В последнее время Гермиона сильно наседала на него с подготовкой к испытанию, да и в свободные минуты было не до улицы. Тем приятнее было пройти по тропинке вокруг озера. Гарри даже не заметил, как оказался у подножия совятни. Нужная птица нашлась на верхнем этаже. Она как раз чистила перья, когда Гарри позвал её. — Привет, Хэдвиг, — сказал он, — как поживаешь? Сова в ответ нежно зажала его палец в клюве, будто прикусывая. Совиная жизнь, наверное, гораздо проще человеческой. Гарри иногда даже завидовал ей. Хорошо, когда можно проспать весь день, потом слетать на охоту и поймать мышь, а если не получится, попросить лакомство у хозяина. — Вот я как-то не очень, — вздохнул он, — не понимаю, что со мной, — я ненавижу Снейпа, и он ненавидит меня, но каждый раз в Большом Зале я ищу его взглядом. Ты, наверное, не знаешь это чувство. И ещё, когда кроме нас двоих рядом никого нет, мне как будто страшно, но не так, как обычно бывает, когда боишься темноты, или высоты, или пауков… это приятный страх. Как во время испытания в озере, я очень боялся. Представляешь, мне же Снейпа дали. Ну серьёзно, почему именно его? Он что, крайний? — Весьма лестно слышать, — что вы беседуете обо мне со своей совой, Поттер. Гарри испуганно дёрнулся. На ступеньке стоял профессор Снейп с письмом в руке, и сверлил парня взглядом. — Вы что, язык проглотили? — Нет, я эм, — Гарри почти подпрыгнул, вставая на ноги, и сова забила крыльями, чтобы удержать равновесие, — тоже пришли отправить письмо? — Как проницательно. — Можете взять Хэдвиг, сэр. У вас же всё равно нет своей совы? — Предпочту школьную. — Да ладно вам, ей совсем не сложно, правда? — он почесал птицу под клювом, — она очень умная, и наверняка грустит, что её давно не посылали с почтой. — Что ж вы сами её никуда не отправите? — на хмуром лице зельевара появилась толика заинтересованности. — Ну… — Ладно. Письмо нужно отнести в аптеку Малпеппера, — сказал он, привязывая пергамент к лапке, — хозяину лично в руки, поняла? Хэдвиг довольно ухнула и, расправив крылья, вылетела в окно. — Видите, какая она довольная, — улыбнулся Гарри, и тут же сник. Снейп совсем не выглядел счастливым. Развернувшись на месте, он стал спускаться, да так стремительно, что Гарри едва поспевал следом. Поравняться они смогли лишь на полпути к хижине Хагрида, но даже после этого Гарри продолжил молчать, опасаясь сказать что-то лишнее. — Значит, я крайний, — вдруг сказал зельевар, когда они подошли к длинному деревянному мосту. Гарри растерянно ждал продолжения, но слышал лишь скрипящие под ногами доски. — Что вы имеете ввиду? — Второе испытание. Вы же об этом с птицей разговаривали? — он покосился на парня, — разочаровывающее сокровище попалось, не так ли? — Нет, — растеряно протянул Гарри, — сэр, вы не так всё поняли! — Действительно? — Да! Я просто был удивлён, что из всех профессоров под воду отправили именно вас. — Скорее, недовольны, — Снейп смотрел на лес, будто не замечая собеседника. — Это не так, — только и смог сказать Гарри. Обогнав профессора, он поспешил к замку, а зельевар так и остался стоять у моста, глядя на удаляющуюся спину парня.
Примечания:
178 Нравится 34 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (8)