ID работы: 13380305

вендиго

Слэш
NC-17
Завершён
91
автор
yenshee бета
Размер:
30 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 8 Отзывы 15 В сборник Скачать

охота

Настройки текста
      Дорога мчалась вдаль — звала, да Роб к ней словно глух. Как к надоевшей любовнице — любовнику? — трезвонящей по пустякам.       Перерезал телефонные провода — длинный гудок преследовал.       То от машин, за которыми он крался к заправке. Дудели друг другу то в приветствие — а-а, Эрл, давненько не было на рейсе, — то в укор. Куда суёшься, козёл ебучий?       Роб словно восседал на механическом слоне. На Белт-Паркуэй таких раджей, как он, десятки.       Десятки тех, кого они готовы окрестить фаворитами.       Мальчишки тёрлись вдоль трассы и у закусочной — симпотные и так себе. Выбор на любой вкус и кошелёк — кому макароны с сыром от «Стоуффер», кому порция в «Ле Бернардин».       Роб предпочитал откладывать — и не экономить одновременно. На еду, конечно, — не на мальчишек.       У кого-то на рваных джинсах темнела влага — капля малафьи или брызги воды из общественного толчка. У кого-то на шершавом языке.       Лучше не целуй. По крайней мере, пока они не забьют резинкой.       Не то чтоб Роб проверял.       У него как-то была возможность — снюхаться с пареньком, когда-то засветившимся на обложке «Playtime Pals». А потом он шепнул тайну — сколько ему стукнуло на прошлых выходных, — и пыл поубавился.       У Роба, конечно. Не у паренька.       Он трогался потихоньку вдоль трассы до кармана с заправкой — гнал своего слона, в желудке тащившего печатное оборудование. К раджам впереди долбились фавориты — проникали в тесные опочивальни, провонявшие потными яйцами.       Тут уж дрыгающаяся картонная ёлка на зеркале ни фига не спасёт.       Может, поэтому Вив от него ушла? Всякую хрень в отношениях можно потерпеть, если твой муж, скажем, гражданский лётчик. Вроде как хвастаешься им, сцепляешь накрепко зубы, узнав об изменах, и в рот схлёбываешь даже потные яйца.       Когда твой муж вкалывает на грузоперевозках, всю романтику раздавит колёсами его «Мэка».       Ладно. Он пытался. Просто некоторые мужики не созданы для брака — словно вооружённые дикари, живущие по законам джунглей.       У Роба отпечатаны на изнанке век — в джунглях приходится выживать.       Он наблюдал за мальчишками, поталкиваясь вслед за пердящими грузовиками, — любопытства ради. Парочка будто пришкандыбала после школы — чутка подкалымить на шоколадное молоко на завтрак. Не хватает, чел, — добавишь, если отдрочу?       У кого-то из них манеры девчонок, сосущих в толканах закусочных за десятку, — обрезанные ногти щёлкали по сигаретам у рта.       Кто-то из них учится держать хобарик раньше ложки да вилки.       От жестяного стука в дверцу кабины — словно в космолёт, сообщить чтоб о приземлении, — Роб вздрогнул. Дверь распахнулась — явила взобравшегося на лестницу юнца.       Юнцов вроде него называют хорошенькими. Сипят им об этом в затылок — дальнобойщики-священники-порнографы.       Лицо подсвечено белёсыми фарами грузовика позади — просящее то пощёчину, то поглаживание, то поцелуй.       Как сам решишь. На что не поскупишься.       На первое Роб жадный — так, для справки. Если Вив и свалила от него, то не из-за побоев.       — Ни хера. Повезло, — ухмыльнулся парнишка, подмигнув. — Отсос-сать те за пятишку, Геракл?       Пятишки хватит на десять школьных завтраков.       — Недёшево берёшь.       — Зато сосу кайфово. — Пацан, причавкивая жвачкой, прищурился, как лиса, учуявшая лакомство в капкане. Цап! — и захлопнется, берегись. — Так чё? Жалеть не б-будешь.       — Нет.       — Ла-адно. А за пятнашку? Карман не похудеет.       — Не моё.       Улыбка с лица паренька стёрлась. Жвачка спряталась в глубине рта вместо сгустка малафьи.       Этот воображуля. Язык вывалит, после того как спустишь в самую глотку.       Ещё дальше, до подбородка, — если в зад.       — Ещё один пиздолиз, блядь, — кинул он, попятившись — ногой нащупывал ступеньку.       Дверь грохнула — кабина растворила металлический звон, словно сахар в дерьмовом кофе.       Он поплёлся прочь по песчаной обочине, влажной от недавнего дождя. Нахохлившийся птенец в потёртой — не своя, точно ведь — джинсовке.       Обернувшись с наскока, пацан потыкал средним пальцем в лобовое стекло.       Не оперился, вон что. И Роб, верно, не первый его отказник.       Кругом одни пиздолизы. Если б Роб слыл таким, Вив бы от него не свалила.       Личико у паренька совсем молоденькое — гладкое, что кожица июньского не налитого яблока. Урожая так и не дождёшься — говорят, они не краснеют, напирая задом на член.       В сыновья-то хоть не годится?       Все эти раджи, выбирающие на гулкую ночь фаворита, небось просят называть их папочками. Если не по вкусу — за шматок доплаты сверху.       Если Гераклы — то, ха… поглядим. Авось и без добавки.       Роб навидался-наслушался — он не герой всех этих сраных репортажей с подвалов газетных страниц, подтирающих потные жопы водил в толчках кафе. Им, просравшись, нравится об этом болтать в забегаловках и гоготать — смех взмывает к потолку.       Пришёптывать, какие у школьников бывают тягучие жопы.       Пришёптывать тише — не то что у жён. Они и сосут-то только перекрестившись.

* * *

      Дорога мчалась вдаль — звала нынче домой. Роб к ней глух, застрявший на песчаной обочине у знакомой закусочной.       Пара его знакомых с «У Баргмана» на «ты» — там мальчишки с глубокими ртами стадионных крикунов. Член пихнёшь — точно-точно проглотят, закусив подзалупной мазнёй.       Так что, дескать, пробуй другую дырку. Оттуда точно вытащишь.       Хотя вылетать оттуда вроде как, будто из космоса на землю, тяжелее. Привыкаешь — кажется бесконечно-бездонной, усыпанной звёздами.       Под веками.       На асфальте растёкся перламутровый свет окон «У Баргмана», словно от морской раковины. Забегаловка полна моллюсков и жемчужин. Осьминогов, которые тянут к ним щупальца.       Роб чувствовал себя чужим на этом дне — спланировавшая сверху мёртвая туша здорового кита.       Если обглодают, хоть бы поскорее. А сердца у него не найдут — запрятал, чтоб не расколотили.       Одна жемчужина обронена у самого входа — дербанила зажигалку щелчками. Не то игралась, не то пробовала закурить.       Не-а — мурызую сигарету паренёк швырнул прочь. Та же поношенная джинсовка — дырок отыщешь больше, чем на теле, — те же джинсики, драные на коленках.       Насосался? Набегался?       Они никогда честно не отвечают на вопросы. Возраст-имя-история — вымышленные, словно у мошенника, прибывшего в новый город вершить дельце.       Роба-то обставить сможет? Или разглядит в нём плохого копа, с которым лучше не тасовать показания?       Этот глупыш казался здесь лишним. Того и гляди будто выйдет папаня и пожонглирует парой сэндвичей — угадай, какой с лучком.       А потом они махнут поглядеть Монток, никогда сюда не вернувшись.       Для этого глупыша такой давно перестал отсвечивать. Попробует повести во тьме своё дырявое судёнышко — разобьётся о скалы.       Хреново, что в округе ни одного спасателя.       Хреново, что у Роба вроде как тяга на таких утопающих. Вытащить жену от отца-алкаша, утирать сынишке сопливый нос — да-да, мужики-то не хнычут.       Тогда чё ты разнюнился, пап?       Хреново, что утопал он следом — и его никто не спасёт.       Роб вылез из кабины грузовика, соскочив с лестницы. Слонов других раджей не видать — разбрелись прочь с водопоя.       Воздух провонял бензином и горелыми бургерами. К августу вечера остывали — и Роб потянулся в кабину за лёгкой войлочной курткой.       Глупыш не глядел на него — высматривал других клиентов. Побогаче, наверное, — которые трассы режут колёсами «Севиля», а на заднее сиденье плюхаться не велят.       Далековато.       Такие готовы слушать от хастлеров любую наивную болтовню — только бы распёрли ягодицы, стоном выписав приглашение.       Но Роб, вообще-то, не такой. Роб спаситель утопающих.       Сам захлёбывался — вдыхай давай поглубже.       Глупыш заметил его, только когда Роб ступил на свет из окон закусочной. Бросил короткий взгляд в эту раковину — пара крепко сбитых мужиков трепалась за пивком.       Их, что ли, ждал?       — О, Геракл, — ухмыльнулся паренёк, затылком вжавшись в бетонную стену. — Сразу п-признал. Чё те тут надо? Цыплят пасёшь?       — Пасу? Нет. С чего бы?       — Ты не похож на да-альнобойщика, — скрестил он руки на груди.       Закрылся-замкнулся — то ли спрятал дырку на предплечье джинсовки, словно от папаши, её купившего.       — А на кого похож? — спросил Роб.       — На чувака, который иг-грает дальнобойщика. В кино. Ты п-подсадной, да? Коп?       Для них — для него — достаточно просто не вонять за версту.       Взгляд у пацана жгучий — как у школьника в попытке раскусить нового препода. Узнать, стойко ли перенесёт издёвки.       Глупыш из тех, кто до сих пор подкладывает кнопки на стулья. До сих пор думает, что это смешно.       Сам задницу исколовший о сотни — сотни ли? — елдаков.       Он плотнее закутался в джинсовку — птенец, вздувший перья.       — Ну на копа я тоже вряд ли похож? — спросил Роб, сунув руки в карманы куртки.       Паренёк проследил — как топорщатся костяшки, как рисуют угол большие пальцы. У него взгляд опытной давалки из общественных толчков — сальноватый, прикинувший по длине большого пальца размер елдака. И озорной — как у я-не-против малолетки.       — В штатском. Я навидался. — Улыбка у пацана искрилась, зарядившись от взгляда.       Значит, недостаточно.       Ножки у него жилистые, как у лани, — набегался небось от копов. Шмонался по переулкам, глух был к отсосёшь за десятку?       Больше давай — тогда кайфанёшь.       Подойдя к двери, Роб почти коснулся ручки — холодом дыхнула в ладонь. Пацан справа пошуршал джинсовкой, встопорщив задубевший от ветра воротник. Нос красный — словно только что махнул не глядя ширево.       Может, и впрямь. Закидывается, чтоб не «забалдеть».       Мальчишки вроде него словно артисты уличных театров. Перебиваются от дряни к дряни, показывают нарисованной улыбкой — жизнь таки хороша.       А вечерами из арлекинов превращаются в пьеро.       — Составишь мне компанию? — спросил Роб, поглядев на него.       Пацан сощурился — от ветра, что ли. Или разглядел в нём бывшего — бывших? — клиентов, которые отъебут не заплатив.       — Эт чё, тип с-свиданка? Жо ля такси, жё мапель, лё рэсторан… — прогнусавил он. — Да мне и так можно палку кин-нуть. Не разоряйся.       Ага, всё-таки увидал.       У них лица водил мешаются в сознании, словно дрянной коктейль. Не пей — проблюёшься.       Открыв дверь «У Баргмана», Роб кивком пригласил его внутрь. Пацан впорхнул — и он зашёл следом.       В тепле раскрылся, как бабочка — крылья на солнце. У него дырявенькие-тусклые, захочет улететь — шлёпнется об асфальт.       Руки бы подставить — пообещать, что не разобьётся, — а смажет касаниями пыльцу.       Или её остатки.       Они взяли по чизбургеру, порции фри на каждого, пацану — сырные палочки. Пальцы облепила панировка — лопал так, что щека топорщилась кругляшом, будто только что запихнул балду в рот.       А взгляд — мальчишки, увидавшего под рождественской ёлкой гостинцы.       Пацаны вроде него из тех, которые распаковывают в последнюю очередь. А их — первыми.       Интересно, кто его однажды вскрыл?       — Когда ты ел последний раз? — вместо этого спросил Роб, наблюдая за ним, и отпил из бокала ледяное пиво.       Пацан слизнул с пальцев панировку — заблестели маслом в белёсом свете ламп — и втянул колу соломинкой. Вздёрнул указательный — ща-ща, погодь.       Тот же жест провожает надвинутый на член гондон. Ща-ща, погодь — и в космос.       — Вчера вечером. Или… — прикинул он, закатив глаза. Бормотал, как сломанный телик, — взор облекла рябь, как с дутого экрана. От гудящей над ними лампы — у неё свидание с парой тучных мотыльков. — Не, вчера ут-тром. Жратва просто манифик. А я уже типа, ну… По-подсъезжал малясь у двери. Не заметил?       — Как тебя зовут?       — Билл, — ответил пацан. — Но п-пидовки кличут Элмо.       — Почему это?       Зря спросил. Малышня как есть — утром глядит детские передачки, под песенки Фрэгглов промывает кишку на вечерний променад.       — Я не п-парюсь. И ненавижу брюссельскую капусту, — вытаращил он глаза на потёртую поверхность стола. Поднял ресницы — выгорели за лето — проверить реакцию. — А ты, Геракл?       — Тоже не фанат.       Может, поэтому Вив от него ушла? Жри что дают.       — Не, я про имя. Как тя зв-вать?       — Роберт.       Мужики говорят, не называйся им настоящим имечком — вдруг зашвырнут копам, если чуток их надорвёшь.       Но Роб вроде как не собирался       спасать утопающего       его трогать.       — Ты выл-литый Роберт, — подмигнул Билли и вгрызся в бургер, замычав и закатив глаза.       Пока на нём маска арлекина — из-под неё не видать потёкшей туши пьеро.       — Двй-тк… — Он сглотнул, облизнув губы. — Я не сосусь и не лю-ублю слюни. Хрен у тя тоже неб-бось по локоть, так что уж с размаху не заезжай. Мне уже х-хватило разок.       Тот мужик назвался ему настоящим именем?       — Я не собираюсь тебя трахать, Билл, — возразил Роб.       — Это я тож-же слышал, — отмахнулся он, вновь откусив от бургера. Прихватив передними зубами огурец — не выбитые, над чем ржали мужики с заправок, — сжевал. — Пийсят за отсос, сотка — за ёблю. Со-огла?..       — Сколько тебе?       — А скок нужно?       Подслушал у старших коллег, отрабатывающих смены в общественных толканах. Ртом — задом не поворачиваются.       Роб смял фольгу от бургера в ком, покатав ладонью по столу. Билли поглядел на его руку — вдохнул чуть шумнее.       Зубы целы — а синяки по телу, глядишь, и разгулялись.       Приглядевшись, и засечку шрама на брови сличишь.       Натерпелся.       Билли в том возрасте, когда шрамы хватают на футбольных тренировках — да в дар от асфальта, навернувшись со скейта. Все матчи им проиграны. Скейты — разбиты.       — Серьёзно. Сколько? — спросил Роб.       — Уже можно.       На уголке губ у него налип кетчуп — словно свежая открытая ссадина. Роб потянулся было стереть       спасать утопающего       да постучал пальцем по уголку своего рта. Билли вытерся салфеткой.       — Дум-маешь, ты первый спрашиваешь, Геракл?       — Много у тебя клиентов?       — Ну… Да не, — мотнул головой он и притих, доедая бургер — в рот запихивая, как пятилетка на первом большом празднике.       Робу есть с чем сравнить. Что вспомнить.       Что забыть — тоже, наверное.       Отцовский инстинкт устроен иначе — воспоминания о детстве Дэнни стирались, как защитный слой — монеткой с лотерейного билета.       Роб даже в этом не сорвал джекпот.       Он поглядел на пару мужиков у окна — пиво в их бокалах плескалось на донце. Лампа будто загудела громче — то ли слух у него заострился, как у ночного хищника.       Билли ему не добыча — тоже из его племени. А то и опаснее.       Не зря индейцы насочиняли про вендиго — и на ланьи ножки его не вздумай вестись.       — По-разному быв-вает. Я тип это… переборчивый, — покрутил Билли пальцем у лица. Поелозив языком по изнанке щеки, сглотнул остатки размокшего от слюны хлеба. — Тут по-олно всяких упырей с немытыми яйцами и разного т-такого вот.       — Почему ты не идёшь домой, Билли? — спросил Роб.       Туда, где собирается всё его хищное племя, свидетели которому — лишь индейские племена.       Свет с ним игрался — испещрив, как головками булавок, перламутром голубые радужки.       — Домой? — рассмеялся Билли, мотая головой. Смех холодный — стекло разобьёт, если кинется, заострившись, к окнам. — Пиздец ты наивняк… Я б по-осмотрел на тя на моём месте.       Пододвинув к себе полупустой стакан, Билли, возложив сверху ладонь, упёр в костяшки пальцев подбородок. Словно школьник, отсчитывающий минуты до звонка с наскучившего урока.       — Тя щупали в д-детстве, Геракл? — вдруг спросил он. Негромко — будто обсуждал с папашей на кухне неудачи на тренировках.       На тех, которые пропустил.       У Билли были другие — и снаряды покрепче, просто так руки не оторвёшь.       — Нет.       — А меня отчим, — покривил он губы, словно вспоминая сюжет какого-нибудь фильма. В этом был главным героем — а титрам конца и края не видать. — Всё по жопе по-охлопывал, а потом и залезть в неё вздумал. П-пальцами сначала, потом хером. Ну я и см-мандил.       — А что мать?       — Да она даже про мой день ро-ождения не помнит. Такая, блин… сука. — Хмыкнув, он хлебнул колы. — Грит, ты типа ог-говорил Оуэна, ну отчима-то. А я грю, пошла ты на хер, ш-шлюха. Прикол, да? Шлюха-то тут я.       Он ухмыльнулся — вот, мол, и составил мамочке конкуренцию. Из мальчика обратился в вендиго.       Спасибо скажи, что глотку не вспорол муженьку.       Она-то       ш-шлюха       от него не свалила.       — Значит, к копам ты не стучался, — заключил Роб, отпив пива. Горьковатое — как раз для таких местечек.       Было б сладковатым — сдох бы от гипергликемической комы. Не только пиво тому причина.       — Проще с-самому. — Билли поводил указательным пальцем по поверхности стола — жирным кончиком рисовал ромашку, словно для детской поделки. — Да и чего б они сделали? В такие семьи по-орядки наводить не приходят.       Верно. Они становятся героями шоу Херальдо Риверы — или сразу попадают в репортажи. О том, как отчим годами трахал пасынка — пока не попался на глаза бдительной соседке, слушавшей детский визг несколько лет кряду.       Люди привыкают к таким саундтрекам — будто к заставкам любимых телешоу. Воспроизводить неохота — а в мозг въедается плотно.       — И где ж ты теперь живёшь? — спросил Роб.       — А-а, хошь копов нат-травить? — прищурился Билли.       — Ну да. Напарников своих. Я ж подсадной.       Билли расхохотался, запрокинув голову, — как будто бы искренне. Как будто бы и с копами — ну пустите, а? — умудрился заигрывать, пока те шмонали его с головы до пят в поисках лёгкого ширева.       Как будто в Робе видел такого. Кто обшмонает — но отпустит.       До следующего раза.       В зале они остались одни — пахло горелым фаршем и моющим средством из толчка неподалёку.       — Да к-квартиру сымаем с одной пидовкой. С Эдди. Тут нед-далеко, кстати, — хошь, туда пойдём? Ток там с-срач, ну ты понимаешь…       — Многих туда водишь? — хмыкнул Роб.       — Да не-е… — поморщился Билли. — Я туда прив-вёл как-то мудака. Тот накинулся мне жопу лизать. Ну я и… не уд-держался. Пустил бздёх. Хер ли он мне в глотку брю-уссельскую капусту перед этим впихнул? Зд-дорово меня отходил за это…       Он жевал фри ломтик-за-ломтиком — даже в окислившийся соус не окунал. Набивал рот, глотая не сразу — будто привыкший к тому, что не пустует.       Квартирка представлялась берлогой — норой? — вендиго. С чего он начинает трапезу?       Роб не мальчишка, а верил — с сердца. Как все древние существа, ожившие на устах людей, возводивших первые костры.       — Ты б-будешь доедать? — кивнул Билли на его порцию картофеля.       Помотав головой, Роб придвинул к нему тарелку с битым краем. Билли — глухое пасиб в ответ — потёр ладони, принявшись за добавку.       Это так, аперитив — перед тем как принести ему жертву.       Роб наблюдал за ним — тайком, охотничьи. Под ногтями чернела грязь — или кровь запёкшаяся?       Поцелуешь       я не сосусь       вкусишь сыроватый привкус человечьего мясца.       — Зачем ты этим занимаешься, Билл? — спросил Роб.       — Чем? Во-воровством картошки? — ухмыльнулся он, поигрывая ломтиком у рта, как малолетка — ещё дымящимся окурком.       — Ты ведь шустрый, неглупый. Хорошенький…       — А-а, запал!       — …и мог бы найти себе другую работу. Да и к чему тебе сейчас деньги?       Ему бы покупать на сбережения — навалила родня вместо подарков на Рождество — выпуски комиксов от «Dark Horse». Зачитываться ими до трёх ночи. Хотеть прослыть героем.       Ну или на крайняк — сосаться с девчонками из параллели.       Растаяло, как хороший сон. Билли погружался в самый дурной — откуда выхода к утру не найти.       — Ну смари, Геракл, — подобравшись и кашлянув в кулак, Билли взялся раскладывать ломтики фри в рядок. — Мы с Эдди ск-кидываемся и платим за хазу. Это раз. Два — жратва. Три — сижки. Четыре — гонд-доны и смазка. Ну ты понимаешь, не у всех под рукой, а на-асухую… Вот у тя есть? Нет. Дальше…       — Ты мог бы зарабатывать на другой работе, — заметил Роб. Качнул бокал — остатки пива бултыхнулись вбок. Моргнул — словно испил дрянной эликсир — ноги заведут его в берлогу вендиго. — И гондоны б не понадобились. Экономия ж?       — Ну, тада б я не калымил сток на ре-реабилитацию Джорджи.       Последний ломтик Билли сжевал — к другим не притронулся. Взор у него потускнел — сытый вендиго. Неопасный вендиго.       Себя изглодавший до костей — куда там ещё и Робом закусывать.       — Джорджи? — уточнил он.       — Мой брат. Мл-ладший.       — Зачем ему реабилитация?       — О-о, я и не сказал… — Облизнув губы, Билли возвёл взор к потолку.       Почудилось, глаза покрылись солёной плёнкой, что замотанные в целлофан до поры до времени. Сбереги — как оголодаешь       по ласке-объятиям       так развернёшь-заплачешь.       — Короче, этот гов-внюк, Оуэн то есть, отчим-то мой, бухим вписался в тако-о-ой кювет… — округлил Билли глаза. — А мы сзади торчали. У него что-то с но-огой. У Дж-джорджи то есть. Он её подволакивает до сих пор, как… не знаю. Щенок какой-то по-одбитый.       — Сколько ему?       — Ему? Семь. Да вот.       Наклонив голову, Билли расстегнул нагрудный карман джинсовки с Годзиллой на нашивке — достал фотокарточку и протянул Робу. Костыль у мальчонки пестрел наклейками — а бледное лицо обнимал больничный свет.       Бережно, как санитарки хосписов, — отсюда-то тебе точно не выйти.       А у Билли — кто санитар?       Роб поглядел на фото вновь — Джорджи с Дэнни могли бы учиться вместе.       — Хошь прикол, Геракл? — спросил Билли, забрав у него из пальцев фотокарточку. Так, словно принимал из отцовских рук младенца — держи-держи, прижми вот так. К сердцу — умыкнул обратно в карман, щёлкнув заклёпкой. — Его папаша — этот гов-внюк. Оуэн. А купить ко-остыль? А оп-платить все эти больничные приблуды? Да ни ц-цента, бля, от него. Ёбаное говно.       Он уставился в окно, поедая остатки картофеля. Челюстями молол до вздувающихся желваков — словно косточки отчима пережёвывал.       Набравшись опыта, вендиго принимаются за врагов.       Зря Роб тоже вздумал записаться в охотники.       — Знаешь, — вздохнул Билли, опустив глаза, — эта гнида так меня не-енавидит, ну за то, что в жопу-то не дал… И од-днажды Джорджи вывалил всё. Ну чем я за-арабатываю.       — А что Джорджи?       — Он ещё малявка, не п-понял ни хера, — отмахнулся Билли. — Ему надо сказать «В него д-дяди писю суют». Тада допетрит. А не «Твой брат шлюха».       Он примолк, доедая картофель. Роб пригляделся — край джинсовки у него попрыгивал. Под столом Билли дрыгал ногой, как метамфетаминовый торчок       этого ещё не хватало       упёршись в перекладину барного стула.       Но ты ж всех спасаешь. Или на них охотишься?       Или спасаешь кого-то — от них.       Так себе разговорчик — с клиентами, верно, принято трепаться о другом. О том, есть ли в карманах гондоны. Нет? Хорошо, блин, что свой п-прихватил.       — Жена-то ка-айфует от рейсов? — Билли повернул к нему голову, кивком подбородка словно футбольнув вопрос. — А то чё мы всё про меня-то.       — Я разведён.       Ну как, отбил?       Назад пасовать нечего. И забитых голов у Роба ноль.       — А. Ну да. — Отогнув левый безымянный палец, Билли надул щёки — воздух выпустил с шумом через нижнюю губу, слюной забрызгав стол. — А чё такое? Тоже сука, да?       Может быть, немного — как все бабёнки, спасённые от папаш — огнедышащих драконов. Роб следы ожогов до сих пор так и не заживил.       Плюс Вив в карму — она хотя бы не подкладывает Дэнни под       гов-внюков       мужиков.       — Не сошлись характерами, — пожал плечами Роб. — Такое бывает, Билли.       — Значит, всё-таки сука, — хмыкнул он. Сложив ладони чашечкой, вложил в них подбородок, как флиртующая в баре девица. — Ты не п-похож на мудака, Геракл.       А Вив говорила об обратном — вроде как мужики типа Роба из рода мудаков. Сколько б мечом ни махали на беззубого дракона.       Обломал клыки о латы предыдущих. Просто с ней не ужились.       — Есть какие-то критерии? — спросил Роб.       — Ну ещё бы. Ты ед-динственный, кто не спросил «А чё ты за-за-заикаешься?».       Не самый видимый-слышимый недостаток Билли. Хотя и бросается на слух, словно радиопомехи.       Смени частоту.       — Так в чём вы не со-ошлись? — допытывался Билли, склонив голову чуть вбок.       Пятиклашка словно, запоровший материал. Ну объясни-и-и.       — Во всём, — ответил Роб. — Укололась иглой веретена. Сказка закончилась. Забрала Дэнни и свалила к матери.       — Дэнни?       — Ну да. Моего сына.       — Сына? — выпучил глаза Билли. — Ты, значит, па-апочка.       Твоя жизнь — выпуск новостей, в котором о дерьме болтают обыденным тоном, словно о повышении цен на молоко. А не какая-нибудь книжка с картинками. Перевернул — и забыли.       Они примолкли — у Билли нет таланта вытягивать ответ за ответом. Сколько б ни шмонали копы, не перенял.       Ему нравится себя жалеть — вот отсюда и сказы про отчима-брата-квартирку.       А у Роба в дороге тишина попутчица — и, как в дерьмовом фильме категории «Б», заклеивает ему рот.       Не пророни ни одного секрета.       Не всем       никому       охота их слушать.       Снаружи темнота — холодная, как желе. Откроешь дверь — ввалится шматом внутрь.       — Дерьмовая у нас жизнь, — промолвил Билли сквозь улыбку — словно забыл содрать с лица, как пластырь. — Скажи? Но хоть по-отрахаться можно.       Будто животные.       Будто дороги взрастили здесь ещё одного вендиго.

* * *

      Ты же хренов меценат — мнишь себя таким       спасителем утопающих       дай ему побольше. Куда деньги простроит Билли — глядишь, история про братца-отчима-мамашу рассчитана на мягкотелых водил       а ты сам-то какой, а?       дело, в общем-то, его. Первое-второе-третье — пунктов у него до хрена. Только сердце пусть не вздумает есть.       — Чё, сдурел? — вытаращил Билли глаза на три сотни в Робертовом кулаке. — Я ж с-сказал, сотка.       — Ты мне понравился.       Деньги он не брал — задумался, словно ребёнок перед конфетой в руке стрёмного незнакомца. Возьми, мол, — будет сладко.       Незнакомцу — не тебе.       В кабине грузовика ему, верно, тесно — расправить бы лапы-когти, да привык — в стольких уже побывал.       — Чё я за это д-должен? — спросил Билли подсевшим голосом. — Копро какое-то? Я таким не…       — Нет. Ничего не должен. Делай… Делай как обычно.       Стандартное меню — и стоимость фиксированная. Билли, правда, не как забегаловка — как заброшенный изысканный ресторан с пылью на лепнине.       У Роб на такие деньги тогда водились. Не поэтому ж Вив от него ушла?       Взяв деньги, Билли скомкал их, припрятывая в кармане джинсовки за Годзиллой. Пусть стережёт.       — Сердобольный му-ужик — эт хорошо.       Билли единственный, кто это ценит — да и то потому, что       сколько этих дерьмовых слов он переслушал в свой адрес, не отбиваясь?       Сущность ведь никуда не денется — не спрячешь, как бабки за детскую нашивочку.       Он перелез на Робовы бёдра, прикинувшийся текучим ручейком. Коснёшься, верно, — взбеленится, как речной поток.       Или можно?       Роб опробовал за талию — словно у девчонок в барах. Тёплая-ладная — в руки просилась, просила вплавить кожу-в-кожу.       Напитать его запахом — расчертить.       Голову ему приподнял обеими ладонями, как перед поцелуем, — Билли не возразил. Моргнул только, мол, ну валяй-валяй. Давай как обычно.       Жёны сваливают от тех, кто все эти грязные словечки назвать не может — будто шпионы, выдумывают шифр. Не «насаживайся» — а «как обычно».       На Вив растрачиваться просто не хотелось — сдавать себя, как вражескому агенту, со всеми потрохами.       А с ним аж язык измараться готов. Нашёптывать ему — гу-у-улко, что в пещере       логове       как он наверняка хорошо примет — до сомкнувшейся на основании дырки.       Роб оглядел его — лицо в полутьме почти детским показалось. В родительском доме на обоях его комнатёнки наверняка гоняют машинки.       Теперь такие же — тормозят на трассе. Скок берёшь?       Не по бабкам — а в рот.       Он тёплый — ляжки грел задницей, не рискуя потереться-примазаться. Замер — куртизанка словно, готовая выслушать государев приказ.       Делай как обычно.       Билли, верно, умел читать по взгляду — расплылся в потеплевшей улыбке. Свет фонаря поодаль раскололся на его лице, вдавливая осколки в скулы.       Коснёшься — вымажешься в крови.       Или грязи. Этого-то точно на нём больше, сколько ни оттирайся в душевой.       — Ты глядишь, как… — начал Билли, прильнув ладонями к Робовым запястьям.       — Как?       — Как будто я чего-то ст-тою.       Ну да. Три сотки.       И это прочёл, видимо, — впору бы расхохотаться, запрокидывая голову.       Сдержался, чтоб не расколоть тишину — месть фонарному свету, вмазавшему в него стекло.       Он — когда? — просунул руки в зев расстёгнутой ширинки джинсов Роба, хватанув за член — бойко, словно примерялся. Влезет ли, насадится ли.       Роб сам, оглядывая его, сомневался. А штопать мальчуганов       порванные куклы       он не умел. Хреновый из тебя спаситель утопающих.       — Ох-хо… — выдохнул Билли где-то рядом с щекой — резался губами то щетину. Вот бы его в других местах искромсать-исполосовать. — Ты как хо-одишь-то с такой херовиной? К земле не тянет?       Может, поэтому Вив от него ушла.       Сколько ни перебирай причин, как Билли в прохладной ладошке — яйца, — к верной не примкнёшь. Замучаешься блуждать, словно в лесу.       Добродился — тропка выводила его к логову вендиго.       Передумаешь       а хочется ли?       член оторвёт с корнем.       — Так люблю, када… — куснул он возле Робова уха. — Ч-член в венах.       Да ясно — понабрался у девчонок из его же когорты, которые шепелявят с балдой на языке примерно ту же чушь. А ты верь-верь. Словно тупой конформист — политикану на дебатах.       Биллина программа даже казалась привлекательной.       Всё мыкался, правда, — куда б воткнуть руки да рот. Лицо он отворачивал со смешком — ну-у-ну, ишь чего, дескать, вздумал.       Наперекор условиям. Распробовать его сырой — отсыревший — рот.       Слюна у Билли наверняка жгучая — язык проест. Так что Роб пока берёгся. Пока.       А руки — нет. Придавливал его к себе, задышавшего громче, за задницу — вроде как ладная, а вроде как и пожамкать нечего.       Один хрен, скажет небось, не для того. Ты посерёдке целься-то.       Билли склонил голову вбок — фонарный свет пустить чтоб на Робов пах. Разглядеть, как мальчишка — тёмный угол в давно заброшенном доме. Тыкаться рукой, вороша поросль волос, как паутину.       И пауков гнал тоже — вдоль паха мурашки к самым ключицам.       Старательный. Сотка — это даже как-то, ну… продешевил, короче.       Девчонки обычно предлагают включить радио — чё, мол, в тишине-то чванькаться?       Билли молчал. Радио ему служили Робовы выдохи — помехи в вечернем эфире.       Настраивал волну, поглаживая член, словно зверька, — получалось гаже.       — У тя д-давно не было, да? — прошептал Билли, потёршись носом у виска — надавливал кончиком.       Носа, большого пальца — на головку, пока не влез под крайнюю плоть.       Выучился определять и это. Словно зэк в тюрьме — какой на дворе день.       Роба тоже заковал — плотнее, чем в наручники.       — А я, знаешь… выуч-чился кончать, даже чтоб меня не трогали за конец. А то какой же в э-этом кайф. Да?       Билли, подняв голову, поглядел в глаза — будто мальчишка, задавший взрослому дурацкий вопрос. Почему небо голубое? А дождь почему идёт?       А от ёбли можно спускать, не коснувшись члена?       С его ремеслом важный навык. Вроде как у хорошего продавца       себя ему втюхал       дар убеждения.       Роб кивнул вместо ответа. Словами не осилил — язык склеила загустевшая слюна.       — Нраица? — спросил Билли, вновь склонив голову к плечу.       Отказ не примет. Отказ не примет Роб.       Пальцами он наласкал уже, верно, сотню — ну или около того.       Сколько?       — Сколько у?..       — Кого? К-клиентов? Не считал, — ухмыльнулся Билли, пожав плечами. Будто синяки в школьных стычках. Будто какие-то ещё не сошли. — Много. Но ты са-самый лучший. Дог-говорились?       Он всем так говорит. Этим потным мужикам, которые сами не могут простирнуть клетчатые рубахи деревенщин.       Закрепляет в них мысль — я же крутой любовник.       Билли — санитар. Вот и Роб загремел к нему в палату.       Вместо уколов — жамканье члена, как шприца. Вместо таблеток снотворного — дерьмовые комплименты.       Выписываются, чтоб усыпить бдительность.       Действуют.       Билли покусывал щёку — как любовника, принуждал его взять наконец. Покрепче — поглубже.       Наглаживаниями не отделаешься.       Зато шею подставлял, словно вендиго здесь — Роб. Тоже покусывал — кожа калёная, будто напивался кипятком.       Примкнёшь губами вплотную — язык расплавишь под согласное мх-ха-а.       В карманах у него заныкан рабочий инвентарь — смазка в саше. Потряс перед Робовым взором, словно лакомством перед псиной — а ну, апорт!       Роба дважды просить не надо. Роб согласен и без лакомств.       Билли уверен был — член       херовина       в нём точно поместится. Всучив блестящую упаковку Робу — конфета словно в обёртке-заманухе, — склонил голову, расстёгивая свои дырявые джинсики. Носом шмыгнул, будто мочиться — не трахаться в кабине грузовика — собрался.       — А, — взметнул голову он, придерживая ремень, — те отсосать, Геракл?       Обещал же — жалеть не будет.       Роб оглядел его — влажный рот. Члена не просил. Поцелуев       я не сосусь       может быть.       А в общем ему наверно любят шлёпать по языку — приговаривать вот и папочкина конфетка.       Называть так и его, и член. Что сегодня слаще вечером?       — Нет, — покачал головой Роб. — Неохота.       — Ну да, — опустил Билли взор, оценивающе поглядев на вывалившийся из разинутой ширинки Робов член. — А то ло-лопнет. И чё делать с тобой ст-тану, а, Геракл?       Три сотки точно не вернёт.       Он, приноровившись, подстянул джинсики на бёдра — скучились, как гофра. Белеющий зад окропило охрой от фонаря — будто зарумянился хлеб. Коснёшься — промнётся.       — Ты ж, канеш, эт-того раньше не делал, так что-о…       Выхватив саше из ладони Роберта — хреновый из него сегодня       сегодня?       любовник, — Билли, тряханув, вскрыл его.       — Потерпи, — вновь шмыгнул носом он. — А то за-зажму тя так, что…       Знал, конечно, что он будет делать. Пальцы макнув в саше, завёл их за спину — а тебе только на личико — ам-м-ха! — останется глядеть.       Словно контрабандист, в жопе прячущий мескалин.       Задразнил сегодня пса. Роб учует, словно натасканный, примкнёт пастью.       А хорошо бы — но нет. Может, поэтому Вив от него свалила?       Если думал раньше — член падал, заскучав. Сегодня — выпрямился пуще, с набухшей горошиной влаги-влаги-влаги       кругом — на члене, на Биллиных пальцах, на губах, на       что он раскрывал внизу?       Выдохнул — через силу пробивался, видно. Хотелось его кромсануть вопросом — чё, мол, сегодня я твой первый клиент? — а Роб смолчал.       Кабы не стать последним. Мальчики вроде Билли только кажутся броненосцами, которых машины сбивают с трасс — и нипочём, а на деле — мотыльки с дырявым крылом.       Сохрани — спрячь в ладони.       Пробовал как мог — потискивал его талию под джинсовкой-футболкой, пощипывал — ну, согревайся. Билли пальцами себя разогревал — вплоть до того       хлюпнуло — как из котлеты бургера во рту       что встопорщился член, чуток косящий влево.       На вкус его точно ведь пробовали. Спереди-сзади — сверху. Говорил, не сосётся — а на всех ли распространялось?       — Х-хошь? По-опро… — Он примолк, сомкнув веки. Поблёскивали на свету, будто мазнуло бабьими тенями.       Ему шло. Слишком хорошо вошёл в роль?       Робу хотелось — примкнул ладонями к его холодным ягодицам, ощупывая-подбираясь — спутали сырые пальцы. Между — где дырка пряталась — у него мягко, как пудинг.       На язык если поместить, растает?       Вив от него свалила, потому что ей этого дерьма не предлагал. Чурался как-то, что ли, — вот и мазались друг о друга сродни каким-нибудь церковникам, у которых в ходу одна поза.       С Билли по-другому — гаже.       Потеснил пальцы — пробуй, дескать, только       ху-ух — подсказал выдохом, правильно ли пихаться в него на ноготок. Потянуть-поприжать — распробовать, не тесно ли влезать в него, как башкой в гофрированный ворот свитера.       Билли дрогнул плечами — а вытащить не попросил. Хохотнул вместо:       — Как я… лю-ублю мужиков, кот-торые ни хера… не умеют. Только запихивать.       Он говорит это каждому — заклинание, которое знает только вендиго. Хочешь снять — отдавай взамен сердце.       Не зря Билли к его груди припёр ладонь — не толкался, щупал.       Роб тоже не толкался — щупал горячее нутро. Просунешь глубже — палец провалится, сколько б ни натягивалась резиной вокруг кожа.       А потом Билли схватился за его член — крепко, как за рукоять меча. Или пистолета — что ближе.       Что ближе его детским фантазиям?       Билли в младшей школе играл рыцарей или детективов-дуэлянтов — пам-пам.       Один хрен сам оказался заколотым-застреленным — убитым.       Поцелуем бы воскресить — так и не дался.       А на ухо дыши сколько хошь, приникнув, как во сне, вплотную — на него, втягивая внутрь. Запах курева за дешманской забегаловкой, где трётся основная его клиентура.       Билось поверху что-то сладковатое — как от мальчишек-мотыльков, крылья у которых ещё       взмах!       не дырявые.       — Как же хочется. Да… Хочется в твою… — Роб прижался к нему носом — запах чтоб поймать-поймать-поймать — как мотылька в ладонь. — Блядь, ты такой маленький, да? Ну иди. Иди ко мне, иди.       Билли пользовался приглашением — тискался, словно на Роба претендовала ещё парочка — да смех же — его коллег. А он, мол, самый лучший.       Опробовал — пальцем-то, — ну так и не возражай.       Это не Билли       вендиго       завёл его в своё логово — Роберт пригласил его в берлогу. Кабина тесноватая — плеч толком не развернуть, — пара дурацких брелоков с ароматной жижей, словно цацки от       пиздолиз блядь       сглаза. Биллин не снимешь — пока в него не толкнёшься покрепче.       Хорошо, что дозволял. Игрался, правда, пока с елдой — потряхивал-вымазывал в остатках смазки, любовался с наклоном головы — словно ребёнок       спасибо па!       новой игрушкой. Билли точно не годится ему в сыновья?       От таких мыслей член слабеть должен, а не крепнуть.       Роб потом скажет себе, конечно, — старался-старался, чтоб не заколдовали, чтоб не сношал пацана в душной водительской берлоге, чтоб       кто бы знал, что в мальчишках       мотыльках       хорошо, едва просунешь палец в их нутро.       — Ладно. Хо-хорош ковыряться, — едва слышно сказал Билли.       Подкарабкавшись одной рукой — лапка цепкая — за Робово плечо, он навис над балдой члена. Неловкий — того гляди соскочит, животом помазав по его шерстистому паху.       Держал — чтоб получилось. Словно ребёнка поддерживал, пока тот учился плавать.       Крепко — не утонет.       Билли, правда, уже на самом дне — опоздал.       Он с хрипом — крх-хх, будто внутри что-то надорвалось, — опустился на елду — так, маковку самую принял. Терпел, жмуря веки, — словно навернулся со скейта. Нет, мол, и ничуточки не убился.       Сложно убить того, кто уже вроде как мёртв.       На Роба тоже распространялось правило — хреновое, а куда деваться.       — Пиздец… — вышептал Билли.       Всем телом пульсировал — словно пламя, из фонаря недалече вырвавшееся, его охватило. Жгло — подпаливало пальцы, иначе откуда так       жарко — на самой груди-плечах-локтях, куда он ручонки прикладывал. Призывал — заклятие в них средоточив — притянуть ближе-теснее — вплотную, пока жар не перекинется на живот.       В него. От места их единения. Жалко, что не сердец.       Роб коснулся — влажная дырка его сосала внутрь, как крохотный рот. Глубже толкнётся — вдруг подавится.       Выдохами без того чуть не поперхнулся — опробовав живот, плоский-плоский       пока — от малафьи не раздувшийся       показать Робу, чуть выгнув поясницу. Дотерпелся — пока не стало… хорошо? нормально? терпимо?       Болтливый — а вдруг примолк. Опробовал захапать член всем нутром       вдоволь       а остановился посерёдке, грозясь съехать на самые яйца по елде. Запутавшись — осаднившись до колючей крови на коже — в волосах.       — От-трастил, бля… — выдохнул Билли со смешком, облизнув губы.       С Робом можно повыпендриваться, конечно, — чего не позволяет тутошний сервис. Даже за три сотки.       Впаяв ладони в его ляжки, Роб попробовал его… поелозить? пусть так — вдоль елды. Коль хнычет. Коль плавать его ещё надо вроде как учить.       Заценил — так, что ли, принято у них, сопливых, говорить, — засипев носом. Хватанул — объятие бутафорское — за шею, сомкнув пальцы позади — где летом собирается пот.       Билли из тех, кто его вкушает — напивается до отвала.       — Ст-той, я… — поёрзал он, схватившись за мясо на Робовых плечах крепче. — Мне одна пидовка скзла-чт… да. Да-а, вт-так-хршшо…       Хорошо — на самую головку, раздутую от трения-похоти, съехав. Роб поддерживал — он знает лучше. Яйца студило от капнувшей на них смазки — хреново вот, что о них задом не хлопался.       Охеренно — что тискал до щипоты под балдой. А думал, не завёл его в логово — да вот же, где толком елдой не поорудуешь. Словно киркой в пещере.       Что Роб надеялся там       в нём       найти?       До сердца, может, доколотиться — бьётся ли? или вправду неживой?       Бахало всё-таки — словно грунтовые камушки о дно грузовика — бам-бам-ба       Роб не от груди чувствовал — членом от сомкнувшегося нутра. Словно он — проводник электричества.       Словно и фонарь загорелся ярче — стоило Билли поскакать порезче.       Долго учился? — кинуть ему хотел. Пусть прорежется сквозь их выдохи — нож в подтаявшем бруске масла.       А молчал — пусть Билли кормится его выдохами-вдохами-хха-а — позорным для мужика Робовых габаритов, точно ведь.       Билли сыт чужими эмоциями. Являет свои — будто обменивается сладостями в хэллоуинскую ночь.       У него костюм вендиго. У Роба — дорожного призрака.       Он дышал куда-то под ухом — щекотал опалёнными вдохами-выдохами. Вроде кряхтел — пока кишка облегала каждую дутую вену на члене.       Не врали мужики, с Биллиными коллегами уже забавлявшиеся.       Зовут их феями — словно едва-едва закрыли книжку со сказками.       Роб — мотыльком. Только Билли этого звания       взмах ресницами — как крыльями ввысь       не заслуживает.       А Роб — своего из его уст?       Билли, верно, подвигом — одним из двенадцати — считает отрастить член под восьмёрку дюймов.       У него, мотылька, своё понимание о подвигах.       К рукам он лип — словно пыльца сползла Робу на пальцы. Стекала по члену к отяжелевшим яйцам — смазка, конечно, растворялась.       Плечи он отводил назад — лишь бы их не коснулись, что ли, Робовы       губы?       а то и руки — ладонями он наминал ему остывший зад, шлёпающийся о ляжки — с мокрым плях-плях-пля       — Ох-хренеть… — прошептал Билли — горло едва цедило звуки — под подбородком.       Отёршись, куснул, что маленький — неопасный, думалось пока, — зверёк. Распробовал шероховатым — от сухости во рту — языком, шкрябнув по щетине.       А в рот не лез. И Робу не давал.       Члена впрямь не касался — болтался-мазался меж их сопревших животов. Дотронешься — вымараешься.       — У-тбя-всь-член-сырой, — пробормотал Роб ему в щёку. Калёное дыхание — мерещилось ли? — дыру прожжёт до зубов. — Нравится, малыш?       — Даа-да-д… х-ох!       Жмурился — от кайфа, что ли, не соскакивая до яиц — тёрся-тёрся-тёрся о самую головку. Разбухла в нём — стенки сдавили       сдаивали       крепким хватом.       Билли — искра, вырвавшаяся из-под стекла фонаря, в руки Робу просилась, руки Робу согревала-жгла-палила и       тело целиком — под паховыми волосами поджигая.       У него последний раз так было лет в пятнадцать — когда рука приспособилась облегать ствол вкруговую.       — Не-втскивай… Не выта… — Билли сглотнул — лицо сырое явил.       Будто у мальчонки отнимали любимую игрушку       спасибо па!       с угрозой больше не возвратить.       Не ревел — плакал. Маленько сопливился — Роб, обхватив его лицо, большими пальцами утёр под носом. Кожу склеило — не расцепишь.       Кишку его — так же?       Там состав иной — гуще, не вымоешь.       Мальчишки вроде Билли ревут от заваленных триместров из-за прогулов — не из-за застрявших в жопе крепких членов.       Иногда ни то, ни другое не выбирают.       Член плюнул робкой струйкой Робу на пах — оросил волосы, что роса — мох.       — Ты кончал с кем-нибудь? — спросил Роб — наблюдая за ним, бёдрами опьяневшими таскающим ближе-ближе-ближе к его животу. — Так трясёшься. Дырка аж вздрагивает.       Внутрь засасывал — не вытолкнуться       выцеживал так, что       накрепко-насилу, словно импульсом мышц добираясь до самого нутра.       Вгрызаясь им — вместо вендиговых зубов.       Клыки ему кто-то спилил. Больше не кусается.       Билли дрожал плечами, словно его захватил озноб — снаружи зябко, внутри топко от кипятка. Толкнёшься — кажется, брызнет на сдоенные яйца.       Тискать дозволил — Роб комкал его дрожь, подхватывая под ляжками.       Комкал его — мотылька погибшего.       Или просто раненого?       Он прильнул к Робовому рту своим — солоноватым от кетчупа, колючим от растворившихся пузырьков колы, сладким       от возраста наверно. То, что ни одной малафье внутри него, какой бы ни была настоянной, растворить не удалось.       Языком шевельнул всего-то пару раз — словно птичка брыкнулась из мальчишечьих силков.       Роб сердобольный       сам сказал       отпустил с мокрым чфф.       — А говорил, «не сосусь».       — Ты мне п-понравился, — улыбнулся Билли.       И прижался — трогательно, как ребёнок, истосковавшийся по отцу.

* * *

      Дорога мчалась вдаль — Роба, как старая любовница, кликала следом. Да свернул уж с августа с пути — вместо дороги домой избрал вендигову тропу.       Следы еле отыщешь — не протоптана ведь.       Билли тёрся подле «У Баргмана» — сентябрь студил ему нос. Ветер утирал, как сопливому мальчонке, над которым хихикает весь класс, — вместо Робертовых пальцев.       Игрался с ржавеющей листвой — помаленьку раздевал деревья, как стеснительных любовников. У Роба таких не было. Значит, они, хоть и жмутся вдоль трассы, не Биллины коллеги.       Припарковавшись и прихватив войлочную куртку, Роб вышел из кабины грузовика. Куртку накинул на плечи — ветер принялся играться и с ним.       Вдруг и на Билли придётся — лишь бы не глядеть, как он мается в своей потёртой джинсовке.       Обернувшись у закусочной, он выдавил улыбку       как малафьи сгусток прошлым месяцем — ох-х, Билли, ты ещё и так умеешь малыш мой я       узнал, кажется. Роб не бывал тут с месяц — попробуй-ка упомни.       Билли запоминает не лица — члены.       — О, Геракл, — отсалютовал он ладошкой, глубже завернувшись в джинсовку. Вместо кольца, как у богатеньких сверстников, пластырь вокруг фаланги.       — Привет, Билли. — Остановившись подле него, Роберт сунул руки в карманы джинсов. — Чего, окоченел?       — Малясь. Сог-греешь? — подмигнул он.       Скинув с плеч куртку, Роб закутал его — словно в полотенце спасённого из воды.       Может, Билли всё-таки не успел утопнуть?       Пригляделся, щурясь, — нет, Биллины плечи не треснули под плотным войлоком, как стекло.       — Лучше?       — У тя на ч-члене было б ваще заебись, — ухмыльнулся он.       — Знаешь, я тут подумал…       — А? — навострился Билли.       — Я подумал, не снять ли тебе жильё. Будешь там один, а не делить непонятно с кем, — пожал плечами Роб. От пидовок ведь вся-а-акого нахватаешься — даже дерьма, с которым загремишь в Бельвью. — Тебе не придётся таскаться сюда, чтоб… Я бы приезжал к тебе. Давал деньги. Твой брат бы…       — Джорджи.       — Ну да, Джорджи. Он бы…       — Долго п-придумыв-вал?       Билли шмыгнул носом, кутаясь в его куртку, — да хорош, мол, заливать.       Расскажи ещё кому-нибудь про свои двенадцать подвигов.       — Разве так не было бы лучше? — спросил Роб.       — Я те не со-одержанка, Геракл, — мотнул головой Билли. Подбородок вздёрнул — будто не мальчишка уличный, а куртизанка каких-нибудь царей. Роб, видно, засиделся на троне — больше над ним не властвовал, наследовал другим. — Ну типа… Д-думаешь, один такой спасатель? Херушки. Один хряк меня вот так же вы-выпер с улицы на хату. Ну наведывался, нав-ведывался, да-да… А потом припёр своих дру-уганов. Типа ты ж давалка, вот и их о-обслужи.       У Билли таких историй небось целый загашник — залежались в кармане. А гондоны — нет.       — Я не собираюсь никого туда водить, — возразил Роб. — У меня и друзей-то нет.       — Это я т-тоже слышал.       — Ты сказал, я тебе понравился.       — Сл-лушай, за три сотки и брюссельскую капусту сож-жрёшь, — вздохнул Билли. — Хотя херовина у тебя что надо.       Сбросив куртку с плеч, он всучил её Робу за воротник — ручонки-то дрогнули, словно расставался с самым дорогим.       Всё остальное — дорогое — им уже просрано.       — Бывай. Ладно? — сложил он брови домиком. — Чё п-поинтереснее придумаешь — свистни.       Билли направился прочь — к грузовичку, прикорнувшему на обочине. Вскарабкался в кабину, вновь запутав следы на звериной тропе.       Роб глядел ему вслед — терпел пощёчины от сентябрьского ветра. Упустил, дескать, — мудак ты, Геракл.       И подвиги тебе чужды.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.