ID работы: 1334682

Кладовка в Ковентри

Гет
PG-13
Завершён
169
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
169 Нравится 19 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
– Мисс Адлер, что вы тут… – Шерлок, мы в тесной темной кладовке среди кучи старого барахла, называй меня просто… – Моя госпожа? Жаль, он не видит ее лица. Кажется, она удивлена. – Ирэн. Просто Ирэн. – Хорошо, моя госпожа. – Шшшерлок. Не смешно. – А я не шучу. Вот черт, кажется, она теряет контроль над ситуацией. Когда это он успел так… осмелеть? Чем он занимался те полтора месяца, что они не виделись? Все-таки нужно посадить его на короткий поводок. – Вот и славно. Не следует шутить с госпожой, находясь с ней в тесной темной кладовке. – Которая находится в доме, который находится в Ковентри. – Да, мечтала о нем с тех пор, как ты поведал мне ту занимательную историю… – Ковентри – английский город. – Спасибо за урок географии, Шерлок. – Ты не можешь быть в Англии. – Но вот я все же здесь. Поужинаем? Она слышит его страдальческий вздох и это смешит ее. – Тшш! Она фыркает ему в плечо. Здесь не просто тесно, здесь очень тесно. Надо этим воспользоваться. Вот так, и… ох, да он небритый! Это почему-то кажется ужасно милым. И возбуждающим. – Ирэн… – Дааа? – Я занят. – Неужели? Чем же? – Ловлю опасного преступника. – Он еще не пришел. – Пожалуй, нужно его встретить. – Не стоит так рисковать, – Ирэн хватает его за рукав свитера. Он небритый и в свитере. Наверное, это не Шерлок Холмс. Она проводит ладонью по его руке к плечу и шее, и касается ее кончиками пальцев. Чувствует на своем виске тихий выдох. Конечно же, это Шерлок Холмс, но она не могла не проверить. Мало ли что может случиться в темном тесном помещении. – Я люблю риск, – сглотнув, выдавливает из себя Шерлок. Внутри этой дурацкой кладовки он рискует больше, чем снаружи. Зачем она опять трогает его шею так, как ему нравится? Бесстыжая коварная женщина. – Я заметила. – Как ты оказалась в Англии? – Помирилась с Британским Правительством. – Что? Кажется, он передумал ее целовать. Лаа-а-адно. Снаружи их убежища раздаются шаги, и Ирэн инстинктивно прижимается ближе к Шерлоку. Он обнимает ее и, помедлив, спрашивает: – И какова цена вашего примирения? – Твоя безопасность. Шерлок издает какой-то невнятный звук, Ирэн тут же накрывает его рот ладонью. – Тшш! Он протестующе мотает головой, за дверью слышны голоса, их количество явно больше двух, чего быть не должно, но если не действовать сейчас, то преступник уйдет. Шерлок дергает ручку двери, но та не поддается. – Что за черт?! – бубнит он прямо в ладонь Ирэн, добившись только того, что она лишь сильней прижимает к нему эту часть своего тела. Да и другие части тоже. Совершенно невозможно работать в такой обстановке! За дверью тем временем бурлит жизнь: крики, выстрелы, топот, ругань, резкое затишье, снова крики. – Ну… пока они там разбираются, мы можем заняться чем-то более приятным, как считаешь? – спрашивает Ирэн у Шерлока, и, не дожидаясь ответа, касается его губ своими. Нашла когда целоваться, неугомонная. Однако, стоит признать, что это весьма… весьма… – Добрый вечер, – говорит внезапно хлынувший в кладовку свет голосом Майкрофта. – Мисс Адлер. – Мистер Холмс, – невозмутимо приветствует его Ирэн, аккуратно стирая помаду с губ немного ошарашенного Шерлока, который чувствует непреодолимое желание укусить ее за палец. И если бы не Майкрофт, он бы… Черт! Майкрофт! – Что ты тут делаешь? – спрашивает Шерлок у вездесущего Британского Правительства, убирая от себя руки Ирэн. – Мисс Адлер, ваше общество все еще негативно влияет на аналитические способности моего брата. – О, надеюсь, так будет всегда, - мурлычет Ирэн. – Разрешите? Майкрофт чуть наклоняет голову и отходит в сторону, давая ей выйти из кладовки. Шерлок взирает на весь этот спектакль с таким мрачным выражением лица, что в комнате начинает нервно мигать одинокая лампочка, сиротливо свисающая с потолка. – Майкрофт, – его голос опасно спокоен. – Она что, работает на тебя? – Можно сказать и так. Выйди уже оттуда, ради бога, – Майкрофт кривится, глядя на барахло за спиной Шерлока. Тот упрямо стоит на месте, втайне подумывая о том, что, может, стоит провести остаток жизни в этой уютной кладовке, все равно он уже ни на что не годен – не распознать в Ирэн наблюдателя! Но… Майкрофт же не знал, что она жива, тогда какого черта? – Я знал про Карачи, – словно читая его мысли, говорит Майкрофт. – Надеюсь, ты не останешься тут жить в знак протеста? Тебе ведь уже не шесть лет. – О, Шерлок! Одним особо дождливым летом, во время скучных каникул, я тоже свила себе гнездышко в кладовке, – умиляется Ирэн. – Если захочешь, как-нибудь расскажу тебе эту историю. – Дети кладовки, как это трогательно. Вот вы и встретились, совет вам да любовь, – усмехается Майкрофт. – И давно? – Шерлок игнорирует все сказанное, кроме того факта, что Майкрофт, оказывается, знал. Он знал! Так нечестно. – Как только ты ринулся ее спасать. Это было довольно предсказуемо. – Предсказуемо?! – Ох, перестаньте вспоминать это, не то я расплачусь, – Ирэн шмыгает носом, едва сдерживая улыбку. Под мрачным взглядом Шерлока она делает пару шагов к двери. Будь им по шесть лет, он бы сейчас кинулся догонять ее. Он и делает короткое резкое движение, словно срываясь с места, но останавливается. Ирэн с сожалением вздыхает, а Майкрофт, наблюдающий всю эту сценку, закатывает глаза. – Я следовала за тобой повсюду, мой дорогой. Почти сразу после того, как ты начал свое путешествие по Европе в погоне за сообщниками Мориарти, – Ирэн прислоняется спиной к стене, сложив руки на груди. – Это было весело. Особенно наши «случайные» встречи. – У тебя что, агенты закончились? – спрашивает Шерлок у Майкрофта, прожигая Ирэн взглядом. – Ты бы всех их вычислил. А в ее обществе, как я уже сегодня говорил… Шерлок переводит прожигающий взгляд на Майкрофта. Майкрофт не реагирует. Ладно, это понятно – у него иммунитет, выработанный годами. Но почему не реагирует Ирэн? Шерлок смотрит на нее и видит, как она расплывается в довольной улыбке. Он убьет ее, и суд его оправдает. Ох, как же он ее сейчас ненавидит! В самом прямом смысле этого слова. И Майкрофта тоже, но это не так будоражит. Подумать только, какая-то женщина присматривала за ним, пока он делал свои важные и опасные дела! Ладно, не какая-то там женщина, а Эта Женщина, но это даже еще хуже. Ему срочно необходимо… срочно… что-нибудь… сделать! Может, хотя бы немножко придушить ее? Вдруг это поможет? – Шерлок, если бы не мисс Адлер, сегодня…, – начинает Майкрофт, но Шерлок перебивает его. – Я все продумал! – О, да, особенно кладовку, – хмыкает Ирэн. – Это была импровизация. – Которая могла стоить тебе жизни. Кстати, мисс Адлер, с вашей стороны было весьма опрометчиво… забираться туда же… На этот раз Майкрофта перебивает Ирэн. – Ах, мистер Холмс, у меня слабость к ярким импровизациям, я не могла не поддержать вашего брата в его смелом начинании, – вздыхает она, и, прежде чем Шерлок успевает открыть рот, добавляет, глядя на него. – Симпатичный свитер. Но совершенно не твоя цветовая гамма. – Я торопился, – резко отвечает Шерлок, и тут же слегка трясет головой, словно сбрасывая наваждение. При чем тут свитер? Он точно сейчас ее придушит. – О, простите, Майкрофт, мне пора, – Ирэн мило улыбается и изящным движением отталкивается от стены. – По всему выходит, что мы больше не сможем сотрудничать. Мало того, что наш маленький секрет раскрыт, так еще и ваш брат, кажется, сейчас сделает со мной что-то нехорошее, а я еще так молода… Шерлок срывается с места слишком поздно – Ирэн уже скрылась в запутанном коридоре этого полузаброшенного дома с безумной архитектурой и коварными кладовками. – Не беспокойся, от моих людей ей не спрятаться, – говорит Майкрофт, подойдя к нему. – Я не беспокоюсь, – почти рявкает Шерлок. Крайне неудачный день совсем расшатал его нервную систему. – Дать тебе номер ее телефона? – со смешком спрашивает Майкрофт и удостаивается еще одного прожигающего взгляда. – Я ухожу, – говорит Шерлок и делает несколько шагов по коридору. – Береги себя, – летит ему вслед. Повернув голову к Майкрофту, он язвительно бросает через плечо: – С таким братом мне это совершенно ни к чему. Они оба знают, что это его способ сказать «спасибо». Шерлок выходит на улицу и с удовольствием вдыхает свежий воздух. Остался еще один человек из списка сообщников Мориарти. Последний. И Ирэн. О, да, он обязательно ее найдет. Правда, он не очень точно представляет себе, что будет с ней делать. Но у него есть время, чтобы придумать. И он обязательно придумает. Он же умный.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.