* * *
Прозвенел колокол, дающий понять об окончании уроков. Все гриффиндорцы стали быстро собирать свои вещи. Гарри поступил так же, но тут же остановился и посмотрел на одногруппницу. Адара сидела на стуле и, казалось, была совсем расслаблена. Это и смутило Поттера. Снейп — самый ужасный профессор в Хогвартсе! Он оставил её на отработку или зачем ещё он попросил… нет! Приказал ей остаться после уроков? Блэк, почувствовав взгляд на себе, подняла на него глаза и улыбнулась, в попытке намекнуть Гарри, что с ней всё будет хорошо, и чтобы он собирался. — Подождите меня, пожалуйста, за дверью. Я недолго, — нагнулась она к Поттеру и кивнула на Рона, который уже ждал своего друга. — Хорошо, — Поттер положил своё перо в сумку и пошёл к Уизли. Когда последний ученик вышел из класса, а дверь захлопнулась, Адара направилась к столу Снейпа, который, уже разогрев воду, наливал с помощью магии чай в две чёрные чашки. Блэк переставила стул с первой парты к месту профессора и села на него. — Как провела первую неделю в Хогвартсе? — начал разговор Северус, будто ничего и не было. — Да замечательно, — так же спокойно ответила Адара. — Зачем ты пытался завалить Поттера? — Наверное потому, — он подвинул чашку с чаем в сторону девочки, — что он Поттер, да ещё и гриффиндорец. — Смысла спрашивать, почему ты не любишь Поттеров и гриффиндорцев, нет, — это было скорее утверждение, чем вопрос. — Но всё равно, я же тоже гриффиндорка? — Ты умна и талантлива по отношению к зельям, хоть и с воспитанием проблемы. — Это никак не связано, — Адара сделала большой глоток чая, в надежде быстрее его выпить. — И к тому же, все претензии к моей тётушке. — Ты заходи, если помощь понадобится или просто так, — сказал Северус, заметив, что Блэк уже собиралась уходить. — Только не части, а то моя нервная система падёт быстрее, чем я рассчитывал. — Значит, есть повод заходить к тебе каждый день, — Адара пошла к выходу и остановилась, держа ладонь на ручке двери. — Пока, Сев! — и вылетела быстрее, чем в неё прилетел учебник по зельеварению, который в итоге попал в дверь и упал на пол. Это прозвище жутко бесило Северуса.* * *
— Ну, что сказал этот змей? — задал вопрос Рон, как только Адара закрыла за собой дверь. — Да ничего интересного, — тут же ответила она и обратилась к Гарри. — Можно мы с Роном тоже пойдём к Хагриду? Без пяти три они вышли из замка и пошли по школьной территории к дому Хагрида. Он жил в маленьком деревянном домике на опушке Запретного леса. Над входной дверью висел охотничий лук и пара галош. Когда Гарри постучал в дверь, ребята услышали, как кто-то отчаянно скребется в неё с той стороны и оглушительно лает. Через мгновение до них донёсся зычный голос Хагрида: — Назад, Клык, назад! Дверь приоткрылась, а за ней показалось знакомое лицо, заросшее волосами. — Заходите, — пригласил Хагрид. — Назад, Клык! Великан пошире распахнул дверь, с трудом удерживая за ошейник огромную чёрную собаку. Как называется эта порода, Хагрид не знал, хотя и пояснил, что с такими собаками охотятся на кабанов. В доме была только одна комната. С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом. — Вы… э-э… чувствуйте себя как дома… устраивайтесь, — сказал Хагрид, отпуская Клыка, который кинулся к Рону и начал лизать ему уши. Было очевидно, что Клык, как и его хозяин, выглядел куда опаснее, чем был на самом деле. — Это Рон и Адара, — сказал Гарри. В это время Хагрид заваривал чай и выкладывал на тарелку кексы. Кексы соприкасались с тарелкой с таким звуком, что никаких сомнений в их свежести не возникало, — они давным-давно засохли и превратились в камень. — Ещё один Уизли, а? — спросил Хагрид, глядя на веснушчатое лицо Рона. — Я полжизни провёл, охотясь на твоих братьев-близнецов. Они всё время… ну… пытаются в Запретный лес пробраться, а мне их ловить приходится, да! А ты… дочь Сириуса? — Блэк скривилась, но положительно кивнула. Хагрид не стал продолжать расспросы о её отце. Гарри всегда это удивляло. Он не понимал, почему Адара, да и все его знакомые из волшебного мира не любят упоминать мистера Блэка, но он никогда не спрашивал, боясь реакции волшебников. О каменные кексы легко можно было сломать зубы, но Гарри, Адара и Рон делали вид, что они им очень нравятся, и рассказывали Хагриду, как прошли первые дни в школе. Клык сидел около Гарри, положив голову ему на колени и пуская слюни, обильно заливавшие школьную форму. Ребята ужасно развеселились, услышав, как Хагрид назвал Филча старым мерзавцем. — А эта кошка его, миссис Норрис… ух, хотел бы я познакомить её с Клыком. Вы-то небось не знаете, да! Стоит мне в школу прийти, как она за мной… э-э… по пятам ходит, следит всё да вынюхивает. И не спрячешься от неё, и не обманешь… она меня нюхом чует и везде отыщет, во как! Филч её на меня натаскал, не иначе. Когда Хагряд спросил Рона о его брате — Чарли, Адара взял кусок бумаги, лежавший на столе под чехлом для чайника. Это была вырезка из «Пророка». «ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС» — гласил заголовок статьи. Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук тёмных волшебников, чьи имена пока неизвестны. Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст. По странному стечению обстоятельств, то, что в нём лежало, было извлечено владельцем утром того же дня. Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс». Блэк показала вырезку Поттеру, а тот вспомнил, как в поезде Рон рассказал им о том, что кто-то пытался ограбить «Гринготтс», но Рон не назвал дату. А теперь… — Хагрид! — воскликнул Гарри. — Ограбление «Гринготтса» произошло как раз в день моего рождения! Возможно, грабители проникли туда, как раз когда мы с тобой там были! На этот раз не было никаких сомнений в том, что Хагрид избегает взглядов Адары и Гарри. Великан промычал что-то нечленораздельное и предложил Гарри и Адаре ещё один каменный кекс. Ребята вежливо поблагодарили его, но кекс брать не стали, а вместо этого ещё раз перечитали заметку. По странному стечению обстоятельств, то, что лежало в сейфе, в который проникли грабители, было извлечено из него владельцем утром того же дня. Тем утром Хагрид кое-что извлёк из сейфа номер семьсот тринадцать — маленький коричневый сверток. Не это ли искали воры? Когда Адара с Гарри и Роном шли обратно в замок на ужин, карманы их были набиты каменными кексами, от которых они из вежливости не смогли отказаться. Адара знала про этот свёрток. Гарри упоминал пару раз про него. Она несколько раз пыталась спросить о нём у Северуса, ведь понимала, что он точно знает об этом загадочном свертке. Но тот либо толком ничего не отвечал, либо прогонял её из своего убежища, либо переводил тему. В общем, за один день набралось столько вопросов, сколькими Блэк не интересовалась за всю свою жизнь.