***
Прошло уже 4 года с тех пор как Лаванда приехала в Хогвартс. За это время она освоила базовые заклинания и могла защищать себя. Лаванда подружилась с Хагридом и часто приходила к нему в хижину, чтобы поболтать и заодно сходить в запретный лес за травами и грибами для профессора Стебля. Лаванда стояла на пороге хижины Хагрида, крепко обхватив свою куртку вокруг себя. Ветер сильно дул, и она чувствовала, как его ледяное дыхание проникает сквозь тонкий слой ее одежды. Но она была рада видеть своего друга Хагрида, и ее сердце наполнялось теплом при мысли о том, что скоро она сможет войти в его теплую и уютную хижину. Когда Лаванда вошла, Хагрид улыбнулся ей, показывая свои огромные зубы. «Привет, Лаванда! Заходи, я как раз заварил чай» — восторженно сказал он. «Здравствуй, Хагрид! Благодарю. Согреться не помешает. Как ты?» «Нормально, нормально. Не могу жаловаться», — ответил Хагрид. Лаванда села на скамейку рядом с камином и накрыла свою голову пледом, чтобы согреться. Хагрид сидел на стуле напротив нее и рассказывал ей о своей последней экспедиции в лес, когда он нашел огромное гнездо гигантских пауков. Потом он внезапно перешел к более серьезному тону. «Лаванда, я хочу попросить твоей помощи», — сказал он, смотря ей в глаза. «Конечно, Хагрид. Я с радостью помогу тебе», — ответила Лаванда, любопытно поднимая бровь. «Недавно потерялся наш Гиппогриф Бакбек, и я очень переживаю за него. Я знаю, что ты умеешь защищаться и хорошо ориентируешься в лесу. Ты бы не могла помочь мне его найти?» — спросил Хагрид, смотря на Лаванду с надеждой. Лаванда, услышав просьбу Хагрида, сразу поняла, насколько это важно для него. Она почувствовала, что не может отказать ему в помощи. «Я знаю, что могу положиться на тебя,» — продолжал Хагрид. «Я думаю, что кто-то похитил Бакби, просто уволок его из леса». «Я приношу ему зерна для подкормки каждый вторник и четверг. Он знает об этом и всегда прилетает на заветное место уже много лет. Почему-то он не появляется уже неделю. " — ответил Хагрид. «Конечно, Хагрид, я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти Бакби», — ответила Лаванда. — «Я постараюсь найти ответ на все твои вопросы, Хагрид, но мне нужно узнать о нем больше, чтобы начать расследование». «Конечно, я дам тебе всю информацию, которую имею,» — согласился Хагрид. Однако, внезапно великан сменил тон и стал говорить серьезнее. «Будь осторожна. В лесу может быть опасно, особенно сейчас.», — предупредил он, смотря ей пристально в глаза. Лаванда поняла, что Хагрид очень беспокоится за ее безопасность, и она пообещала быть осторожной. «Я буду осторожна. Постараюсь найти его как можно скорее», — заверила Лаванда, готовясь отправиться на поиски Гиппогрифа.***
Лаванда, ведьма известная своим несгибаемым характером и умением разгадывать самые темные тайны, вступила вслед за исчезнувшим Гиппогрифом, который недавно был украден из Хогвартской школы чародейства и волшебства. Она отправилась в таверну Госмид, где добыла ценную информацию от трактирщика, который недавно видел Гиппогрифа у озера, где обитали русалки. Лаванда не задумываясь отправилась на поиски искомого существа. Когда она добралась до озера, ее приветствовало темное небо и леденящий до костей ветер, который непрекращающимся гудением напоминал ей о том, что она была не одна. Вскоре, ведьма заметила грязные водоросли, плавающие по поверхности, а вдалеке увидела силуэты русалок, выглядящих коварными и недобрыми. Она подплыла ближе, но вдруг заметила, как три русалки — Милда, Мора и Магда — всплыли на поверхность, готовые атаковать. Их глаза были полны ярости и ненависти, и Лаванда поняла, что они не дадут ей пройти без боя. Однако Лаванда была вооружена до зубов: в ее руках была магическая палочка, а на ее плечах был зачарованный нагрудник, а в ножнах — меч. Русалки прыгнули на Лаванду, но она увернулась и выпустила свое первый заклинание. Вода начала вспениваться, и камни начали трескаться, когда магическая энергия Лаванды сильно ударила по поверхности озера. Русалки были быстрее, чем Лаванда ожидала. Они нападали сразу со всех сторон, что мешало ей сфокусироваться на бое. Магда, самая сильная из троицы, пыталась схватить ведьму за ногу, но та увернулась и быстро отпрыгнула, пока две другие русалки пытались отбиться заклинаниями. Лаванда принялась биться с Морой, которая была самой быстрой и проворной из трех русалок. Она прокричала заклинание, и из ее палочки вырвался яркий огненный шар, который нанес Море сильный удар. Русалка закричала и отскочила на некоторое расстояние, но не собиралась сдаваться. В это время Милда, самая хитрая из всех русалок, попыталась обойти Лаванду со спины, но ведьма сумела заметить ее подлый план. Она резко повернулась и выстрелила из палочки мощным лучом, который попал Милде прямо в сердце. Русалка провалилась под воду, и больше не появлялась на поверхности. Милда, одна из морских див, прошипела: «Мы утащили Гиппогрифа под воду, и теперь он мертв.» «Вы убили его?» — возмутилась Лаванда, чувствуя, как гнев начинает захлестывать ее. «Да, это была я», — призналась русалка безо всяких капель сожаления. «Мы съели его мясо и выкинули кости обратно в озеро. Он никогда не должен был приходить к нам на территорию». Лаванда чувствовала, как в ее груди застучало сердце. Она не могла поверить, что русалки могут быть настолько жестокими и бесчеловечными. «Вы не сможете уйти от ответственности за свой поступок», — заявила ведьма, сделав еще один сильный удар в битве. «Мы не боимся тебя», — ответила Мора, резко поворачиваясь вокруг Лаванды и нацеливаясь на ее бедро. Но Лаванда была быстрее и сильнее. Она перехватила удар русалки и ответила своим собственным. Ее магия была необычайно сильной, и она использовала ее, чтобы нанести смертельный удар Милде. «Теперь вы понесете ответственность за свои поступки», — заявила ведьма, которая уже начинала чувствовать усталость, но не собиралась сдаваться. Бой еще не окончен. Магда, оставшаяся единственной из трех русалок, оказалась самой сильной и устойчивой. Она атаковала Лаванду снова и снова, но ведьма отчаянно сражалась, не желая уступать. Она использовала все свои заклинания и магические способности, чтобы одолеть противника. Наконец, Лаванда смогла ранить Магду и отправить ее к дну озера. Русалка зарычала, но уже была слишком слаба, чтобы продолжать бой. Она просила Лаванду пощады, но ведьма была неумолима. Победив русалок, Лаванда заметила, что ее бедро было ранено. Она почувствовала острую боль, и кровь начала вытекать из раны. Ведьма поднялась на поверхность и вышла на берег, где села, чтобы осмотреть свою рану. Бедро было сильно разодрано, и кровь текла багровым ручьем. Через некоторое время, она смогла остановить кровотечение, но нога все еще очень сильно болела. Ранения были серьезными, и Лаванда понимала, что ей нужна помощь. Тогда она обратилась к другой силе — к силе своей воли. «Я не умру здесь, на этом берегу. Я не допущу этого!» — нашептывала себе под нос Лаванда, сжимая зубы от боли. Она подняла свой меч и продолжила двигаться вперёд. Медленно ковыляя и периодически останавливаясь отдохнуть, ведьма дошла до Хогвартса.***
Лаванда входила в Хогвартса в полном отчаянии. Ее сердце билось быстрее обычного, а кожа была покрыта слоем грязи и крови. Ее одежда все еще была сырой и воняла водорослями и тиной. Нога болела так, что она едва могла на нее ступать. Все о чем она могла думать после долгого боя с русалками и мучительного возвращения — это теплая ванна и чашка горячего чая. Ей необходимо было как можно скорее дойти до своей комнаты и найти способ облегчить боль и залечить свою рану. В момент, когда Лаванда оказалась на пороге замка, ее силы почти оставили ее. Она присела на лавку рядом со входом и тяжело вздохнула. Мимо проходящие студенты шарахались от ее вида. О приключениях и подвигах молодой ведьмы ходило много слухов, поэтому старшекурсники не осмеливались заговорить с ней, но додумались позвать на помощь. Через несколько минут появилась молодая Минерва Макгонагалл. Лаванда вздрогнула от неожиданности и почувствовала, как ее нога разрывалась от боли. Подойдя к ведьме поближе, Миневра ахнула: «О, дорогая, как же так?» — спросила Минерва, поднимая ее под руки. Лаванда попыталась ответить, но голос ее прерывался от боли. Минерва сильнее удержала ее и посмотрела ей в глаза. «Я помогу тебе, все хорошо. Кто же мог сделать такое с тобой?». Лаванда не могла ответить ни слова, но ведьма не ожидала от нее ответа. Минерва несла ее под руки, ведя по темным коридорам замка. «Нам нужен рябиновый отвар» — пробурчала Минерва и повела раненую в комнату зельеварения, которая находится в одном из подземелий Хогвартса и представляет собой просторную, мрачную и довольно прохладную комнату, сплошь заставленную различными ингредиентами для приготовления зелий. «Я схожу за помощью. Подожди здесь.» — попросила Минерва и вышла из комнаты. Оказавшись в подземелье Лаванда осмотрела комнату. Стены были обложены полками, на которых были выставлены стеклянные баночки, содержащие различные ингредиенты. Девушка медленно и ковыляя подошла к столу, на котором было разложено много разноцветных листьев и корней. Лаванда начала тщательно выбирать нужные ей ингредиенты, не желая дожидаться помощи. Она пыталась вспомнить рецепт рябинового отвара, поэтому брала небольшие порции необходимых сушеных трав и корней, закладывая их в сосуд. После этого девушка зажгла огонь под котелком и налила в него воды, затем добавила сушеные листья и корни, которые она выбрала ранее, и долго помешивала содержимое. Через некоторое время в комнате стало пахнуть приятным ароматом рябины. Маленькое неаккуратное движение и ложка, которой Лаванда помешивала зелье упала на пол, обрызгав ее плащ и ошпарив и без того раненую ногу. Девушка вскрикнула и, чтобы облегчить боль, прижала рану рукой. И в этот момент ее взгляд встретился с тем, кто вошел в комнату. Это был Снейп. Все время, пока девушка пыталась приготовить рябиновый отвар он стоял в дверях, наблюдая за ней с серьезным выражением на лице. Осознав, что Снейп наблюдает за ней какое-то время, Лаванда замерла на месте, не смея сделать ни одного движения, пока он не заговорил снова. «Что здесь происходит?» — его голос был серьезным, но осторожным. Ведьма взглядом указала на раненую ногу, запачканную смесью грязи и крови. «Русалки.» — только и выдала ведьма. Снейп смотрел на нее с удивлением и заметил, как она еще раз зажмурила глаза от боли. «Разреши мне взглянуть?» — сказал профессор не меняя каменного выражения лица. Он молча подошел к ней и начал осматривать ногу. Затем он взял нож со стола и сказал: «Прошу прощения. Мне необходимо оголить и очистить рану». Лаванда ободряюще кивнула. В ту же секунду, профессор резким движением разрезал кожаные брюки ведьмы от основания бедра до колена. Затем он промочил полотенце в теплой воде и аккуратно протер бедро Лаванды. Когда он коснулся ее кожи, она почувствовала боль и неловкое напряжение. Она тяжело дышала и смотрела на него, сосредоточившись только на его прикосновениях. «Гиппогриф. Я не смогла спасти его. Он мертв.» Лаванда взглянула на профессора, ее глаза налились слезами не то от боли, ни то от скорби. Ее губы были приоткрыты, и она чувствовала, как ее глаза закрываются. Ей было неловко вновь встретиться с ним взглядом. «Мне очень жаль.» — только и выдал Снейп. Руки профессора двигались почти не касаясь тела ведьмы, движения были мягкими и осторожными. Когда они встретились глазами, оба замерли, словно остановились во времени. Взгляды были полны сложных эмоций — беспокойства, боли, неловкости, но в тоже время нежности. Наконец, Снейп поднял глаза и посмотрел на нее. «Ничего серьезного,» сказал он, отступая назад. «Рана глубокая, но не серьезная. Перелома нет. Нужно обработать и наложить повязку.» Снейп тщательно обработал рану спиртом, приложил кашицу из бог знает каких трав и наконец закрыл ее бинтом. Когда Снейп закончил обрабатывать ногу ведьмы, он не спешил уходить. Он выглядел немного беспокойным, но все же произнес: «Это должно защитить рану от инфекции. Теперь давайте закончим ваш варить рябиновый отвар. Вы можете отдохнуть здесь в кресле». Снейп встал и принялся возиться у котла, готовя отвар. Лаванда откинулась на спинку кресла и, придерживая бинт на ноге, не могла оторвать глаз от его лица. Северус казался таким серьезным, погруженным в работу. Казалось, будто он знал каждый шаг процесса и мог с точность определить сколько ингредиентов нужно применить для зелья не пользуясь подсказкой книг. Все говорило о том, что Снейп обладал большим опытом и был настоящим мастером своего дела. «Этот отвар поможет ускорить процесс заживления любой раны», начал он объяснять Лаванде, «но для того, чтобы он был максимально эффективен, нам нужно добавить некоторые ингредиенты в строго определенных пропорциях». Он начал показывать ей, как правильно дозировать и смешивать ингредиенты, чтобы достичь максимального исцеляющего эффекта. Лаванда внимательно слушала его, пытаясь запомнить все шаги и детали, о которых не знала ранее. В течение следующих нескольких часов Северус варил зелье и объяснял каждый шаг рецепта, чтобы Лаванда могла запомнить его тоже. Профессор поделился секретом, который не был описан в обычном рецепте, и это действительно придало зелью новую силу. Лаванда чувствовала, как ее уважение к Снейпу росло, когда она видела, насколько талантлив он был в своей сфере. Когда они закончили, Снейп сказал: «Кажется мы смогли добиться максимального эффекта от этого отвара». Лаванда улыбнулась, чувствуя, как ее сердце наполняется радостью. Профессор протянул ей небольшой флакончик и сказал: «Выпей это сейчас. А все оставшееся раздели на следующие три дня. Думаю, рана окончательно затянется за это время.» Лаванда поблагодарила профессора и аккуратно положила флакончики в свой рюкзак. «Могу я вновь увидеться с Вами? — спросил профессор. «С нетерпением жду нашей встречи» — ответила ведьма.