Dark Possession

Перевод
NC-17
Завершён
218
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
66 страниц, 19 065 слов, 16 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
218 Нравится 19 Отзывы 109 В сборник

Часть 4

Настройки
Гарри прошел на платформу 9 ¾. Схватив свой чемодан, Гарри небрежно вошел в поезд, взвешивая свой чемодан на стойке. Он выбрал незанятое купе, когда все еще драматически прощались, как будто больше никогда не увидят друг друга. В поезде почти никого не было, так что у него была полная свобода выбора. Ему нужно будет завести… друзей Гарри знал, что объективно он красивый мальчик, и без колебаний использовал это в своих интересах. Это означало, что поездка на поезде была для Гарри самым простым временем, чтобы наладить связи до того, как они доберутся до Хогвартса. Прошел еще добрый час, прежде чем шум снаружи стих. В его купе заглядывали несколько раз, но никто не входил и не постучал. Гарри продолжал читать, отрешившись на время от мира. Когда начнется схватка, он все равно будет здесь. Действительно, была безумная свалка, когда студенты всех разных лет начали наваливаться на поезд, и, насколько он мог чувствовать, поезд быстро заполнялся. Там были как Темные, так и Светлые ученики, и их ядра были гораздо менее развиты по сравнению со многими ведьмами и волшебниками из Косого переулка. Гарри сравнил его со своим и обнаружил, что их… не хватает. Он тихо вздохнул и продолжил читать свой дополнительный материал, не обращая больше внимания на свое окружение. Если люди придут, он будет принимать гостей, но если они не придут, что ж… это не такая уж большая потеря. Вдалеке раздался гудок поезда, прежде чем поезд тронулся. В это время в окно купе заглядывали и другие люди, но никто не осмелился войти. Только когда поезд тронулся, люди снова начали двигаться, но только в своих купе. Вот почему интерес Гарри проснулся, когда он заметил, что кто-то ходит из купе в купе. Когда этот человек подошел к нему, Гарри наклонил голову, увидев копну светлых волос, которая так сильно напомнила ему того человека в Гринготтсе. Блондин вежливо постучал и вошел после того, как Гарри сказал ему войти. Гарри воспользовался возможностью, чтобы оценить стоящего перед ним блондина. Волосы у него были бледные, платиновые, а волосы зачесаны назад, чтобы придать ему аристократический вид. Черты его лица были довольно похожи на того блондина, что был раньше. «Должно быть, сын», — подумал про себя Гарри. Более пристальный взгляд на него показал, что даже их ядра были довольно похожи. — Привет, — поздоровался Гарри, улыбаясь мальчику. Драко сделал паузу, прежде чем покраснеть от отсутствия манер. — Привет, — повторил он. Он откашлялся и, казалось, надулся. — Ты, наверное, видел Гарри Поттера? Я слышал, что он должен быть в поезде. Губы Гарри изогнулись в улыбке. Ему нравилось, когда все так идеально совпадало. Драко отстранился, видимо, обиженный тем, что Гарри смеется над его вопросом. Как он смеет смеяться над Драко! Он предположил, что другой думал, что он несет в себе какое-то… или… преклонение перед героем Гарри Поттера, но это было совсем не так. Как только Драко открыл было рот, чтобы сказать ему именно это, Гарри заговорил первым. "Да, это я." Драко ошеломленно захлопнул рот. Он только что правильно расслышал? Драко осмотрел мальчика сверху донизу, но он совсем не был похож на того, каким его себе представлял блондин. Он думал, что у Гарри Поттера будут круглые очки, как у его отца. Судя по тому, как его описывали книги и газеты, Гарри Поттер должен был быть точной копией своего отца. Вместо этого мальчик перед ним вообще не носил очков, демонстрируя свои изумрудно-зеленые глаза. Глаза его светились умом, а улыбка на лице делала его любезным и дружелюбным. Изначально Драко думал, что Гарри Поттера будут окружать его любящие поклонники, поэтому он даже не затаил слабой мысли, что этот мальчик перед ним и есть Гарри Поттер. Затем его предыдущее поведение подкралось к нему, и блондин почувствовал, что его лицо покраснело. Смущенный, Драко прочистил горло и правильно вошел в купе. "Ты действительно?" — Да, — ответил Гарри так терпеливо, как только мог. Драко протянул руку. "Драко Малфой." Гарри спокойно пожал ему руку. — Гарри Поттер, — сказал он, очаровательно улыбаясь чистокровному. Драко не знал, что и думать, узнав, что герой его детства так сильно отличался от того, каким его изображали в книгах. Сам по себе он не чувствовал себя преданным, но не знал, как поступить. "Могу ли я?" Драко указал на сиденье. "Пожалуйста." — Если не возражаешь, почему именно ты… один, Поттер? — с любопытством спросил Драко. Гарри слабо улыбнулся. «Зови меня Гарри. Ты имеешь в виду, почему я не с моими преданными поклонниками?» Драко покраснел, но все равно кивнул. — Тогда Драко. «Ну, видите ли, я вырос с маглами. До недавнего времени я даже не знал, что существует мир, наполненный магией, — объяснил Гарри. Он изящно скрестил ноги, и это привлекло внимание Драко. «Я не горжусь тем, что признаю это, но мы не совсем ладили, если ты понимаешь, о чем я». Брови Драко слегка нахмурились в замешательстве. Судя по тому, что он до сих пор видел, мальчик казался идеальным чистокровным. Как это было возможно? Гарри видел замешательство Драко, но не собирался просвещать его. Он просто разыграл карту жалости, медленно позволяя блондину прийти к собственным выводам. Лицо Драко мгновенно изменилось, когда он уловил тонкий намек, который обронил Гарри, и мудро избежал этой темы. Конечно, он не знал, что это было совсем не так, как он себе это представлял. — Как ты думаешь, в какой дом ты попадешь? Драко сменил тему. — Ты же знаешь, какие дома есть в Хогвартсе, не так ли? Гарри лизнул внутреннюю часть щеки. Он не оценил, как другой, казалось, посмотрел на него свысока в тот момент, когда он узнал, что Гарри не был воспитан магией. Это возбудило в нем неприятные вещи, но он не был в ужасном настроении. Он все еще чувствовал себя хорошо после той реакции, которую он ранее так явно вызывал у отца блондина, так что Гарри был снисходителен. — Думаю, я пойду в Хаффлпафф. — Хаффлпафф? — ошеломленно повторил Драко. «Почему Хаффлпафф?!» Губы Гарри изогнулись в ухмылке. — Почему не Хаффлпафф? «Хаффлпафф — это дом, в который никто не хочет попасть! Я скорее представляю, что буду в Слизерине, как и вся моя семья, — гордо сказал Драко. Гарри снисходительно улыбнулся блондину. «Если у меня есть выбор, Хаффлпафф, конечно же, лучший дом для выбора». — Не понимаю, почему , — нахмурился Драко, скрестив руки на груди. «Почему я должен идти в какой-то другой дом, когда вокруг ходят предрассудки?» — спокойно сказал Гарри, переворачивая страницу. Драко фыркнул. «Никто никогда не скажет, что хаффлпаффец злой. Дом известен работягами, у вас много связей и друзей. Скажи мне тогда. Что могут предложить мне другие факультеты, чего я не могу получить в Хаффлпаффе?» Драко был ошеломлен, глядя вдаль, думая о словах Гарри. Никто никогда раньше не говорил ему таких вещей, но он вдруг почувствовал, что другой мальчик был прав. Всю свою жизнь он всегда мечтал поступить на Слизерин, потому что был уверен, что именно там он и находится. Он ни разу не нацелился ни на что другое, и, возможно, это было ошибкой. Драко впал в транс, размышляя над этим, и Гарри, увидев, что Драко задумался, вернулся к своей книге. Прошло неопределенное количество времени, прежде чем Драко снова заговорил. — Гарри, мы друзья? Гарри оторвался от своей книги. "Конечно. На самом деле, ты мой самый первый друг». Гарри улыбнулся, и это была скрытая улыбка. Драко колебался. Он все еще был в нерешительности. Но… почему это было очень по-слизерински прятаться в другом доме? Чем больше он думал об этом, тем больше это имело смысл. Когда он снова задумался, дверь купе загрохотала, когда кто-то отчаянно пытался войти.
218 Нравится 19 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (1)