ID работы: 13358552

Цветы твоего сердца

Гет
NC-17
В процессе
31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 71 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 15.

Настройки текста
Примечания:
      Пока меня осматривает лекарь, Рэндал стоит молча, сложив руки на груди. Его взгляд мрачен. Колдовской цвет его глаз из зелёного превратился в почти чёрный. Я не понимаю, о чём он думает. Находится со мной в палатке ему запрещено. Рэндал ставит под удар нашу тайну, и тем более он посторонний мужчина. Я лишь изредка выглядываю из-за ширмы, что меня скрывает. Но Первый Министр, словно находится далеко за пределами этой палатки. Даже Тристан не зашёл. Точнее, ему не дали. Не знаю, какие теперь о нас Первым Министром будут ходить слухи. Он ведь внёс меня сюда на руках, нагрубил Этану, а на короля Аргейта лишь бросил взгляд, полный презрения. Наверное, я впервые вижу, чтобы Рэндал был настолько зол. Тем более тогда он ведь обратился ко мне по имени. Это было впервые. Странно слышать из его уст своё имя, а не принцесса или Ваше высочество.       — У принцессы незначительные ушибы. Учитывая, что Её Высочество сбросила с седла лошадь, всё могло сложиться намного печальнее. — Хмуро произносит лекарь. — Я порекомендовал вам сегодня отдохнуть и воздержаться от дальнейшего празднования.       — Благодарю, но я в порядке. — Спокойно отвечаю я.       — Вы уверены, что жизни принцессы ничего не угрожает? — Первый министр отодвинул ширму в сторону, и я бросила в его сторону гневный взгляд. Мужчина почти её снёс одной рукой. Да что с ним сегодня? Он словно с цепи сорвался.       — Первый министр, при всём моем уважении, не забывайте, я лечу всю императорскую семью пару десятилетий и помогал покойному императору, когда он заболел. Не ставьте мои навыки под сомнения. — Придворный лекарь нахмурился.       — И где же наш правитель сейчас? — На губах Рэндала появилась холодная усмешка. — Надеюсь, вы помните, что я, в отличие от Её Величества, привык решать проблемы раз и навсегда.       Лицо лекаря побледнело. Он принялся складывать все свои склянки и инструменты в сумку. Все его движения были суетливыми и неряшливыми. Торопиться, сбежать? По-видимому, Первый министр его напугал.       — Довольно. Со мной правда всё хорошо. — Я шумно вздохнула.       — Передайте нашей императрице, что принцессу не стоит лишний раз тревожить. И не забудьте завтра снова её осмотреть.       — Конечно. — Лекарь кивнул и быстро покинул палатку.              — Мне нужно переодеться, позовите горничных. — Я встала с кровати, которую застелили теплыми шкурами животных. Хоть мы и в походных условиях, по мягкости она почти не отличается от обычной.       — Не понимаю, почему в подобной ситуации, вы злитесь на меня. Хотя, должно быть в точности наоборот. — Рэндал выгнул бровь. Я действительно была раздражена его поведением.       — Вы ведете себя импульсивно и несдержанно. Сами повторяли, что лучше нам быть осторожными, но после случившегося это невозможно.       — А что мне оставалось? — Мужчина опасно прищурился, тонкие губы сжались в прямую линию.       — Мне бы помогли добраться. — Я не доверяю Рэндалу полностью, поэтому порой испытываю чувство страха, особенно подобные в моменты.       — Будьте так любезны мне поведать, кто бы это сделал? Ваш рыцарь, который недоглядел за своей госпожой и подверг её жизнь опасности. Или так называемый друг детства, утверждающий, что вы просто решили прогуляться и не нужно предаваться панике. Наверное, это бы сделал ваш жених, решивший притащить с собой любовницу. — Он запустил руку в волосы и тихо выругался.       — Вы преувеличиваете, Первый министр.       — Я приуменьшаю. Как бы вы не были привязаны к своему рыцарю, клянусь, если бы я не нашёл вас, то он отправился на плаху. — По коже прошёлся мороз от его слов.       — Прекратите! Тристан не виноват! — Я неосознанно повысила голос.       — Моя принцесса, а теперь скажите мне, что гласит устав имперский устав? Вы, видимо, запамятовали? — Рэндал сделал шаг ко мне, и мы оказались в опасной близости. — Рыцаря, неспособного защитить своего господина, ждёт казнь. Ваш отец хорошо помнил устав, поэтому сэр Галахарт до сих пор жив. Но его сын мог и умереть. Он был в шаге от этого.       — Вины Тристана в том, что Искра меня скинула, нет. Я давно не каталась на лошади и немного не рассчитала собственные силы, свернула не туда, напугав свою лошадь.       — Чем больше вы его защищаете, тем больше я злюсь. — Рэндал обхватил мой подбородок большим и указательным пальцем, заставив посмотреть в глаза.       — Если бы я вас плохо знала, то решила, что ваши эмоции похожи на ревность. — Пробормотала я.       — Это она и есть. Я ведь говорил вам вчера, что довольно ревнив. Лучше бы вам не защищать и оправдывать других мужчин предо мной, а не то я решу пересмотреть наше соглашение.       — Подобная причина смешна. Мы ведь не… — Я вовремя замолчала, не договорив фразу, что хотела сказать.       — Пока мы нужны друг другу, вы только моя. Не забывайте это, принцесса. — Чувства, возникшие от этих слов, в моём сердце и разуме, совершенно различались. Но я постаралась отогнать их прочь.       — Снова принцесса? Больше не проявляете вольность, называя меня по имени? — Вызывающе спросила я.       — Вы оскорбились или вам понравилось? — Его губы растянулись в хитрой ухмылке.       — А сами как думаете?       — Отвечаете вопросом на вопрос? Отлично.       — У меня хороший учитель. — Я едва заметно улыбнулась.       — Так ли это? Есть много вещей, которым я бы хотел вас научить. — Он не разрывал со мной зрительного контакта, продолжая, говорить манящим тоном.       — Например? — Я не пьяна, но не могу совладать с собой. Стоило черте между нами исчезнуть, и мне сложнее противиться тем чарам, что Рэндал окутываете меня. Неужели все женщины на него так реагируют?       — Вчера я не хотел задавать этот вопрос, но хочу узнать. Вы, по-прежнему, боитесь меня? — Рэндал наклонился, и его лицо находилось так близко к моему, что я чувствовала дыхание мужчины на своих губах. Я снова оказалась от шага к бездонной пропасти.       — Боюсь. — Честно призналась я. — Вы опасный человек, играете с людьми, словно они шахматные фигуры на вашей доске. Не уверена, ценна ли для вас чья-то жизнь.       — Ваша — да. Она для меня в главном приоритете. И это не менялось. Я никогда не желал вам зла, а наоборот, пытался уберечь.       — По какой причине? — Моё сердце ускоряет ритм.       — Сначала любопытство, а после… — Мужчина замолкает. — Может, я всё-таки и заслуживаю вашей ненависти, но пока пусть всё останется так, как есть. У нас ещё есть время. В этот раз конец истории будет другим.       — О чём вы?       — Вам пора сменить одежду и подготовиться к празднику. Если не хотите, чтобы я помогал вам, то позвольте мне откланяться, моя принцесса.       Рэндалл отходит от меня и, одарив привычной усмешкой, быстро покидает палатку. Что он имел в виду? Какая история и конец? Он оставил меня в полном недоумении. Неужели Рэндалу известно больше, чем я думаю? Всё так странно и запутано, словно я следую за хлебными крошками, ступая, по непроглядным тропам Фейского леса.

***

      До самого вечера перед приемом, я так и не вышла из палатки. У меня даже получается немного вздремнуть. Отдых, явно идёт мне на пользу, потому что моё самочувствие улучшается, как и настроение. Слова Рэндала до сих пор сидят в моей голове, как и песенка волшебного народца. Такое ощущение, словно моих проблем и забот не становится меньше, а лишь прибавляется. Я стояла перед напольным зеркалом, пока горничные шнуровали темно-синее платье из плотного бархата. Вышитые на нём розы были выполнены из золотых нитей. Это платье принадлежало моей матушке. Я специально решила надеть именно его. Пусть императрица встретит призраков прошлого. Не одной мне мучится от их присутствия. Тем более, матушка выглядела в нём просто великолепно. Я заметила, как одна из горничных почти вбежала в палатку. Я бросила на неё вопросительный взгляд. Девушка поклонилась и произнесла:       — Ваше Высочество, вас желает, увидеть король Аргейта.       — Он не может подождать? Мы в любом случае скоро увидимся. — Я шумно и обречённо вздохнула.       — Его Величество очень настаивает.       — Хорошо. Пусть войдёт.       Со шнуровкой почти покончено, так что ничего предрассудительного в его присутствии я не вижу. Остались прическа и макияж. Надеюсь, королю надоест за этим наблюдать, и он просто уйдёт. А лучше вернётся в свою страну и никогда из неё не покажется.       — Как вы себя чувствуете? — Нахмурившись, интересуется король, стоит ему только увидеть меня.       — Со мной всё хорошо. Благодарю за беспокойство. — Безразличным тоном отвечаю я.       — Я хотел извиниться.       — За что? — Я вопросительно выгибаю бровь. — За то, что выставили свою любовницу на всеобщее обозрение, или за то, что не предупредили меня о ней?       — Значит, вы уже знали?       — К сожалению, эту информацию я услышала не от того, кто рассказывал мне о сотрудничестве и взаимоуважении.       — Я поступил, неподобающим образом. — С губ мужчины срывается вздох. Если это игра, то она довольно убедительная.       — Присаживайтесь, Ваше Величество, я ещё не готова к празднику. — Я убираю волосы на одну сторону, чтобы горничным было удобнее, расправится с завязками на спине.       — Благодарю. — Король размешается в кресле, начиная, пристально рассматривать меня. Я вижу в отражении зеркала, как скользит его взгляд по моим волосам, губам, глазам и телу. Это немного раздражает.       — Неужели, вас привело ко мне лишь желание извиниться? — Спрашиваю я.       — Нет, не только, скорее объяснить, сложившуюся ситуацию.       — Хорошо, я вас слушаю. — Чем скорее он скажет, что хотел, тем скорее избавит меня от своего общества.       — Ваши горничные, вам верны? — Значит, разговор действительно важный, раз король интересуется.       — Да. Можете разговаривать без опасений. Эти горничные служили ещё при моей матушке. Они те немногие, кто решил работать в нашем крыле. — Кора говорила, что их нанимал отец, и жалование намного выше, чем у остальных. Скорее всего, он не подпустил бы к матушке тех, кто может с лёгкостью её предать.       — Я доверюсь вашим словам, но если они начнут болтать лишнего, то пусть пеняют на себя. — Я заметила, как горничные испуганно переглянулись. Императрица ничего не скажет правителю Аргейта, лишит он прислугу жизни или нет. Ей важен союз, и она ради него пойдёт на всё.       — Не угрожайте, Ваше Величество, или разговора у нас не выйдет. Для меня ценна жизнь каждого жителя империи.       — Прошу прощения, что задел вас. Вы действительно заботитесь о своём народе, и они отвечают вам тем же. — Уголки губ правителя Аргейта приподнялись в намёке на улыбку. Довольно искреннюю, а не фальшивую. Для нас он враг, но в своей стране Виллар Аргейт обожаем и любим. Я слышала, что в день его дня рождения народ устраивает праздники, и постоянно отсылает правителю подарки.       — Вы снова извинились? Боюсь, что солнце взойдёт не стой стороны. — Я хмыкнула. — Так о чём вы хотели поговорить? Не тяните время, Ваше Величество.       — Это сложный разговор. Не думайте, что сегодня я привёл Хильду, чтобы как-то задеть вашу честь и достоинство. Она желала вас увидеть и грозилась покинуть корабль, а это принесло бы мне лишние проблемы. Хотела посмотреть, так ли вы прекрасны, как о вас говорят.       — Надеюсь, я её не разочаровала? — Я не смогла скрыть яд в голосе.       Горничные закончили с платьем, поэтому я присаживаюсь на пуф, и они принимаются за волосы и лицо.       — Хильда осталась под впечатлением, поэтому я приказал вернуть её на корабль. Происхождение Хильды низкое. Отец — разорившийся барон, что отправил дочь во дворец, а там она приглянулась моему отцу. — Мужчина перекинул ногу на ногу и сцепил ладони в замок. — Мой непутевый родитель даже на смертном одре оставался распутным негодяем и тираном. Поэтому нет ничего удивительного, что, проведя ночь с Хильдой, он просто забыл о ней. Остальные наложницы принижали Хильду. Ей пришлось бороться за своё место.       — Если вы пришли за сочувствием, то выбрали не того человека.       — Я не прошу вашего сочувствия, мне нужно немного понимания, чтобы ваше отношение изменилось. Мы помолвлены, но вы стараетесь не пересекаться со мной.       — У вас есть любовница и ребенок. Как думаете, я с восторгом приму подобное и буду с благоговением ожидать свадьбы? Тем более, я убедилась, что та женщина спокойно сосуществовать не собирается. Если так сильно влюблены, то просто преподнесите ей венец королевы.       — Вы же понимаете, как это непристойно будет, в глазах других?       — Непристойно? — Я громко рассмеялась, прикрыв ладонью рот. — А как же всё остальное, что вы совершаете? — Значит, в постель можно лечь, и это нормально?       — Вас веселит подобная ситуация? — Он раздражённо хмыкнул. — Тем более я не сказал, что влюблен в Хильду.       — Но и не отрицали.       — Мне с ней похожи, поэтому я и почувствовал, что Хильда поймёт меня. Тем боле ради Алека, она способна на многое и пытается его защитить всеми способами. Вы молоды и прекрасны, способны подарить законного наследника, а не бастарда. Хильда видит в вас угрозу.       — И что вы мне предлагаете? Принять внебрачного ребёнка после свадьбы и делать вид, что всё в порядке. Будем делить одну спальню на всех? Мне нужна ваша любовь, но и вытирать об меня ноги, я вам никогда не позволю. Вы не единственный претендент на мою руку. Империи нужен мир, поэтому я и согласилась на нашу помолвку. Будь у меня выбор, я бы никогда не посмотрела в вашу сторону. — Несмотря, на мою фразу, король Агрейта никак не показал, что оскорблён. Он вновь одарил меня полуулыбкой.       — Чем больше вы меня отталкиваете, тем больше мне нравитесь, Ваше Высочество. Поэтому Хильда и опасается вас, она понимает, что потеряет мою благосклонность, стоит вам выйти за меня замуж.       — Довольно пытаться, затуманить мой разум сладкими и льстивыми речами, Ваше Величество. Ничего не получится, не пытайтесь усидеть на двух стульях, одновременно.       — Это не так. Если что-то пытаешь отобрать силой, то тебе придётся прожить в попытках это удержать. Другое дело, когда всё происходит добровольно. Я бы мог просто приказать своим кораблям атаковать столицу. Империя пала бы за пару месяцев. Но это радикальный метод. Я знаю, что вы ограничены в военной мощи. Если есть другой способ, я выберу его.       Король Аргейта встал с кресла и подошёл к горничной, что держала шкатулку с тиарой из сапфиров и жемчуга. Мужчина взял тиару и надел её мне на голову со словами:       — Я хочу, чтобы вы стали моей по собственной воле, чтобы взяли мою руку не под принуждением. Я ошибочно предполагал, что вы лишь делаете вид, что вам есть дело до своей страны и ваших подданных. Думал, что этот фарс предназначен для меня.       — Из-за слухов, что ходят обо мне? — Я не сводила с мужчины глаз, в попытках распознать ложь.       — Слухи сыграли весомую роль, и я виноват, что поверил им. Не убедился, какая вы на самом деле, и сделал неправильные выводы. Я думал, вы лишь недалёкая принцесса, не знающая, ни забот, ни хлопот и равнодушная к чужим тревогам. Прошу прощения, что предвзято к вам отнёсся.       — Снова извиняетесь? Вам пора перестать, а не то мне станет неловко.       — Если мои извинения всё исправят, то я произнесу их хоть тысячу раз. Аргейту тяжело даются зимы. Наш край суров и неблагоприятен для выращивания провизии. Многие в моей стране голодают. Я хочу дать им лучшую жизнь, как и обещал, когда на мою голову возложили корону.       — Ваше Величество, не думаете, что ваши слова что-то исправят за один миг. Скажу честно, я вам не верю. Это может быть лишь один из способов ослабить мою бдительность. — Я постаралась сделать свой голос спокойным и ровным. — Я искренне люблю империю и её жителей. Какие слухи обо мне бы не ходили, это мой дом. Хоть я и ношу титул принцессы, но считаю, что в наш край делаю прекрасным и полноценным именно его подданные, а не императорская семья. Наш долг — помочь и защитить тех, кто это сделать не в силах.       — Ваше Высочество… — Прошептала одна из горничных. Девушки выглядели, так словно я сказала что-то невероятное.       — Значит, мы с вами хотим для своих подданных одного и того же. — Виллар Аргейт улыбнулся на этот раз теплее и шире. — Подарите мне последний шанс, Ваше Высочество, я постараюсь вам доказать искренность своих намерений.       — Лишь время покажет, правдивы ваши слова или нет.       — Я приму этот ответ за согласие. — Мужчина встал передо мной на одно колено и достал из кармана небольшую коробочку.       — Снова брошь? — Недоумевая, спросила я.       — Нет. — Он покачал головой, а после взглянул на мою левую руку.       — Холодное железо, они принадлежали моей покойной матери. — Пояснила я.       — Знаменитый оберег? — Теперь король Аргейта одарил меня, недоумевающим взглядом, но быстро произнёс. — Я не стану осуждать вас, вы вольны носить всё что угодно, и надеюсь, что мой подарок не отвергнете.       Мужчина открыл коробочку, в ней оказалось кольцо, похожее на цветок, украшенный изумрудами.       — В нашей стране почитают зелёный цвет. Он означает окончание суровой зимы и приход долгожданного тепла. Правящая семья, тоже носит короны с изумрудами. Это знак моей искренности. — Король Аргейта взял меня за руку. Тепло его ладоней почти обожгло. Обычно он был в перчатках, поэтому это не ощущалось так остро, или я просто не замечала.       — Принимаете меня как настоящую невесту? — Я попыталась снова съязвить, только король лишь усмехнулся.       — Нет. Как мою будущую королеву и супругу. Для меня это разные понятия. — Он надел мне кольцо на безымянный палец правой руки и поцеловал его.       — Пока я не могу сказать вам то же самое. — Я неловко прокашлялась, чтобы избавиться от возникшего смущения.       — Ничего страшного, я готов подождать столько, сколько потребуется. Позвольте мне сопроводить вас на праздник. А завтра я постараюсь удивить вас своей победой.       — Я же сказала, что не люблю охоту.       — Тогда я буду последним в списке участников.       Неосознанная улыбка тронула мои губы. Я не смогла перестать улыбаться. Только все попытки были тщетны. Кажется, Виллар Аргейт все же смог задеть мое сердце и душу. Доверять ему — полнейшая глупость. Лишь время покажет, что нас ждёт в будущем. Если я стану императрицей и выйду за него замуж, два государства объединятся. Хорошо это или плохо, я не знаю. Мне в любом случае придётся заключить альянс с Союзом Южных Островов. Виллар Аргейт может и изменить своё решение, вновь разрушив мой дом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.