Областная больница.

NC-21
Завершён
14
автор
Размер:
88 страниц, 38 466 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник

Часть 2

Настройки
На следующий день Вики заметила на служебной автостоянке незнакомую машину. Вики вздохнула с облегчением: если Люцифер приехал на машине, ей не придется бороться с собой при виде этакого супермена, сплошь затянутого в черную кожу. Вот ведь незадача, он не дает ей покою, а сам даже не догадывается об этом. Этой ночью она долго не могла заснуть, думая о Люцифере Деннице, и некоторые из ее мыслей были весьма фривольными. Впрочем, минувший день выдался тяжелым. Трагическая смерть Астра, встреча с его родителями… этого вполне достаточно, чтобы вызвать бессонницу. Но в ее воспоминаниях главное место занимал Люцифер Денница. Казалось невероятным, что один и тот же человек сначала немилосердно подшутил над ней на автостоянке, а позже проявил удивительное понимание и способность к состраданию. Если бы не эпизод с Астром, Вики считала бы нового врача легкомысленным человеком, возможно, хорошим специалистом в техническом смысле, но не отягощающим себя ненужными эмоциями. Он же показал себя способным на настоящие чувства. Семи Картер умел обращаться с родственниками больных, но до Блейка ему далеко. Вики долго размышляла над этим, а когда наконец уснула, ей и во сне виделись его смеющиеся глаза, чувственные губы, готовые в любой момент сложиться в обаятельную и очень сексуальную улыбку. Ничего серьезного, Люцифер просто со мной флиртовал, подумала Вики, может, он и женат к тому же. Она вздохнула и вышла из машины. Затем из любопытства подошла к автомобилю Люцифера, чтобы рассмотреть его получше и заглянуть внутрь. Обычный «витесс», не самой последней модели и не слишком новый, только почему-то на заднем сиденье лежит бухта толстой веревки. Странно, зачем врачу веревка? Вики вошла в здание больницы и пошла по коридору, приветствуя каждого встречного улыбкой и добрым словом. Моника Смит уже была на рабочем месте. Увидев Вики, она радостно улыбнулась. — Доброе утро, сестра Уокер. — Доброе утро, Моника Доктор Денница у себя? — Нет, пошел завтракать. Кажется, он приехал в четыре часа утра — на шоссе была крупная авария и его вызвали в больницу. Вики кивнула, получив новое подтверждение своему выводу, что Люцифер Денница не зря получает зарплату. У себя в кабинете она села за стол и прочитала отчет ночной сестры, затем приступила к повседневным обязанностям. Она накладывала гипсовую повязку женщине со сломанной рукой, когда появился Люцифер. Он приоткрыл дверь, просунул голову в щель и улыбнулся. — Привет, Скарлетт. Вики бросила на него недовольный взгляд и с чрезмерным усердием стала отжимать из марлевой повязки лишнюю жидкость. — Доброе утро, сэр! — поздоровалась она, подчеркнув интонацией последнее слово. Его улыбка стала еще шире. — Трудитесь? — Как видите. Хотите помочь? Люцифер покачал головой. — Вы и без меня прекрасно справляетесь, я буду только мешать. Но я, пожалуй, посмотрю. Он вошел в кабинет и стал развлекать пациентку разговором, пока Вики накладывала гипс на сломанное запястье. — Ну вот, — сказала она, когда дело было сделано. — Пусть немного застынет, затем еще раз сделаем рентген, чтобы убедиться, что кости встали правильно. Пациентка, женщина лет сорока, кивнула. — Спасибо вам обоим. Мне и так уже гораздо лучше, чем вчера вечером. Вики натянуто улыбнулась. Проводив пациентку до рентгеновского кабинета, она вернулась в перевязочную, чтобы навести порядок. — «Спасибо вам обоим»! — фыркнула она. — Тоже мне помощник. — Но я же занимал ее разговором, чтобы создать более непринужденную обстановку. — Она с самого начала чувствовала себя непринужденно, сэр! Кстати, раз уж вы такой заботливый, я буду чувствовать себя гораздо непринужденнее, если вы станете называть меня не дурацким прозвищем, а моим собственным именем. К вашему сведению, меня зовут Виктория Уокер. Люцифер ничуть не смутился. — Правда? Постараюсь запомнить. Хотя, по-моему, вы очень похожи на Скарлетт О’Хара. У Вики мелькнула мысль: не выгонят ли ее с работы, если она запустит мокрой гипсовой повязкой прямо в усмехающуюся физиономию консультанта? Вероятно, выгонят, но удовольствие того стоит. Одна черная бровь Люцифера изогнулась. — На вашем месте я бы не стал этого делать, — мягко предостерег он. Люцифер Денница обладает поразительной способностью читать мысли! На него просто невозможно злиться всерьез. Вики рассмеялась, понимая, что проиграла. — Думаете, я рискну? — Вполне возможно! Она посмотрела ему в глаза, ища следы скорби, которую видела в них вчера вечером, но не нашла. В серой глубине плясали озорные искорки, Люцифер беззастенчиво флиртовал с ней. Что ж, ему еще предстоит понять, что он понапрасну тратит время! Вики повернулась к нему спиной и стала яростно протирать стол. — Я могу для вас что-нибудь сделать? — спросила она деловым тоном. Люцифер издал короткий смешок и мягко произнес: — Пожалуй, над этим стоит подумать. — Черт бы вас побрал, Люцифер Денница!.. Она повернулась, держа в руке тяжелую мокрую тряпку, пропитанную гипсовым раствором, но Люцифер уже исчез. Только плавно закрывающаяся дверь указывала на то, что он вообще здесь был. Вики вздохнула и покачала головой, а что ей еще оставалось делать? Этот тип совершенно несносен! Но и ей нужно быть более выдержанной, нельзя каждый раз бурно реагировать на его поддразнивания. Почему ему легко удается вывести ее из себя? Позже Вики снова столкнулась с Люцифером, когда зашла в комнату отдыха. Он обменивался с коллегами шутками по поводу второсортного кофе. — Как прошел вчера разговор с отцом Мирандой? — спросила Вики. Люцифер сразу помрачнел. — Ах это… примерно так, как и следовало ожидать. — Грустно, что двое совсем молодых людей так глупо погибли, — со вздохом проронила Вики. — В их возрасте пора уже соображать, что к чему, — сурово возразил Люцифер. — Впрочем, наша задача — не читать мораль, а помогать тем, кому еще можно помочь. — Тут я с вами не согласна. Вовремя дать хороший совет — тоже часть помощи, своего рода профилактика. Люцифер прищелкнул языком. — Так-так, кажется, я слышу голос благочестивой католички. — При чем здесь религия?! — возмутилась Вики. — По-моему, предупреждать об опасностях — наш долг. Мы же говорим человеку с излишним весом, что он рискует своим сердцем! Люцифер усмехнулся и вдруг совершенно неожиданно подался вперед и запечатлел на ее приоткрывшихся от неожиданности губах быстрый поцелуй. — Восхитительно… — прошептал он задумчиво. Медленно встал и не спеша вышел из комнаты отдыха. Вики так и осталась стоять на месте, словно приросла к полу. — Ну и ну! Никак у нашей дорогой сестры Уокер в кои-то веки нет слов! — насмешливо заметил Геральд Метисс Вики метнула на него свирепый взгляд, стремительно вышла из комнаты, так же стремительно миновала коридор и скрылась в своем кабинете, плотно закрыв за собой дверь. Только там она наконец посмела перевести дух. Все еще ошеломленная, Вики присела на краешек стола и поднесла пальцы к губам. Губы слегка покалывало, они стали какими-то непривычными, более мягкими, теплыми, слегка припухшими, словно ждущими чего-то. Чего? Продолжения? Растерянная и противная самой себе, Вики опустилась на стул и с отсутствующим видом уставилась в пространство. На столе лежала стопка бумаг, требующих ее внимания, но она не могла сосредоточиться на работе. Почему Люцифер это сделал? — гадала Вики. Можно подумать, он знал, что я провела полночи, думая, каково было бы почувствовать прикосновение его губ к своим! Я и представить не могла, что у меня над головой словно разорвется фейерверк разноцветных искр… во всяком случае, не от короткого небрежного прикосновения… Вики поёжилась. Черт бы его побрал! Его поцелуй отнюдь не был небрежным. Коротким — да, внешне вполне невинным — пожалуй, но, Господи, какие же он таил в себе обещания… Ну уж нет, продолжения не будет! Вики встала, подошла к небольшому овальному зеркалу на стене, поправила шапочку и решительно вышла в коридор. Постучавшись, она вошла в кабинет Люцифера и остановилась, не решаясь закрыть дверь у себя за спиной. Она не могла бы сказать с уверенностью, кому не доверяет, ему или себе. Люцифер что-то писал. При появлении Вики он оторвался от бумаг и посмотрел на нее. — Полагаю, вы ждете, чтобы я извинился? — В его голосе не слышалось ни малейших признаков раскаяния. — Никогда, слышите, никогда больше не смейте так себя вести! Улыбка на его лице стала шире. — Вам не понравилось? Жаль. Может быть, в следующий раз… — Вы что, не слышали?! — перебила его Вики. — Следующего раза не будет! — Какая жалость, а я-то надеялся… — Вы неисправимы! По тому, с каким высокомерно-насмешливым видом Люцифер пожал плечами, Вики поняла, что он воспринял ее слова как комплимент, и Вики тут же подтвердил ее догадку. — Стараюсь. — Ну и напрасно. Я не желаю, чтобы вы подрывали мой авторитет у подчиненных… — Дорогая моя, — мягко прервал Люцифер, — что бы я ни делал, это не может поколебать ваш авторитет. Вы разве не заметили, что все отделение дрожит от страха при одном только звуке вашего голоса? Скорее, наоборот, небольшое напоминание о том, что и вам не чужды слабости, только укрепит ваше реноме, а уж о том, какую пользу наше «сотрудничество» принесет моей репутации, и говорить нечего. Вики фыркнула. — Вашей репутации пойдет на пользу, если вы будете вести себя серьезнее. По лицу Люцифера пробежала тень, огоньки в глазах потухли, взгляд стал холодным, суровым. Затем на губах появилась циничная улыбка. — Жизнь слишком коротка, Скарлетт, чтобы относиться к ней серьезно. Советую вам вовремя усвоить это, пока не стало поздно. Он взял ручку и снова вернулся к работе, не обращая больше внимания на Вики. Через полчаса они снова встретились. Вики наливала себе кофе из автомата в фойе, когда рядом вырос Люцифер. — Хотите кофе? — из вежливости предложила она. Люцифер покачал головой. — Спасибо, не хочется. Вообще-то я собирался поговорить с вами. Когда привезли Астр Эткинса, было очень много крови. Парень был наркоманом, одному Богу известно, чем он мог заразиться через иглу. Какой у вас порядок в больнице, после подобных случаев вы проверяете персонал на болезни, передающиеся через кровь? — Никакого особого порядка на этот счет у нас нет. Персонал работает в перчатках, так что вряд ли есть необходимость делать анализы крови. А почему вы спрашиваете? Люцифер пожал плечами. — Я, например, хотел бы быть уверенным, что, если один больной был инфицирован, к примеру, гепатитом, я не передам болезнь другому. Разве вы бы не хотели быть в этом уверенной? Вики спокойно посмотрела ему в глаза. — Конечно, но я всегда работаю в перчатках и строго соблюдаю инструкции, так что опасаться нечего. И я не веду беспорядочную половую жизнь. Люцифер негромко рассмеялся. — Опять вы за свое, Скарлетт. Я ни словом не упомянул о сексе. Речь о другом. Возьмите, к примеру, Геральда. Он женат, его жена, если не ошибаюсь, беременна. Каково ему будет, если он принесет домой какую-то заразу, от которой могут пострадать его жена или ребенок — только потому, что он вовремя не сдал анализ крови. — Мисселина беременна? — изумилась Вики. — И давно? Люцифер лениво усмехнулся. — Ну, я не стал спрашивать Геральда, когда именно это случилось. Вики вспыхнула. — Я не это имела в виду! — Спросите у него сами, я уверен, что он не делает из этого тайны. — Интересно, почему он нам не рассказал? — По-моему, он сам узнал только сегодня утром, а вы были слишком рассержены, чтобы… — Еще бы мне не быть рассерженной! Вам понравились бы сексуальные домогательства на работе? Люцифер снова усмехнулся. — Не знаю. А вы попробуйте — узнаем. Вики усилием воли взяла себя в руки, стараясь не поддаваться на провокации. — Не говорите ерунды, с какой стати мне к вам приставать? — Ну, из любопытства, к примеру. Или потому, что вам в тайне хочется прижаться своим соблазнительным телом к моему и посмотреть, что из этого выйдет. Он был настолько близок к истине, что Вики покраснела и отвела глаза. — Не надо, вы меня смущаете, — прошептала она. Ответом ей был низкий рокочущий смех Люцифера, казалось, отдавшийся чувственной дрожью во всем ее теле. — Простите. Оставляю вас наедине с отвратительным пойлом, которое здесь почему-то называют кофе. И он ушел, предоставив ей бороться с собственным любопытством и гадать, что бы она почувствовала, если бы его тело прижалось к ее телу. А кофе действительно показался Вики отвратительным пойлом.
14 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)