ID работы: 13377762

Бессребреница

Гет
PG-13
Завершён
0
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- …но, дорогая моя, это не повод. Комтесса де Клессидра осторожно ставит чашку на блюдце и наклоняется к своей дорогой подруге, почти касаясь веером ее колена. Со стороны кажется, будто она полна искреннего участия и желания помочь. - У нас у всех есть свои слабости. Я ведь рассказывала тебе про того художника, с которым познакомилась за границей, куда меня повез мой будущий третий муж? Очаровательный юноша: такая светлая кожа, такой голодный взгляд… но без гроша в кармане. Ах, это были чудесные две недели, пока муж не вернулся из своего казино. Но я хорошо понимала свои перспективы: мы вернулись домой, сыграли свадьбу, и я заняла подобающее мне положение в обществе, вместо того чтобы растирать краски вечно голодному художнику, торговаться на рынке за каждый кусочек и в конце концов возненавидеть и весь мир, и себя саму – за непростительную глупость. Подумай, прошу тебя, моя дорогая. Ведь ты же не хочешь… Мисс Фортуна откидывается на спинку кресла. - Не хочу чего? – ледяным тоном осведомляется она. – Право, комтесса, я была лучшего мнения о вашей проницательности. Кто сказал, что я собираюсь выходить за него замуж? Он мой дворецкий и больше ничего. «Камердинер», - машинально поправляет про себя Клопс. Хотя, если начистоту, он и сам не понимает, какое положение занимает в доме Мисс Фортуны. Он искал себе новое занятие после смерти Титанико. А ей в кои-то веки изменила удача: чокнутая сестрица ее восьмого или девятого мужа, твердо уверенная, что в смерти любимого брата виновата именно безутешная вдова, наняла группу отчаянных голов, чтобы те перехватили машину Мисс Фортуны и немного потрепали «этой лощеной суке» нервы. Клопс не проходил мимо – он оказался одним из тех, кому заплатили; и когда он увидел, кого его подельники выволакивают из салона, что-то в нем щелкнуло. У него не было причин особенно любить Мисс Фортуну, которая каждое свое обращение к нему умудрялась превращать в изящно замаскированное оскорбление – но и ненависти к ней у него не было. Не она же виновата в том, что произошло в старом особняке. Она тоже узнала его: он понял это по ее глазам. На мгновение в них мелькнуло удивление, даже растерянность, но их быстро сменила знакомая презрительная насмешка. «Ничего другого я от тебя и не ожидала», - словно говорил ее взгляд. Клопс сжал кулаки. На мгновение в глазах у него потемнело, но он быстро овладел собой и двинулся к ней. Кажется, он действительно рявкнул «Отпустите!» тем, кто держал ее; конечно, они не послушались. Так было даже лучше. Все равно кулаки у него уже чесались. «И чего ты хочешь?» - спросила она, когда они остались одни на дороге подле опустевшей машины. Он мрачно глянул на нее. «От одного-то я как-нибудь отбиться сумею», - улыбнулась она. Теперь, когда первый испуг прошел, к ней, похоже, вернулось самообладание. Она все еще крепко сжимала в руках свою сумочку. Интересно, что у нее там? Пистолет? Шокер? «Садись», - буркнул Клопс. Она быстро взглянула на него. И снова – проблеск этой недоуменной растерянности. Играет? Или на этот раз ему действительно удалось ее огорошить? «Что, прости?» «В машину садись. Довезу тебя до города. Твоего шофера что-то не видать». «Он не мой шофер, - рассеянно отозвалась Мисс Фортуна, - просто замена на сегодня. Наверняка один из твоих дружков. Так ты откроешь перед дамой дверцу?» Клопс, уже открывавший дверцу со стороны водителя, недовольно заворчал. Пришлось-таки снова обходить машину и открывать дверцу в салон перед терпеливо дожидающейся Мисс Фортуной. Она поблагодарила его изящным наклоном головы. «А ты и водить умеешь? – заметила она, когда Клопс завел мотор и они выехали на дорогу. – Сколько же у вас талантов, господин дворецкий?» «Много, - огрызнулся он и, не удержавшись, брякнул: - Но, видимо, недостаточно, чтоб найти работу в этом городе». «М-м», - задумчиво протянула она. Она дождалась того момента, когда они подъехали к ее дому и она вышла из машины, чтобы предложить ему работу. Он ломаться не стал. Чокнутая сестрица не унималась – она еще раз или два пыталась подослать ребят к Мисс Фортуне, пока той путем какой-то сложной интриги при дворе не удалось убрать ее из города. Клопс не стал допытываться. Не его это дело. Он думал, что в тот же вечер она укажет ему на дверь, и уже прикидывал, куда бы ему податься (вон из города, точно; вторая такая случайная встреча ему уж никак не нужна). Но когда он явился по ее зову в гостиную и увидел ее там, одетую только в какой-то полупрозрачный халат, все связные мысли разом вылетели у него из головы. Он стоял там, как дурак, и пялился на нее, а она, заметив это, улыбнулась – насмешливо, как обычно, но уже без презрения: «И чего ты ждешь? Подойди и возьми свою награду». «Мне такая награда не нужна, - выдавил он, заставляя себя уставиться в пол, и, вспомнив, добавил: - Мэм». Она рассмеялась: «Уж конечно, князь Титанико вряд ли баловал тебя такого рода поощрениями… Ведь не баловал? А? Ну-ка, посмотри на меня. – Очевидно, ей понравилось то, что она прочла на его лице, и она произнесла уже другим, низким, бархатным голосом: - Я – леди, дорогой мой, а леди не отказывают. Благосклонность леди принимают как великую милость…» «Если бы мне нужна была твоя… благосклонность, - не сдержавшись, огрызнулся он, - я бы взял ее прямо там, на дороге». Он думал, что уж после этого она точно выставит его вон, но она только изумленно вздохнула, а потом пробормотала: «Ах вот как! Ну а чего же ты боишься сейчас?» Она была замужем девять раз, да, но ей всякий раз приходилось выбирать таких мужей, безвременная (или чуть ускоренная) смерть которых не вызвала бы слишком больших подозрений. Возможно, в этом все дело. Комтесса де Клессидра покидает дом, оскорбленная тем, что ей не дали доиграть до конца роль мудрой советчицы, удерживающей неопытную подругу от безрассудного шага, и приятно взволнованная пикантной сплетней, которую она немедленно перескажет всем своим хорошим знакомым (а в хороших знакомых у нее ходит добрая половина высшего света). Подумать только, Мисс Фортуна – такая благоразумная, осмотрительная, и вдруг потеряла голову от какого-то дворецкого, да еще с такой откровенно бандитской рожей! И что она в нем нашла? Остаток дня Мисс Фортуна ничем не подавала виду, что разговор с комтессой как-то сказался на ней, но вечером он нашел ее засидевшейся в кресле у камина, с непривычно серьезным видом. Почувствовав его приближение, она подняла голову. - Обо мне много чего можно сказать, - заметила она, выдохнув дым: она курила тонкую сигарету в мундштуке, - но я не бессребреница. И рано или поздно я снова выйду замуж. Надеюсь, ты это понимаешь и не доставишь мне никаких хлопот. Он кивнул: - Я пока умирать не собираюсь. Стать мужем Мисс Фортуны, знаменитой девятикратной вдовы, означало подписать себе смертный приговор. Хотя всегда найдутся дураки, которые считают, что им закон не писан. Но это не про них. Он знает свое место, а она слишком умна, чтобы проколоться, как Титанико. Это значит, что они оба останутся живы; а больше нечего и желать. Она чуть заметно улыбнулась: - Вот и хорошо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.