ID работы: 13366648

История Чёрной Ящерицы

Гет
NC-17
Завершён
216
автор
Размер:
221 страница, 63 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 41 Отзывы 71 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
      Каждый день, из проведённых мной в больничном крыле, Поттер часами просиживал возле моей кровати. Он винил себя в том, что я переломалась, упав с метлы.       — Ты же не виноват, что твой шрам заболел, — успокаивала друга я.       — Да, но если бы я не заорал, как припадочный, ты бы не врезалась в стену, — потупив взгляд, вздыхал Гарри. — Ты так кричала, когда Фред нёс тебя, у меня чуть сердце не разорвалось.       — Если бы кто-нибудь из вас догадался сначала наложить мне шины, я бы так не кричала, — с лёгким укором заметила я.       На самом деле я не обижалась на друзей за это, они были так растеряны, что даже не подумали об этом. Возможно, если бы они положили меня на носилки, как предлагал Гарри, боли было бы меньше, но я ведь сама не позволила ему это сделать.       — Мадам Помфри, кстати, долго орала на близнецов за то, что они притащили тебя на руках, не наложив шин, — пристыженно поджал губы Поттер.       — Я сама виновата в том, что впечаталась в стену, не нужно было оборачиваться на полном ходу и, тем более, отпускать метлу, — я, наконец-то, могла сидеть на кровати, мои кости уже срослись, и меня со дня на день должны выписать. — Меня учил летать Римус. И вот если бы он узнал, что я на такой скорости щёлкала таблом по сторонам, да ещё отпустила руки, он наебнул бы меня моей же метлой.       — Хотел бы я на это посмотреть, — хохотнул Гарри.       — Я просто растерялась, потому что не поняла, какого чёрта у меня заболел лоб в тот момент, когда я посмотрела на тебя, — вслух рассуждала я. — У меня нет шрама, болеть нечему, но почему-то я почувствовала жжение в том же месте, что обычно чувствуешь ты.       — Может, это был приступ эмпатии? — предположил Гарри.       — Не знаю, — задумчиво протянула я. — Даже не знаю.       — Я собираюсь поговорить с Сириусом, — известил меня гриффиндорец. — Ну, насчёт того, что я видел в омуте памяти. Может, спросить его, почему у тебя заболел лоб?       — Не вздумай ему ничего рассказывать, — не терпящим возражения тоном ответила я. — Ни ему, ни Римусу. И так опозорилась дальше некуда. У меня отец был ловцом, а сама я не могу нормально пролететь на метле, чтобы не вхерачиться в стену.       — Ну ладно, как скажешь, — согласился брюнет.       — Зачем тебе вообще говорить с Сириусом о том, что ты увидел про Нюниуса? — я действительно не понимала, зачем ему это. — Ну да, мародёры доставали его в школьные времена, наверное, поэтому он так тебя ненавидит, из-за проделок твоего отца. Но что ты хочешь узнать?       — Какого хрена они толпой нападали на одного, вот что я хочу узнать, — с раздражением выпалил Поттер. — Я понимаю, у всех случаются конфликты, но они вели себя, как полные идиоты. И мой отец, и Сириус просто от скуки травили Снейпа, хотя он им ничего такого не делал. И раз уж я теперь расплачиваюсь за эту хуйню, то пусть хоть один из них пояснит мне за это.       Вечером я, лёжа в кровати, читала учебник по истории магии, ибо, как говорит Гермиона, лечение лечением, а предстоящие скоро экзамены никто не отменял. Было около семи, когда мадам Помфри привела в палату девушку, чьё лицо не удавалось разглядеть из-за того, что его полностью покрывали бинты и повязки. Я подумала, что в неё, наверное, кто-то пальнул сглаз и теперь на её коже что-нибудь вроде гнойных прыщей или щупальцев. Хотя, вроде обычно при таких сглазах не перебинтовывают наглухо всё лицо. В общем, увиденная картина тогда показалась мне странной.       Я поняла, кем является эта девушка, только когда Поппи ушла, закрыв за собой дверь, и новая пациентка обратилась ко мне:       — Как оно, Блэк?       Услышав знакомый голос, я пригляделась к своей соседке. Да это же…       — Дафна? Это ты?!       Моему изумлению не было предела. Что с ней произошло?       — Меня теперь не узнать, правда? — не весело усмехнулась Гринграсс, устроившись на больничной койке. — Надеюсь, шрамов не останется.       — Что случилось? Почему ты здесь оказалась? Что у тебя с лицом? — я сыпала вопросами от недоумения.       — Есть сигарета? Давай покурим.       Мы подошли к окну и закурили, выпуская из лёгких густой серый дым, который тут же уносило в открытую форточку.       — Так что с тобой случилось? — повторила свой вопрос я, разглядывая бинты на лице Дафны.       — Зря я тебя тогда не послушала, Блэк, — из-за повязок я не могла различить её эмоции, но в глазах девушки читалась грусть. — Ты же мне говорила, что Нотт не в себе. А я не поверила. Вот и поплатилась.       — Что он сделал с тобой? — у меня в мгновение похолодели конечности от необъяснимого липкого страха.       — Порезал мне лицо ножом, — спокойно ответила Гринграсс. Должно быть, её напоили Умиротворяющим бальзамом.       — Порезал ножом? — я не поверила своим ушам. — Как это… За что?       — Ну, в последнее время он и вправду стал каким-то странным, — рассказывала блондинка, делая глубокие затяжки. — Замкнутым… Не знаю, отстранённым. Я думала, что это из-за экзаменов или проблем дома. Он ничего не объяснял мне. А сегодня на ужине Тео заметно нервничал.       Дафна замолчала. Докурив сигарету, она дрожащей рукой выбросила окурок.       — Из-за чего он нервничал? — я поторопилась выкинуть свой окурок и закрыть форточку. Вслед за слизеринкой я последовала к кровати, чтобы не пропустить ни одного слова.       — Знаешь, меня всегда бесило, если он что-то говорил о тебе, — из прорезей в бинтах на меня сверкнули её глаза.       — Нотт говорил обо мне? — это меня совершенно не порадовало. Даже сам факт того, что он произносил вслух моё имя, вызывало во мне неприязнь.       — Редко, но каждый раз это вымораживало, — вздохнула Дафна. — На ужине он услышал, как Драко с Блейзом говорят про тебя. Я не слышала, о чём именно шла речь, но Теодор почему-то напрягся. После ужина мы пришли в комнату, и я на свою голову решила поговорить с ним об этом.       Чем дальше углублялся рассказ, тем явнее я осознавала, что не ошибалась в неадекватности Нотта.       — И что, из-за этого он накинулся на тебя с ножом?       — Он всегда злился, когда я ревновала его к тебе, — глядя в одну точку, продолжала Гринграсс. — А сегодня вообще будто озверел. Стал орать, чтобы я заткнулась и больше никогда не упоминала твоё имя. Я была на взводе, обвиняла его в ответ в том, что он до сих пор сохнет по тебе. А он кричал, что все девушки — шлюхи, и не достойны вообще ходить по этой земле. Невыносимо было слушать эту чушь.       Я представила себе картину, которую описывала мне Дафна. Чёрт, ей нужно было бежать от него в тот момент как можно дальше, а не продолжать спорить, тогда, возможно, ничего не случилось бы.       — Моей ошибкой стало то, что я пересказала ему твои слова, — мне показалось, что блондинку пробрала дрожь. — Я сказала, мол, Блэк была права, когда говорила, что ты не в себе. Всё случилось так быстро. Он связал меня заклинанием, запихнул что-то в рот, чтобы я не смогла позвать на помощь. Достал нож и…       Боже, это ужасно. Нотт опасен. Нельзя, чтобы он оставался в школе. Однажды это может плохо закончиться для кого-то из нас…       — Меня нашла Пэнси, — Дафна легла в кровать и накрылась одеялом. — Я лежала в луже собственной крови и слёз.       — Нужно рассказать кому-нибудь, — под впечатлением от услышанного, я не могла спокойно сидеть на месте. — Нужно рассказать Снейпу. Да, точно. Снейп — наш декан. Пусть он решит, что делать с этим сумасшедшим.       — Я не хочу портить Тео жизнь, — тихо отозвалась Дафна. — Скоро экзамены. Что он будет делать, если его исключат? Да ещё по моей вине.       — Вине? Ты себя вообще слышишь? — резче, чем стоило бы, воскликнула я. — Какой твоей вине? Это он виноват, а не ты. Ты же понимаешь, что об этом нельзя молчать?       Я понимала, почему Гринграсс не хотела никому ничего рассказывать. В конце концов, мы с Драко и Блейзом тоже молчали, хоть нам уже давно было известно о психологическом состоянии Нотта. Но так не может дальше продолжаться. В один день он просто может кого-нибудь убить, а мы будем винить себя за то, что не хватило духу рассказать о нём кому-нибудь из учителей. Прежде чем мы легли спать, я взяла с Дафны обещание, что она поговорит со Снейпом.       Вечером, накануне моей выписки, ко мне в палату зашли близнецы. Они навещали меня каждый день по нескольку раз, но сегодняшний их визит почему-то насторожил меня. Складывалось такое впечатление, будто они пришли попрощаться со мной. Кто же мог знать, что так оно и было на самом деле.       Они сели на стулья напротив меня и взяли меня за руки.       — Лэсс, мы специально ждали, когда ты выздоровеешь, — начал Джордж.       — Потому что не могли уйти, пока ты была в таком состоянии, — продолжил Фред.       — Но теперь, когда с тобой всё в порядке, мы, наконец-то, можем отсюда свалить, — закончил мысль Джордж.       — Свалить? Вы о чём? Куда свалить? — я уже догадывалась, что пытаются сказать близнецы, и это вообще мне не нравилось.       — Завтра мы собираемся замутить прощальный салют для жабы, — посвящал меня в их с братом планы Фред. — Ну и так ещё, по мелочи разных приколюх устроить напоследок.       — Чтобы Филч не скучал без нас, — усмехнулся Джордж. — После всего, что мы собираемся устроить, нас, скорее всего, захотят выпереть из школы.       — Но мы не доставим такого удовольствия Амбридж и уйдём сами, — наконец, выдал суть старший близнец.       — Как это «уйдём»? — меня очень расстроила эта новость. — Зачем? А как же я? Как я буду здесь без вас?       — Всё будет хорошо, — улыбнулся Джордж. — Здесь есть, кому о тебе позаботиться. Гарри не даст тебя в обиду.       — И гриффиндорский староста будет за тобой присматривать, иначе получит пизды, — добавил Фред.       — Я не хочу, чтобы вы уходили, — я вцепилась в руки братьев. Мне хотелось разреветься. — Может, не нужно никаких салютов? Останьтесь в школе.       — Мы открываем свой магазин в Косом переулке, — пояснил мне причину их решения уйти Фред. — Нужно работать, для нас это важнее, чем доучиться в школе.       — А с тобой мы будем видеться каждые каникулы, — Джордж погладил меня по руке. — Обещаю, что на летних каникулах ты ещё устанешь от нашего присутствия и не будешь знать, как от нас отделаться.       — Я не хочу от вас отделываться, — я опустила глаза, чувствуя, как подступают слёзы.       — Не расстраивайся, ящерка, — Фред наклонился и поцеловал мою руку. — Мы уже совсем скоро увидимся.       — Я не хочу оставаться здесь без вас, — поняв, что мне не удастся переубедить Уизли, я раскисла окончательно.       — Ты должна учиться, — принялся наставлять меня Джордж. — И обязательно сдать С.О.В. на самые высокие баллы.       — Должна же быть у нас умная девушка, — Фред, взяв меня за подбородок, заставил посмотреть на него. — На метле не умеешь летать, так хоть экзамены хорошо сдай.       — Да ну вас, — нахмурилась я, но уже через секунду, притянув братьев к себе, крепко обняла их. — Только попробуйте не сдержать слово и не мозолить мне глаза все летние каникулы.       — У нас будет много работы в магазине, — сказал Джордж, но, увидев мой суровый взгляд, поторопился добавить. — Но ты можешь приходить туда в любое время.       — А после закрытия и до утра мы полностью в твоём распоряжении, — уверил меня Фред.       Мне с прошлого лета не было так грустно, как в тот вечер, когда мне пришлось прощаться с близнецами.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.