***
Японский десант высадился в районе пролива Хумэнь. Китайские форты, охраняемые гоминьдановскими подразделениями, были взяты штурмом. Проход к Кантону был открыт. Японские милитаристы в тот же день, двадцать второго октября, начали продвижение к городу. Гуанчжоу был оставлен без боя китайскими частями двенадцатой армии. Были захвачены склады с оружием, боеприпасами, продовольствием и снаряжением. По нашим сведениям, японскими войсками двадцать первой армии были взяты в плен, ранены и убиты свыше пятнадцати тысяч человек. Приблизительно тринадцать с половиной тысяч из них — гражданские. Судетская область, согласно предшествующему соглашению, перешла под управление Гер….* Радио забарахлило. Сообщение почти прервалось. В пыльной комнате снова раздался безразличный голос диктора. Только теперь разборчивая до этого английская речь перестала быть похожей на человеческую. Звук, доходивший до миллионов ушей, искажался, напоминая тем самым Хэнань банцзы в самом ужасном исполнении. Может, они там, на другом конце, издеваются? Кто дал отмашку ставить юйси именно сегодня? Да и год неудачный… Уже который день одно и то же. Одно и то же. Он помнит, пьяный Цимин где-то в Лояне притащил его и усадил смотреть, слушать, внимать. Сам-то — нет, не для него: «Я для тебя же, а ну погляди!» И весь вечер, всю ночь одно только: «Да ты внимательнее, внимательнее будь! Вон, видишь? А теперь понял?» У Цимина глаза на мокром месте — видно даже в накуренном полумраке, а он… а ему всего двенадцать лет и ничего не разобрать, не разглядеть сквозь вычурные театральные наряды печальный сюжет — что-то о погибшем воине, его отце и сестре. Он слышит только как актер сбивается и тянет фальшивую ноту. Тянет ее, будто не понимая, что его ошибка заставляет одного мальчишку выскочить из зала. Ноги не слушаются — ухмыляется… уже много лет как, — дотянуться и отключить несносное радио, где какой-то иностранец верещит, войдя в роль дань, кажется почти невозможным. Но вот, рывок, и долгожданная тишина поглотила комнату. Пальцы трясутся, сжимают покрывало, скрывающее уродливые конечности. Ладони вспотели, но ему становится все холоднее. Что там говорил англичанин? Двадцать второе октября? — Прости, Цимин, я так ничего и не понял, - когда-то давно он сказал эти слова брату, а тот рассмеялся со слезами на щеках. Лань Цижэнь снова хочет услышать этот смех, а не стук по окну первых капель дождя да завывание ветра. Он хочет чтобы Цимин вновь рассмеялся, потому что его глупый младший брат опять ничего не понимает.***
Бамбуковая корзина успела пропахнуть речной рыбой. Мэн Яо высунул кончик носа и почувствовал уже совершенно отличный от прежнего запах. Паровозная гарь. Почтовое отделение Сяньяна, находившееся вблизи железнодорожной станции, пропитала вонь, и лис спрятал мордочку обратно. — Который раз говорю… - мужской прокуренный голос обратился к кому-то еще, — Не понимает он! Я ему втолковываю, что раз нет письма, значит нет, нечего зря время тратить. — Сейчас никто не пишет — некогда. Приходи, сынок, через неделю-другую, может и известия какие появятся, - в словах старика не больше истины, чем в газете, что Сичэнь прочитал накануне вечером. Корзина медленно затряслась. На спине Лань Сичэня было даже удобно. Тем более, что оставленные две рыбины Яо обглодал еще полчаса назад. Теперь, сытый и пригретый, лис свернулся поудобнее и задремал, укачиваемый размеренным шагом.***
Яо вел нюх. Он помедлил, остановился, пару раз проведя коготками по сырой земле. Прикрыл глаза и еще ярче почуял приближающийся аромат добычи. О, так приятно пахнуть могла только прелестная дичь. Стая диких уток, что держала путь на юг, выбрала перевалочным пунктом их лес и их озеро, раскинувшееся к западу от близлежащей деревни. Лис уже считал все окрестности своими охотничьими угодьями. Своими и Лань Сичэня, конечно же. Человек шел чуть позади, неуклюже сжимая в руках ружье. Он торопливо перешагивал через поваленные деревья, поспевая за рыжим другом, но все равно отставал. Все же, как решил Мэн Яо, в таких делах две ноги — обуза. Еще и потому, что слишком тяжелые шаги, сопровождающиеся хрустом опавших листьев и стеблей, приводили к излишнему шуму, что очень серьезно могло подвергнуть опасности неудачи их вылазку. — А-Яо, мы почти у озера, - шепотом произнес Сичэнь. Лис тихо прорычал. Конечно он знал, что водоем совсем рядом. Он буквально вдыхает запах дохлой рыбы и отходов, что местные сюда сливают. Так к чему это уточнение? Лучше бы остался дома этот молодой господин ни разу не бывавший на охоте. Мэн Яо просунул мордочку сквозь поредевший под конец сезона Шуанцзян кустарник. По тихой водной глади медленно плавали утки. — Смотри, и правда! - Лань Сичэнь не смог сдержаться от восторженного возгласа, чем спугнул пернатый ужин. «Да ну чтоб тебя!» - хотел прокричать Яо, но на неизвестно долгое время он остался без возможности ругаться человеческим языком. Однако он мог поступить иначе. Лис повернулся к компаньону и начертил когтем на земле два иероглифа. Лю…Ся — Оставайся. Сичэнь хотел было возразить, но тут рядом с предыдущими появились еще несколько символов. Му-Тоу — Дурак. — Ну и ладно. Звучало это как-то странно. Обиделся что-ли? Господин Лань ведь никогда не обижается… Думать об этом было некогда, о чем явно напоминал пустой желудок, и Яо приготовился к решающему шагу — подкараулить уток у берега и схватить аппетитных птичек. Ему не потребовалось много времени. Оббежав не очень крупный водоем, он поймал пять уток, одна из которых еще трепыхалась на песке. С гордым видом он схватил ее за длинную шею зубами и как верный охотничий пес побежал к бесполезному человеку с бесполезным ружьем. — А-Яо ты… - лис попытался понять это выражение лица, но в теле зверя людское поведение казалось весьма причудливым и будто бы не поддающимся объяснению. Мэн Яо склонил голову, вопрошая. — Ты просто невероятный… - слишком огромное по всем меркам животное кинулось с объятиями на стушевавшегося полулиса, — Теперь то мы вдоволь наедимся! На обратном пути Яо наконец понял, зачем нужен был на охоте человек. Сам бы он не унес пять уток сразу. Пришлось бы перетаскивать по одной — неудобно. А так, поглядите, не такой уж и бесполезный этот молодой господин Лань.