***
На приеме было предостаточно гостей, так что затеряться среди такого столпотворения двум ассасинам не составило большого труда. И все же Иви чувствовала себя крайне неуютно, не говоря уже об ужасном платье, стесняющем ее движения, как цепи. Джейкобу в этом смысле было куда проще. — Расслабься, сестренка, — усмехнулся он, подцепив с какого-то блюда пару виноградин. — У тебя такой вид, будто тебе торта не доложили в тарелку. — Мы пришли не развлекаться, Джейкоб, — молодая женщина в очередной раз окинула взглядом людную террасу, постаравшись полностью забыть о злосчастном наряде. Ее брат, едва не закатив глаза на это хорошо знакомое ему занудство, пристроился возле стола рядом с ней и сложил руки на груди, прежде чем последовать ее примеру и оглядеться, пускай и менее заинтересованно. Пока банкет не закончится и гостям не позволят спуститься в сад, ему надлежит делать вид, что он сопровождает свою даму, как и всякий порядочный джентльмен; отлучаться друг от друга на открытой веранде — риск привлечь внимание неустанно бдящих гвардейцев. Иви, однако, в какой-то момент вдруг изменилась в лице, явно кого-то заметив: — Уильям Фредрикссон... — Кто? — уточнил Фрай, не меняя позы. — Он видел меня на омнибусном заводе, когда я забирала купчую на транспортную компанию Эттеуэй. Откуда он здесь взялся? Я думала, он простой разнорабочий, нанятый управляющий... — Почему ты его не убила? — Как раз поэтому и не убила, — не слишком довольно отозвалась сестра. — Похоже, он идет сюда... — И что? — Ты серьезно, братец? Узнает меня — позовет охрану. Надо уходить. Ассасин лишь пожал плечами и, когда Иви взяла его под руку, вознамерился спокойно скрыться вместе с ней на другом конце веранды, но тут их внезапно окликнула какая-то пожилая дама, порушив им всю конспирацию: — Мистер Джейкоб Фрай! — восторженно поприветствовала она, широко улыбаясь, на что тот слегка вздрогнул от неожиданности. — Право, это же он собственной персоной, — кивнула женщина своему добродушному на вид супругу, и близнецы, вынужденно остановившись, тоже улыбнулись, но весьма натянуто. — Госпожа Дизраэли рассказывала нам о Вас! Мы уже встречались с Вами, но не имели возможности представиться, а потому Вы наверняка не помните нас. Меня зовут Элеонора Саутворт, а это мой муж — мистер Бенджамин Саутворт, — джентльмен пожал Джейкобу руку. — Мы — близкие друзья нашей замечательной Мэри Энн. Она так благосклонно отзывалась о Вас! — Э-э... Очень рад! — хмыкнул ассасин; сестра рядом с ним присела в легком реверансе, осторожно следя за Фредрикссоном, здоровающимся с гостями прямо на пути к ним. — Но, видите ли, мы тут немного... — Я столько о Вас слышала! — продолжала миссис Саутворт, желая еще что-то сказать, но тут заметила Иви и тотчас переключилась на нее. — Ах, позвольте! Надо полагать, эта прекрасная молодая спутница — Ваша супруга? Безумно рада встрече. — Иви Фрай, мэм, — сдержанно представилась та, снова припомнив светские манеры, и предупреждающе вцепилась брату в локоть; не было времени объяснять, нужно уходить. — Вам так повезло, мистер Фрай, — кокетливо хохотнула дама, явно не собиравшаяся отпускать своих новых знакомых так скоро. — Она просто красавица! — Да, Вы правы. Иви, она... Такая, — в некотором замешательстве кивнул тот и вновь предпринял попытку откланяться. — Благодарю! Однако нам уже... — Постойте-постойте! Мы хотим представить Вас еще кое-кому. Уверена, Вам будут полезны такие знакомства в Вашем-то нелегком деле, дорогой мистер Фрай... И вот кто госпожу Дизраэли за язык тянул?.. Пока миссис Саутворт отвлеклась, Иви улучила момент и развернулась к нему: — Джейкоб, поцелуй меня. — Что?.. — Давай! Не теряя больше ни секунды, она схватила брата и потянула его на себя, соприкасаясь с его губами. Джейкоб едва ли успел понять, что произошло, но на удивление быстро сориентировался и обнял сестру в ответ. И как раз в этот момент Уильям Фредрикссон наконец шагнул к ним, приветствуя чету Саутворт и компанию приглашенных ими дам и господ. Миссис Саутворт, завидев Фраев, изумленно охнула и заулыбалась, хватая под локоть своего мужа. — Ох уж эта юность! — мечтательно изрекла она в спину занятому поцелуем Джейкобу. — Похоже, наша деловая беседа откладывается... Мистер и миссис Глэдсвиг, мистер Фредрикссон, прошу извинить наших новых друзей, — добавила женщина снисходительно, и они с мужем, решив не мешать молодым, направились к банкетному столу. Дама в темно-синем платье, прежде чем последовать за ними, тоже улыбнулась, не без интереса глянув на пару, и что-то шепнула своему кавалеру. Фредрикссон же невозмутимо прошествовал мимо, словно и не заметил их, и очень скоро смешался с толпой. Иви разорвала затянувшийся поцелуй первой, как только завидела, что он ушел; брат опомнился не сразу. — И-и-и-в-и-и-и, — неоднозначно протянул он, выпрямляясь. — Ни слова, Джейкоб, — тут же оборвала она, надеясь, что смущение ее не выдало, и стала пробираться к лестнице, ведущей в сад. Однако брат весьма проворно остановил ее, ухватив за руку и развернув к себе. Она вопросительно уставилась на него, чувствуя, как пылают щеки: «Это все ради миссии, все ради спасения плана»! — колоколом било в голове так, будто Фрай боялась услышать в своих мыслях совсем другие причины. Сказать, что она, в общем-то, чувствовала себя неловко, значит ничего не сказать. — В чем дело? — В чем дело? — вторил он ей вполголоса, стараясь его не повышать. — Да ты только что поцеловала меня! Ты же моя сестра, Иви! Ты не можешь вот так брать и... Господи, какого черта? Ты ведь, ты... Она покраснела и осторожно попыталась высвободить руку из его хватки. Джейкоб смотрел на нее с каким-то странным выражением. Сначала на него нахлынула волна ужаса, и в голове образовалась каша из противоречивых эмоций, — ни о каком плане уже не шло и речи, — а потом он, неожиданно для самого себя, вдруг потянулся к сестре еще ближе и поцеловал ее сам, совершенно не заботясь о снующих мимо гостях банкета. Иви напряглась, едва не дернувшись, и с болью вцепилась в чужие предплечья; ее глаза распахнулись, и где-то в груди, под бешеный стук сердца, сдавило вдох. Однако она ответила брату — быстрее, чем успела об этом подумать; на уровне рефлекса, как в бою, когда разум отключается, уступая мышечной памяти... Словно так и должно быть. Нет, не должно. Будто придя в себя, Иви резко отпрянула от близнеца и тут же шепотом выпалила: — Джейкоб! Ты в своем уме?! — Ты первая начала! — Я... — тут же запнулась та, краснея. — Это было необходимо! — Необходимо?! — Да! — сердито оборвала она, явно нервничая: то ли из-за угрозы провала задания, то ли из-за страха совсем иного толка, определение которому ей не удавалось найти. ...вечно Джейкоб умудряется все испортить! Они еще с минуту смотрели друг на друга, так некстати анализируя произошедшее. Чувство долга, тем не менее, подмывало Иви с силой отдернуть руку, но нечитаемое выражение во взгляде брата не позволяло этого сделать. — Еще немного, и мы начнем привлекать слишком много внимания! — все же напомнила она, недовольно шикнув ему в лицо. — Интересно, почему, миссис Фрай? — выделяя каждое слово, съязвил он, но в следующее мгновение с места все-таки сдвинулся и потащил Иви через толпу. — Я уже должна быть во дворце, Джейкоб! Мы можем поговорить об этом потом, раз уж тебе неймется? — хотя этого ей отнюдь не хотелось. — Да уж, поговорить нам определенно есть о чем... Ассасин отпустил ее и осмотрелся, мысленно приказывая себе сосредоточиться и припомнить, в чем же заключался их чертов план. В голове по-прежнему трезвонил глухой колокол, а на губах, казалось, намертво застыл этот вкус... Проклятье! — Встретимся, как договаривались, — добавила Иви, выглядевшая чуть менее растерянной, прежде чем, придерживая подол платья, направиться к дверям. Быстрее, чем следовало. — Ага... — только и ответил он, проклиная этот злосчастный банкет, в одночасье перевернувший с ног на голову весь его гребаный мир.***