ID работы: 13349220

Условия неопределенности

Гет
NC-17
В процессе
106
автор
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 18 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Трубку сняли после пятой попытки. Сакура снова и снова механически нажимала на кнопку вызова, стараясь заглушить подступающую истерику.       — Харуно-сан, вы вообще в курсе, который час?!       Еще минуту назад она готова была разрыдаться от ужаса, но промелькнувшее в его голосе высокомерное негодование стало катализатором выплеска раздражения.       — А вы были в курсе, что Дейдара связался с шайкой головорезов, когда подсунули меня ему в качестве мишени? — звенящим голосом огрызнулась она.       В трубке повисло напряженное молчание.       — Что-то случилось? — наконец, догадался уточнить Акасуна.       — Меня похитили! Засунули в машину прямо перед общежитием, потому что Дейдара не выходил с ними на связь! Теперь я черт знает где, а он остался там! И они его били!       Дыхание сбилось, и она на секунду прервалась, чтобы глотнуть воздуха.       — Где ты сейчас? Ты в безопасности?       — Меня выкинули на каком-то пустыре. Кажется, неподалеку от станции Сибуя, но я не уверена…       — Сохраняй спокойствие. Поищи какие-нибудь ориентиры.       Сакура принялась беспомощно озираться по сторонам. Поблизости не было жилых домов, а окрестности утопали во тьме.       — Подождите немного. Я сейчас посмотрю по карте. Тут темень, хоть глаз выколи, — пробормотала она, шмыгнув носом.       Сакура проверила геолокацию и обнаружила чуть дальше по дороге круглосуточную заправку. Она снова прижала трубку к уху и назвала адрес.       — Встретимся там. Я тебя подберу минут через двадцать.       Сакура побрела к условленному месту, обхватив себя дрожащими руками. Черная «Акура» и в самом деле затормозила на подъезде к заправке точно в срок. Он живет где-то поблизости или просто несся сюда сломя голову? Профессор Акасуна не был похож на любителя рискованной езды. Скорее на того, кто водит, как пенсионер, скрупулезно следуя правилам. Сакура хмыкнула и поспешно забралась в салон.       Акасуна заставил ее обстоятельно и во всех подробностях пересказать все то, что с ней приключилось. И затем надолго замолчал, будто забыв о ее присутствии. Он неподвижно восседал на водительском месте, барабаня пальцами по рулю.       — Дейдара все еще там, — пробормотала Сакура, когда ей надоело сидеть в тишине. — Я не уверена, что запомнила точное расположение склада, на который меня привезли, но это было где-то в сортировочной зоне станции. Если мы поедем туда, то, думаю, я смогу узнать местность.       Длинные пальцы замерли над оплеткой руля. Акасуна глянул на нее с искренним недоумением.       — О чем это ты?       — Мы должны спасти его, разве нет?       — Об этом не может быть и речи. Я отвезу тебя в общежитие.       — Я туда не поеду! — отрезала Сакура. — Они знали, что моей соседки нет дома, значит, точно пронюхали, в какой комнате я живу. Может быть, они все еще там, и следят за входом.       — Глупости. Если тебя использовали, чтобы выманить Дейдару, а потом отпустили, то какой смысл им снова тебя похищать?       — И все равно, — Сакура упрямо мотнула головой. Пусть его доводы имели смысл, от одной мысли, что придется вернуться в пустую комнату под покровом ночи, по спине пробегала дрожь. — Если собираетесь везти меня в кампус, лучше я выйду прямо здесь.       — И что тогда будешь делать?       — Позвоню в полицию.       — А вот это плохая мысль.       «Акура» плавно тронулась с места. Сакура не могла подавить дежавю — вот она снова в чужой машине, и ее везут куда-то против ее воли.       — Это еще почему? — огрызнулась она, мигом занимая оборонительную позицию. — Вы как-то в этом замешаны?       Акасуна протяжно вздохнул.       — Ты кое-чего не знаешь. О прошлом Дейдары. Если обратишься в полицию, то сделаешь только хуже.       — Что может быть хуже того, чтобы попасть в лапы к бандитам?! А если они его убьют?       — Он нужен им живым. Потреплют немного и отпустят.       — А вам-то откуда знать? — вспылила Сакура. — И вообще, куда мы едем?       — За кофе, — невозмутимо ответил Акасуна, глядя прямо на дорогу. — Чувствую, ночь будет длинной.       Они и в самом деле вскоре остановились возле круглосуточной забегаловки, Акасуна ненадолго вышел из машины и вернулся с двумя стаканчиками и бумажным пакетом с какой-то выпечкой.       — Поешь, — скомандовал он, протягивая ей половину добычи.       Сакура послушно приняла еще теплый круассан из его рук и откусила большой кусок. Оказывается, она успела страшно проголодаться.       — Так что мы будем делать? — пробормотала Сакура с набитым ртом.       — Если ты так и не передумала насчет общежития…       Она решительно помотала головой. Акасуна вздохнул.       — Могу отвезти тебя в гостиницу. Номер я оплачу.       — Послушайте, — Сакура нахмурилась. — Вы не можете просто отослать меня куда подальше, ничего не объяснив. Эти бандиты… не просто уличная шпана. Если оставить все как есть, кто знает, что еще они могут натворить? Я не собираюсь жить в вечном страхе, шарахаясь от каждой тени. Если вы не хотите, чтобы я шла в полицию, тогда вам придется выложить все начистоту. В конце концов, я вляпалась в это по вашей вине.       — Это шантаж?       — Пусть так, если вам угодно. Но не думайте, что я стану сидеть сложа руки. И потом, мы должны как-то помочь Дейдаре, не бросать же его в такой ситуации! Акасуна задумался, уставившись в сумрачный переулок за лобовым стеклом.       — Вы настолько близки?       — Я бы так не сказала, — призналась Сакура. — Если честно, он с самого начала знал, что свидание было вашей затеей. Так получилось, — бросила она в ответ на хмурый взгляд. — Мы притворялись парой, потому что он хотел вам насолить. Мы просто… друзья, или что-то вроде. Но я все равно не смогу делать вид, что ничего не произошло. По крайней мере, я хочу знать правду.       Акасуна смерил ее долгим нечитаемым взглядом.       — Твой выбор, — сухо заключил он. — Надеюсь, впредь ты не станешь обвинять меня в том, во что впуталась по собственной воле.       Сакура обиженно отвернулась к окну.       — Если тебе так нужны ответы, тогда поедем к нему домой и подождем там. Я бы тоже хотел выслушать объяснения.       — Вы разве не вместе живете? — запоздало удивилась она.       — С чего бы? Я снимаю ему жилье в Сэтагае.       — Дорогой район, — протянула Сакура.       — Деньги не проблема. Мне спокойнее, когда он под боком. И к тому же, его квартира — это совсем не то, что ты представляешь.       Сакура посчитала за лучшее промолчать, продолжая разделываться с круассаном. Машина плавно тронулась с места. Они и в самом деле промчались мимо небоскребов и дорогих особняков, углубившись в район исторической застройки.       — Дальше придется пешком, — объявил Акасуна, пристроив машину на парковке комбини. — Там не проехать, слишком тесно.       Пустынная улица встретила их сумраком и тишиной. Череда однотипных старых домов теснилась здесь плотно, как зубья расчески. Сакура следовала за профессором, едва поспевая за его размашистым шагом. Вскоре они вышли к двухэтажному строению с приткнувшейся сбоку железной лестницей. Видимо, дом был перестроен на две квартиры, и Дейдара обитал наверху. Акасуна порылся в карманах и отпер дверь, распахнув створку в приглашающем жесте. Это и в самом деле не было похоже на то, что Сакура себе вообразила, услышав название района. Но крошечное захламленное жилище добавляло заключительный штрих к образу Дейдары. Повсюду была раскидана одежда и коробки с застарелыми остатками еды на вынос, единственное окно прикрывали плотные жалюзи. Все это великолепие освещала лампа, поставленная прямо на пол, и по всей видимости, включенная всегда. Благодаря источнику света Сакура благополучно добралась до центра комнаты, ни обо что не споткнувшись.       — Ну и свинарник, — не сдержалась она. Акасуна брезгливо поддел носком коробку из-под пиццы и аккуратно прикрыл за собой дверь.       — Хозяйка сюда не заглядывает, поэтому ему удалось продержаться на этом месте так долго, — прокомментировал он.       — Как думаете, он скоро вернется?       — Не имею ни малейшего представления. Располагайся. Или уже передумала?       Сакура оскорбленно фыркнула и уселась на край дивана, показавшийся ей наиболее чистым. Акасуна приблизился на несколько шагов, но остался стоять, всем своим видом выражая презрение к захламленной обстановке.       — Так почему вы не хотите вмешивать полицейских? — напомнила Сакура.       — Что именно Дейдара рассказал тебе о своем прошлом?       — Почти ничего. Только обмолвился, что детство провел в приюте, но больше мы эту тему не затрагивали. Мы вообще мало разговаривали о нем, — призналась она.       — Очень на него похоже. И все-таки, ты решила кинуться на амбразуры ради парня, о котором ничего не знаешь.       — Он не плохой человек! — огрызнулась Сакура. — И вообще, никуда я не кидаюсь. Я спасаю и свою шкуру тоже.       Акасуна скептически хмыкнул. Ей пришлось задрать голову, чтобы видеть его лицо, и это откровенно бесило. Сакура чувствовала, как внутри закипает раздражение. Наблюдать его высокомерную физиономию в такой напряженный момент было еще хуже, чем вымаливать хорошую оценку. Не может быть, чтобы ему было совершенно наплевать на человека, которого он опекал в неофициальном порядке. И тем не менее, Акасуна отлично изображал безразличие.       — Я знал его родителей, и мы… дружили. Они погибли, когда мне было двадцать. Других родственников не осталось, и Дейдара попал в приют. Я хотел позаботиться о нем, но соцслужба не позволила бы оформить опеку одинокому студенту. Сакура нутром чуяла, что несколько общих фраз — это лишь верхушка айсберга. Взять ребенка на попечения, это не то что позаботиться о питомце. Должно быть, они были очень близки. Но расспросы показались ей сейчас излишними. Хватало того, что он и сам соизволил выложить.       — С другими детьми он не поладил, — продолжил профессор. — Сложно сказать, произошел ли основной конфликт до или после того, как проявились его наклонности.       — Какие еще наклонности? — не поняла Сакура.       — Пиромания. Патологическое влечение к огню. Он не задерживался ни в одной семье и, думаю, ты догадаешься по каким причинам. Когда ему исполнилось шестнадцать, все стало только хуже. Бесконечные приводы в полицию, которые только чудом не трансформировались в реальный срок, потому что его милая маленькая забава не приводила к человеческим жертвам. До одного случая.       Сакура почувствовала, как сердце холодным комком рухнуло в желудок.       — Кто-то погиб?       — К счастью, нет. Он устроил поджог в собственной комнате в приюте. Выгорело целое крыло, но детей удалось эвакуировать, а несколько человек из числа персонала отделались легкими ожогами. Прямых доказательств его причастности не было, но мне… нам все равно пришлось переехать. Я увез Дейдару подальше, в большой город, в надежде, что здесь он сможет начать новую жизнь. Чему-нибудь научиться, найти работу и влиться в социум. Но он предпочел связаться с уличной шайкой мелких бандитов, и я почти утратил над ним контроль. Я думал, что если найду кого-то из подходящего круга, кого-то порядочного и достаточно великодушного, чтобы выносить его характер, это сможет его отвлечь.       — Тут-то я вам и подвернулась.       — Я ни к чему тебя не принуждал.       — Только поставили на кон мое будущее, — усмехнулась Сакура. — Не все могут позволить себе сорить деньгами направо и налево, кто-то цепляется за любой шанс. Она воинственно скрестила руки на груди.       — В этом вы похожи. Проще винить внешние обстоятельства, чем признать свою ошибку.       — Это я-то… — вспыхнула Сакура, но Акасуна не дал ей договорить.       Он вдруг вскинул голову, к чему-то прислушиваясь, и резко изменился в лице. Затем без слов схватил ее за руку и потянул куда-то в дальний конец комнаты. Когда Сакура осознала, что он намеревается втолкнуть ее в стенной шкаф, она изо всех сил уперлась подошвами в пол.       — Какого черта…       — Тихо! — шикнул Акасуна. — Снаружи кто-то есть.       Она и в самом деле расслышала возню на лестнице и затем — приглушенную ругань. От мгновенного узнавания голосов по спине пробежали мурашки, Сакура застыла на месте, не в силах пошевелиться, но Акасуна сделал все сам — перехватил ее поперек талии и утянул в шкаф следом за собой, задвинув створку ровно в тот момент, когда в замочной скважине заворочался ключ. Сакура почувствовала, как к ее рту прижалась прохладная ладонь. Под колено уперлась какая-то коробка, их засыпало ворохом одежды, и Сакура скрючилась в неудобной позе, боясь создать лишний шум. От падения ее удерживала только чужая рука, слишком сильно вжимавшаяся под ребра. Спиной она чувствовала, как его грудная клетка движется в такт дыханию. Судя по расположению его головы, ему пришлось согнуться в три погибели, чтобы уместиться в крошечном пространстве. Сакура бы смутилась, если бы сложившаяся ситуация не сковала ее первобытным ужасом. Эти голоса за стенкой. Подручные Хидана говорили мало, но она все равно не смогла бы вытравить эти звуки из памяти, даже если бы захотела. Скрипнула входная дверь.       — Тяжелый засранец, даром что такой тощий, — надсадно прошипели в коридоре. — Почему я ноги тащу?       — А какая разница?       — Костюм теперь в чистку. Все в пылище.       — А если его стошнит, обляпаюсь я, так что не ной.       — Надо было оставить его под дверью.       — Шеф велел затащить в квартиру. Охота тебе с Хиданом разбираться?       Ответ Сакура не расслышала, что-то плюхнулось на пол с тяжелым, леденящим душу звуком.       — Твою мать!       — Тихо! Дверь закрой.       Дверной замок сухо щелкнул.       — Ну и хламовник. И электричество тратит почем зря.       — Тебе-то что, Какудзу? Не ты платишь по счетам.       — Просто не люблю неэффективные расходы.       Снова послышалась шаги, и за жалюзийными створками шкафа задвигались тени. Сакура рефлекторно подалась назад, сильнее вжимаясь в чужое тело. Висящая на ее плече вешалка опасно закачалась. Акасуна недвусмысленно усилил хватку, пресекая дальнейшие движения. Ощутимо не хватало воздуха, чужое дыхание щекотало висок, и Сакура чувствовала, что вот-вот потеряет равновесие.       — Он живой вообще?       — Тебе лучше знать, это же ты его метелил.       — Я работаю аккуратно, не впервой. Просто он какой-то хилый. Давай на диван его что ли, и пойдем отсюда.       — Только ноги в этот раз твои.       Послышался хриплый стон, и затем новая возня. Звякнули брошенные на журнальный столик ключи. Наконец, снова хлопнула входная дверь, и все звуки стихли. Прошло еще несколько минут, прежде чем Сакура нашла в себе силы пошевелиться. Она обнаружила, что вцепилась в чужую руку до боли в сведенных пальцах. Снаружи было подозрительно тихо. Сакура неловко повернула голову, встретившись взглядом с профессором, на лице которого отражалась понятное ей сомнение.       — Кажется, они ушли, — прошептала она.       Он медленно кивнул и завозился за ее спиной, пытаясь разогнуться. Сакура дернула створку, и они оба вывалились из шкафа, спровоцировав целую лавину из вещей, сошедшую вслед за ними.       Тусклый свет лампы освещал скорчившуюся на диване фигуру. На скулу с уже назревающим синяком спадала взлохмаченная челка. Дейдара дернулся от внезапного шума и уставился на них во все глаза.       — Да вы, блядь, издеваетесь, — пробормотал он, с трудом размыкая разбитые губы.       — Ты в порядке? — выпалила Сакура первый пришедший в голову вопрос.       Дейдара сдавленно застонал, принимая сидячее положение. Сакура кинулась было на помощь, но он вяло отбросил протянутую руку. Порылся в карманах и попытался закурить. Дрожащий огонек заметался, не сразу поймав кончик сигареты. Дейдара нервно затянулся и тут же закашлялся, уронив голову на колени.       — Ты вроде был без сознания, — сухо прокомментировал Акасуна.       — Притворялся. Хотел, чтобы эти ублюдки попотели. Так как вы двое оказались у меня в шкафу?       — Мы ждали только тебя, — Сакура пожала плечами. — А сюда заявились шестерки Хидана. Что нам оставалось?       При звуке этого имени Дейдара резко скривился, будто почуял дурной запах.       — Что ты вообще здесь делаешь? Зачем ты ее привел, Сасори?       — Попробовал бы ты ее остановить. И вообще, она твоя подружка, вот и разбирайтесь сами.       — Она мне не подружка!       — А выглядело достоверно.       — Вообще-то я все еще здесь, — оскорбленно вставила Сакура.       — Вот именно! А должна быть у себя дома!       — Ты… неблагодарный засранец! Я осталась, чтобы помочь, и вот как ты меня встретил?       — Ну хватит препираться, — вздохнул Акасуна.       — А вы мне рот не затыкайте! Вы двое — самые невыносимые люди из всех, кого я только знаю. Сначала обвели меня вокруг пальца, заставив участвовать в ваших разборках, а теперь у меня на хвосте сидят бандиты! Ты! — она нацелила палец на Дейдару, совершенно оглушенного ее внезапной вспышкой агрессии. — Сейчас же объясни, что происходит, или я иду в полицию!       — Она не шутит.       Сакура обернулась на профессора, возмущенно фыркнув. Теперь, значит, он на ее стороне. Как мило.       — Послушай, это все тебя не касается, — Дейдара предпринял вялую попытку капитуляции. — Они больше тебя не тронут.       — Откуда ты можешь это знать?       — Я исчезну из твоей жизни, ясно? Больше не дам поводов заподозрить нашу связь.       — Не выйдет, — обреченно пробормотала Сакура, закусив губу. — В этом замешан Итачи, верно? Даже если мы прекратим общаться, он все равно останется убежден, что мы встречались.       — С чего бы ему так думать? Тот поцелуй… я уже сказал им, что мы просто притворялись.       — Было кое-что еще, — Сакура с болезненной ясностью припомнила, как в туалете бара у нее развязался язык. — Это не важно. Я уже впуталась. И я имею право знать, во что именно.       Дейдара смотрел куда-то поверх ее головы. Выражение лица Акасуны оставалось пустым и безмятежным, как свежевыпавший снег, но между ними явно происходил какой-то безмолвный диалог, в подробности которого Сакуру посвящать никто не собирался.       — Кто эти люди? — прямо спросила она, снова привлекая их внимание.       Дейдара глубоко вздохнул и принялся снова мучить злосчастную зажигалку. Навязчивое чирканье въедалось Сакуре в мозг, прожигая в виске дыру. Теперь, когда она знала, орудием чего наверняка являлась эта безделушка, ей хотелось немедленно вырвать ее из его рук и забросить куда подальше.       — Они называют себя «Рассвет», — пробормотал он, нарушив напряженную тишину. — Формально это страховое агентство. На деле — лишь прикрытие для преступных махинаций. Они вышли на меня несколько месяцев назад, предложили подзаработать, и я согласился, еще не зная, во что ввязываюсь.       — И во что именно ты ввязался? — глухо переспросила Сакура.       Дейдара вскинул на нее воинственный взгляд.       — Кое-кто задолжал им денег, и мне велели разобраться.       — Серия поджогов, о которой писали в новостях, — припомнила Сакура. — Твоих рук дело?       — Мне нужны были деньги, ясно? — огрызнулся Дейдара. — Никто не пострадал. Я хотел соскочить после первого же дела, но они умеют убеждать. Поэтому в полицию пойти нельзя. На меня просто повесят все эти поджоги, а они выйдут сухими из воды.       Сакура беспомощно приоткрыла рот, глядя на сгорбленную фигуру перед собой. Наверное, нужно было что-то сказать, проявить эмпатию и сочувствие, но нужные слова никак не шли на ум. За одну ночь ее привычная обыденная жизнь перевернулась, судьба окунула ее прямиком в неприглядную реальность, где царствовало нечто, что было куда больше и сильнее того, что она могла осмыслить. Где законы попирались грязными деньгами, а парень, жизнерадостно уплетающий десерты, вдруг оказывался преступником.       — И что ты собираешься со всем этим делать? — осторожно спросила она.       — Я закончу работу, — стиснув зубы, выплюнул Дейдара. — Получу то, что мне причитается, и свалю отсюда, куда подальше.       Сакура покачала головой.       — Почему бы не уехать прямо сейчас? Покончить с этим, пока не поздно?       — Думаешь, это так просто? Мне ясно дали понять, что достанут меня из-под земли. Они знают обо мне слишком много, мне не будет жизни, пока я у них на крючке.       — Вы все знали? — Сакура вскинула обвинительный взгляд на подозрительно притихшего профессора.       Он стоял за ее спиной, сунув руки в карманы и задумчиво склонив голову к плечу. Будто вся эта ситуация вообще его не касалась.       — Подозревал, — холодно отозвался он. — Но кое-что стало для меня откровением. Просто удивительно, как он смог до такого докатиться у меня под носом.       — Вот только засунь нравоучения куда подальше, — окрысился Дейдара. — Ты и понятия не имеешь, каково это…       — Сунуться в огромную кучу дерьма, будучи со всех сторон обласканным жизнью?       — Обласканным? — Дейдара криво усмехнулся. — Ты это так называешь, херов ты благодетель?       Он вдруг поднялся с дивана и, миновав Сакуру, стремительно приблизился к Акасуне, едва не уперевшись носом в его грудь. Недостаток роста ничуть не умалял исходившую от него угрозу.       — Забавляешься, наблюдая, как рушится моя жизнь? Я для тебя просто подопытная крыса?       Акасуна не сдвинулся с места, хотя Дейдара, казалось, был вполне серьезно настроен стереть с его физиономии надменное выражение. Ладони с разбитыми костяшками сжались на лацканах безукоризненно выглаженного пиджака. Ситуации вот-вот грозилась выйти из-под контроля.       — Перестаньте, — поспешно выпалила Сакура, вклиниваясь между ними. — Дейдара, присядь. Ты и так на ногах еле стоишь.       — Я в порядке, — огрызнулся он. — Вижу, вы спелись.       — Не болтай ерунды. Я просто не хочу, чтобы кто-то пострадал… еще больше.       Видимо, ее присутствие все же снижало градус их взаимной неприязни. Или Дейдаре действительно досталось больше, чем он готов был признаться. Но парень отступил, снова тяжело осев на диванные подушки. Акасуна брезгливо смахнул с лацкана пиджака невидимые пылинки, и в этот момент и у самой Сакуры ощутимо зачесались кулаки.       — Ну а ты, что теперь предпримешь? Сдашь меня?       — Нет, — ответ сорвался с языка еще прежде, чем Сакура успела его обдумать.       За доводами о том, что это ей ничем не поможет, скрывалось что-то еще. Она успела проникнуться к этому парню иррациональной симпатией, хотя здравый смысл подсказывал ей бежать от него со всех ног.       — Я сделаю вид, что ничего не было, — скрепя сердце, заключила Сакура. — Но нам и в самом деле лучше больше не видеться.       — Еще бы, — хмыкнул Дейдара. — Так всегда и бывает.       Эта короткая бесхитростная фраза, пронизанная какой-то детской обидой, заставила ее виновато опустить глаза. Оставаться в его доме больше не было смысла. Сакура мельком глянула на дисплей телефона, обнаружив, что ночь успела окончательно вступить в свои права.       — Я, наверное, такси вызову, — пролепетала она.       — Я тебя отвезу, — вмешался Акасуна. — А с тобой мы еще поболтаем.       Дейдара фыркнул и завалился на бок, отвернувшись к спинке дивана. Сакура бросила на него последний взгляд и вышла на лестницу, чувствуя себя так, будто только что искупалась в чане с грязью. Она медленно побрела по направлению к парковке, преследуемая тихими шагами на небольшой дистанции. Ей так много хотелось высказать, но Акасуна был прав. Она сама захотела докопаться до правды.       Путь до общежития они преодолели в полной тишине. В двух шагах от кампуса на нее вдруг навалилась вся усталость, скопившаяся за этот бесконечно длинный день. Машина остановилась, но Сакура не спешила покидать салон. Акасуна первым нарушил затянувшееся молчание.       — Полагаю, теперь ты рассчитываешь получить автомат по моему предмету.       — Что? — тупо переспросила Сакура. После всего, что произошло, он и правда думает о таких вещах? Внезапно она не на шутку обозлилась. — Мне не нужны подачки! Как вам вообще это в голову пришло? Я сдам все сама!       — Самоотверженность, граничащая с глупостью, — невозмутимо прокомментировал профессор. — Дело твое.       Они помолчали еще немного, каждый погруженный в собственные мысли. Сакура скользила по пустынной парковке рассредоточенным взглядом, размышляя о том, какими далекими теперь казались ее рутинные студенческие будни. Совсем скоро она должна будет вернуться к учебникам, экзаменационным проектам и домашним заданиям, забыв обо всем, что произошло этой ночью.       — Там никого нет.       Она вскинула на профессора рассеянный взгляд.       — Бояться нечего, — произнес Акасуна неожиданно мягко. — Можешь идти, а я подожду, пока ты доберешься до комнаты.       — Вы так все и оставите? — внезапно даже для себя самой спросила Сакура. — Даже не попытаетесь ему помочь?       — Предлагаешь мне бросить вызов целой банде головорезов? Как думаешь, как далеко простирается влияние университетского преподавателя?       Сакура сомневалась, что он был таким беспомощным, каким хотел казаться. Дорогая машина, аренда жилья в центре города, щедрые комиссионные за ее «работу». Все это вряд ли можно было себе позволить на зарплату учителя.       — И потом, это был его выбор. Дейдара уже взрослый, и однажды ему придется научиться решать свои проблемы самостоятельно. Мой тебе совет, просто выбрось все это из головы.       Он снова закрылся, и Сакура слишком устала, чтобы продолжать задушевные беседы с глухой стеной.       — Я учту, — сухо отозвалась она и вышла из машины, коротко попрощавшись.       Она опасливо пробралась по коридорам общежития, но родная комната и в самом деле встретила ее привычной в отсутствие Ино пустотой. Раскрытые учебники поджидали на рабочем столе в том же виде, в котором Сакура побросала их целую вечность назад. Но нечего было и думать о том, чтобы сейчас садиться за зубрежку. Ей нужно было поспать, а потом — собраться с мыслями и решить, как жить дальше.       Сакура погасила свет и забралась в постель, укутавшись в одеяло, как в кокон. Завибрировал телефон, и она поднесла его к глазам, щурясь от яркой подсветки экрана.       «Все в порядке? Ты в комнате?»       Она и забыла, что Акасуна обещал дождаться ее сообщения. В редкие мгновения, подобные этому, ей начинало казаться, что он не такой уж и бесчувственный чурбан, каким пытается себя выставить. Вот только его избирательное участие проявлялось не тогда, когда это было действительно нужно. Сакура ответила на сообщение и провалилась в мертвецкий сон, позволив себе отпустить все тревоги на короткое мгновение забытья.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.