ID работы: 13344514

Утки

Гет
Перевод
G
Завершён
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Утки

Настройки текста
Густав не мог не признать, насколько великолепен район вокруг его дома в это время года. Спящие животные только начали просыпаться, и температура выманивала его на послеобеденную прогулку. Он шел к парку минут десять, прежде чем остановился и сел на скамейку у пруда. У него была с собой коробка крекеров, которую он принес из дома, что соблазняло бродячую утку скромно пробегавшую мимо. — О, привет, малыш. — сказал Густав, почти посмеиваясь над своим ребяческим поведением,— Я полагаю, ты хочешь один из моих крекеров? Его слова были встречены шарлатанством. "Оу, хорошо. Думаю, один не повредит". Он хмыкнул, взял крекер, встал и присел поближе, предлагая крекер утке кончиками пальцев. Он сделал это, чтобы его не клюнули. Утка посмотрела на него, а потом на крекер. «Все в порядке, приятель. Это для тебя». — сказал Густав, слегка кивнув в сторону крекера. Утка снова закрякала, клюнув его в глаз. "ОЙ! ТВОЮ МАТЬ!" — завопил Густав, падая навзничь от боли. Утка тут же пошла на добычу, клюя его снова и снова. Густав свернулся калачиком, закинув руки за голову, когда к атаке присоединились новые утки. Казалось, они атакуют целыми коллониями, клюя его одна за другой. Вскоре он набрался сил, чтобы вскочить, и побежать в сторону дома. Все, что он мог слышать, это кряканье, когда утки преследовали его. Его даже не беспокоило, что он оставил крекеры на скамейке. Наконец он добрался до своего дома, взбежал по ступенькам к двери. Он стучал изо всех сил, быстро оглядываясь назад, чтобы увидеть приближающуюся стаю уток. "МЭРИ! РОФТ! ОТКРЫВАЙТЕ! ПОМОГИТЕ МНЕ!!" — крикнул он. Мэри открыла дверь. Густав прижался к своей жене, а после зашёл в дом. — Густав, дорогой, что случилось? — спросила Мэри обеспокоенным голосом. — Эти… эти проклятые утки! На меня напали утки у пруда! Мэри на мгновение замолчала. — ...Густав...пожалуйста, скажи мне, что ты не впадаешь в маразм... — Заткнись, женщина! Где мой пистолет?! - Густав оттолкнул жену, оглядевшись по сторонам. — О, Густав, нет! Ты не можешь! — умоляла Мэри, стоя перед Густавом. — И почему же нет?! - Он поднял руку, чтобы дать пощечину «наглой» женщине. — Утки находятся под защитой правительства! Тебя же арестуют! — И я заплачу небольшой штраф, чтобы избежать наказания за убийство этих грёбаных тварей! — Теперь это не просто штраф! До 3 лет тюрьмы за одну утку! Густав помолчал, недоверчиво опустив руку. — Что??? Мэри вздохнула, потирая виски. — Здесь утки принадлежат к исчезающему виду, который охраняется законом - Мэри медленно объяснила. Однако, Густав что-то недовольно проворчал и, распахнув дверь, вытолкнул Мэри наружу. — Тебе они так нравятся, значит ТЫ и будешь иметь с ними дело! — сказал Густав, хлопнув дверью. Он хмыкнул, отойдя на несколько шагов от двери. «Убиваю два зайца одним выстрелом, — подумал он про себя, — это преподаст женщине урок хороших манер, и эти утки оставят меня в покое». Через мгновение он подумал, что «урок» усвоился, поэтому приготовился открыть дверь. «Посмотрим, насколько хорошо Мэри сможет просить прощения…» — сказал он себе, открывая дверь. К своему удивлению, он увидел Мэри, сидящую у подножия лестницы, а вокруг нее кружили злобные утки. Вместо того, чтобы кусаться, они, казалось, прижимались к ней клювом, а она гладила их. Смех Мэри был слышен, когда утки крякали и любезно носились за ней. "Какого хрена?! Что насчет.... чего???" Густав был ошеломлен, глядя на эту милую картину. — О, Густав, ты просто обязан спуститься и поздороваться с ними! Они такие милахи! – крикнула Мэри позади себя, подхватив одну из уток и нежно обняв ее. — Они порочные! Они злые! — крикнул он, постояв немного за дверью на случай, если они решат напасть. — Ты уверен? — спросила она своего мужа, прежде чем посмотреть на утку, которую держала в руках. — Вы приставали к моему мужу? О, да! — Она проворковала над уткой, прежде чем поцеловать её и положить обратно. Густав в ярости захлопнул дверь. — Эти наглые животные! Эта наглая женщина! Кем они себя возомнили!! — в гневе закричал он, ворвавшись в свою спальню. Ему нужно было выпить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.