Шерсть на моём мундире
7 мая 2023 г. в 14:00
По старой, въевшейся глубоко в кости с морской солью, привычке Александр всегда просыпался раньше самых трудолюбивых брауни.
По другой, пришедшей со шрамом, едва открыв глаза искал близкое тепло — прислушивался к дыханию рядом.
Сегодня под боком — пусто, и нет привычной тяжести на груди.
Сон, как бурей смело.
— Диана? — сперва ладонь наткнулась на колючее шерстяное одеяло, потом на изогнутую кошачью спину, — Пошла прочь, — знакомый загривок под пальцами обжигающий, мягкий.
Мяукнув, почему-то потерявшая в весе, Софи вывернулась и мягкой лапой ударила по запястью.
Перед тем, как всем телом упасть Смоллетту на живот.
И, недовольно буркнув, отскочить в ноги.
— Диана, место Софи, — поднявшись начал Александр, но быстро остановился на полуслове.
Рядом с ним была не Софи.
Другая кошка, стройная с кремовым окрасом — тёмным пятном на морде и белоснежной манишкой на шее.
Её слишком человеческие глаза внимательно следили за каждым его движением.
— Диана, — повторил Смоллетт.
Ему ответила кошка; чирикнула и бойко перебралась на территорию Ливси.
Коготки с тугим скрипом ткани натянули простыню — она принялась сосредоточенно мять след.
Отпечаток тела.
— Диана, ты здесь? — попробовал Александр.
Кошка вскинула розовый нос.
— О провидение, — Смоллетту не понравилась собственная догадка.
Драматично фыркнув кошка спрыгнула с кровати, ловко приземлившись на все лапы.
Она немного выждала прежде, чем поспешить к приоткрытой двери.
— Дорогая? — на обращение кошка обернулась и прижала острые уши к голове.
Ещё не привыкла.
— Что-то не так? — Александр сел.
Пушистый хвост исчез за порогом.
— Если, — замечание Смоллетта угасло на первом слове; Диана никогда бы не стала шутить подобным образом — она слишком серьёзно относилась к малейшим проявлением магии, особенно в его присутствии.
Случилось что-то странное.
Либо нечто из скрытого от людских взоров мира снова обосновалось у них в саду, либо день ведьмовской кометы наступил раньше, чем должен.
Или того хуже…
Кошачий крик громкий, капризно зовущий.
— Подожди меня, — времени сменить длинную ночную рубашку на что-нибудь удобное или стянуть со стула халат не было.
По лестнице спуститься легко, как и найти царапающую дверь кабинета кошку — понять её намеренья.
— Диана.
Кошка — Ливси — оглянулась.
Ещё раз провела по крепкому дереву.
— Как так вышло? — пропустив перед собой Диану поинтересовался Александр.
То ли с раздражённым от своего положения птичьим стрекотом, то ли с простым рассуждением вслух кошка одним прыжком оказалась на низком шкафу и носом потянулась к незакреплённому верёвкой свёртку.
— Здесь?
Ливси хрипло мяукнула.
— Тише, — ладонью осторожно отодвинул кошачью мордочку, — Позволь мне, — Смоллетт едва успел развернуть парусину, как Диана выхватила пучок полусухой травы.
Чихнула из-за попавшего в нос пуха мелких листков, и бросилась к столу.
Забираться не стала, положила под него.
Потом вернулась за остальными.
— Ещё что-нибудь?
Дальше ей понадобились; виски (Александр подхватил её под живот и, погрозив пальцем, отставил в сторону, подальше от бутылки), мешочек с чем-то толчённым, пара перьев, обрывок бус, ракушка, три полные склянки (каким чудом, она донесла их зубами за пробки в целости, загадка), пахнущий чаем порошок (кажется, Диана берегла его для настойки), остывший уголёк из камина, веник из полевых цветов и клок шерсти Софи.
Всё было затащено под стол.
— Мне, — Смоллетт замялся, — Принести котёл? — его знания о «ведьмовстве» были крайне поверхностны и состояли из услышанных баек, слухов и намёков.
Настаивать было бы непозволительно, особенно после оказанного доверия; Диана из тех людей, кто открывается медленно, а захлопывается резко, намертво, подобно глубинному моллюску.
Кошка мотнула головой.
— Послать за сквайром?
Цокнув, Ливси поманила Александра за собой.
Не в глубь дома — к выходу в сад.
В руки утреннего ветра.
— Клевер? — остановившись на пороге, предположил Смоллетт, он не решился ступить на покрытую росой траву без сапог, — Фейри ещё здесь? — в конце концов, отомстить превращением в кошку было весьма в характере вредного волшебного народца.
Промолчав, Диана нырнула куда-то под цветущий куст.
— Значит, нет.
Ветки зашевелились.
— Я могу помочь?
Затрещали.
— Корень?
Из-под куста довольная кошка показалась с задушенной мышью — чудо, прошлой неделей Ливси уговорила грызунов добровольно покинуть «ведьмин двор» — и победно задрав голову понесла добычу в дом.
Мимо Александра.
И не к столу.
— Диана, — предупреждение на ходу.
Кошка сбавила шаг лишь на мгновение.
— Дорогая, — строже и с нижней ступеньки.
На верхней — Ливси прищурилась, но мышь не выпустила.
— Ты, — нужно перевести дух, — Ты не кошка, — упрекнул Смоллетт.
Вышло как-то глупо.
Диана попятилась.
— Прошу, — продолжил Александр.
Занёс ногу над следующей ступенькой.
Сверху донеслось свистящее шипение.
— Любовь моя, — таким тоном намекают морякам, и пугают юнг.
Отчитывают раненных докторов.
Шерсть на изогнувшейся спине кошки встала дыбом.
— Отпусти мышь, — попросил Смоллетт.
Очевидно, просчитав всё кошачьи «за» и человеческие «против» Ливси развернулась на вытянутых лапах.
— Сейчас же.
Пёстрый кончик хвоста исчез с глаз долой.
— Оставить!
Коготки громко царапнули пол, потом загребли ковёр.
То ли от капитанского окрика, то ли от знакомой тени — кошки всегда славились своим чутьём.
Холодный запах трав и едва различимую горькость сырой, съеденной рыбы Диана уловила раньше голоса.
Смешка в первом слове.
— И капитан ей не указ, — другая — человек — Ливси обошла Александра.
Она бы прислонилась к его плечу, если бы не держала распахнутый саквояж за обе створки.
Внутри удобно устроилась Софи.
— О провидение.
— Томасу понадобилась рука помощи, — отозвалась Диана, — А пушистая, невоспитанная bairn забралась в саквояж — я торопилась, — рассмеялась, совсем не похоже на мурлыканье.
— Никаких превращений в кошку? — уточнил Смоллетт, перевёл взгляд с Ливси на верхнюю ступеньку, потом обратно.
В спальне подменыш положил мышь на подушку, и клубком свернулся рядом.
— Никаких, — Диана поставила саквояж на пол.
— И никаких фейри? — перед вспыхнувшим в глазах Ливси любопытством Александр должен был чувствовать себя глупо, но от оборвавшегося якоря тревоги закружилась голова.
Пришлось схватиться за талию Дианы.
Оттолкнуть Софи каблуком.
— Только брауни.
— И проклятая кошка.
— Капитан! — шикнула Ливси.
— Я думал, — и замолк.
— Думал? — переспросила Диана.
— Ничего.
— Она появилась в бухте месяц назад…
— И знает наш дом, как свой.
— Мне стало её жаль.
— К хорошему привыкают, — Смоллетт не удивлён.
В конце концов, она затащила себе под крылья сквайра и Джемайму.
— Мы не можем просто выставить её за дверь.
— Конечно, — но у Александра был весомый аргумент — под столом.
— И, — Ливси кончиками пальцев тронула щёку Смоллетта, — Томас на дух не переносит котов, а старшая Хокинс даже на порог не пустит.
— Прятала, значит.
— Позволь ей остаться.
— Как я могу выгнать ведьмину кошку.
— Она что-то натворила? — встрепенулась Диана, по-матерински.
— Нахваталась, — невольная игра слов.
Почему-то в уголках глаз закололи слёзы.
— Я зашью, — Ливси трактовала по-своему, помнила про изведённые Софи простыни и рубашки, — Если она разбила, — прикосновение прервало её.
А крепкое, солдатское объятие оглушило, прижало к быстро бьющемуся сердцу.
— Не кошка.
— Не кошка, — дрогнувшее эхо.
— Не ушла, — ладони смяли кофейно-кремовый плащ.
— Здесь, — согласилась Диана.
Сонная Софи перекатилась из саквояжа, грузно подобралась к их ногам, потёрлась, угадав настроение.
Хорошая, вся в младшую Хокинс.
— Дома, — дополнил Смоллетт.
— Всё закончилось, — напомнила Ливси — хотя, сама не первый раз медлила перед дверью, опасаясь, открыв, увидеть окрестности форта; упавший флаг и пятно на сухой земле, — Остров далеко.
— Он будет дальше в Шотландии.
— Но, — Диана помнила своё старое предложение, тогда оно казалось таким далёким — тогда, от мыслей можно было оттолкнуться.
Предположить, что после отставки покинуть бухту будет легче.
— Когда-нибудь, — поправил себя Александр.
— Да, когда-нибудь, — Ливси спряталась в тепле.
— Вместе.
— С двумя кошками.
— С тремя.