ID работы: 13382352

Я не забываю.

Гет
R
Завершён
6
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1. Кельтур.

Настройки текста
Эсперия - прекрасное место, которое не знает пощады если узнать его поближе. Социальная иерархия всегда была здесь чем-то очень странным и несправедливым. За грехи и преступления родителей отвечали дети, которые не были ни в чем виноваты. Отдельное место занимали люди со смешением благородных и не очень кровей. Нередко было и так, что этих нежеланных детей могли оставлять в сиротских приютах, с детьми, которые остались без родителей. Некоторых туда просто отдавали, а кто-то лишился своих матерей и отцов на войне с демонами. Бастардам не было место ни в их собственных домах ни среди обычных граждан. Они просто были призраками в друх мирах. Их ненавидели. Для одних они были грязным пятном в безукоризненной репутации семьи, для других они были избалованными, высокомерными подонками. Кельтур Марвен был одним из людей, которые находились посередине. Бастард лорда и обычной крестьянки. Стоит ли говорить, что он не слышал ни единого доброго слова в свою сторону ни от сверстников ни от людей в доме лорда? Второму поспособствовала скорее мачеха Кельтура леди Марвен, бывшая Рейн. Она всем сердцем ненавидела этого мальчика, но терпела его присутствие в доме. А находясь рядом с Марвеном старшим, она всегда улыбалась Кельтуру и пыталась выглядеть, так будто любит мальчика. Хотя саму ее распирало от злобы. А лорд наделся на то, что это поведение его жены к Кельтуру правда. Но мальчик даже в шестилетнем возрасте понимал, что это всё притворство. Он видел её косые взгляды на себе. холод вокруг неё был для него почти осязаемым. И её пышные платья, чистое лицо, и великолепные прически никак не могли понравиться Кельтуру. Он чувствовал, что что-то с ней не то. Но лорд кажется любит и её тоже. И Кельтуру приходилось терпеть. Лорд Марвен был добрым и оставил своего отпрыска у себя под крылом. Он был благородным человеком, лорд не смог бы пойти против своих моральных принципов. Для него все его дети, неважно бастарды ли они, достойны жить в их доме. Он действительно любил своего сына полукровку. И Кельтур хотел сделать всё, чтобы отец гордился им, ведь только ему он мог доверять в собственном доме. Хотя дом ли это? Ему не было здесь место, он знал об этом. Знал и о том, что люди его не любят , смотрят с призрением, когда он проходит мимо них. А ведь он ещё мальчик. Мальчик, которому суждено быть отвергнутым всеми. Он был одет, сыт и жил в поместье Марвенов. Это величественное здание, хоть и было безусловно красивым, но не роскошь привлекала его. Молчаливого мальчика интересовало то, что может скрываться за стенами разных запертых комнат на верхних этажах. Завлекало ночное небо, на которое он смотрел тайно, ненадолго убегая из дома по потайной лазейке, которую он сам нашел однажды. Она была на кухне, что находилась на первом этаже. Хотя это даже лазейкой нельзя назвать. Это была дверь с проходом для собак, через который мальчик всегда выскальзывал из дома. Даже когда на кухне кто-то и был, а были это зачастую поварихи, которые что-то обсуждали, он слишком уж тихо передвигался, чтобы его услышали увлечённые разговором женщины. И смотря на луну, он начинал думать обо всём, что его беспокоило. Он знал, что является бастардом и часто мог думать о своей матери, которая осталась у него в воспоминаниях лишь жалкими, но такими ценными обрывками. Жива ли она? Он не знал, но всем сердцем надеялся, что она где-то там, живая и здоровая. Было ли ему грустно? Немного. Показывал ли он это кому-то? Точно нет. У него с самого раннего детства не было друзей, а ведь все дети нуждаются в общении со сверстниками! Но сколько бы он не пытался найти общий язык с детьми других лордом или с детьми крестьян, всё это никогда не заканчивалось успехом. Позже у лорда Марвена родился второй сын, которого прозвали Далтоном. Его рождение отпраздновали великолепным праздником, на котором пришлось быть Кельтуру. Он тоже принарядился, конечно, не по собственной воле, его заставили и слуги выбрали ему очень скромный и неудобный наряд. Бабочку на шее затянули довольно сильно, но он не стал терпеть неудобств и просто напросто, незаметно для других, срезал её. Он не хотел брата, ведь отец...только отец был с ним. Он боялся всей своей детской и тихой душой. И теперь Кельтур отойдет на второй план в сердце отца. А люди в доме будут чуть ли не считать его крысой и паразитом и выгонять из кухни и других мест швабрами и метёлками. Конечно его и так считали ненужным, но по крайней мере никогда не выгоняли оттуда, где ему хотелось быть. И он боялся, что и это измениться с появлением второго сына. На празднике он ничего не съел и не выпил, просто сидел на стуле перед своей тарелкой с едой, уставившись в одну точку. Аппетитный аромат жаренного мяса и других разных блюд не вызывал желания что-либо отведать. Он думал об этой ситуации. И думал бы себе дальше, погружался бы в тревожные мысли, если бы его отец не подошёл бы к нему: — Кельтур, мальчик мой, почему ты не веселишься? У тебя появился брат, это же чудо! Помолчав и развернувшись к отцу вместе со стулом ,Кельтур все же ответил, но показал жестом отцу, чтобы тот подошёл поближе: — Да, появился, но что будет со мной, когда он вырастет? Меня же выкинут отсюда как что-то ненужное, — проговорил тихим, но твердым голосом мальчик. Отец сразу же отпрянул от него и глянул очень обеспокоено, нас его лице появилась печаль, которую увидел бы любой. Губы его сомкнулись в твердую линию. Дёрнув рукавом своего костюма, он присел перед сыном и обнял его. А Кельтур же так и остался сидеть, неверующим взглядом смотря на отца. — Мальчик мой, как ты мог о таком подумать? Ты - мой сын, в тебе течет кровь рода Марвен. Я бы никогда не выкинул тебя и не позволил бы это сделать другим. Ты наследник моего дома. На лице мальчика появилась улыбка. Он так боялся услышать что-то плохое! Но отец его не бросит! Он Марвен, он сын лорда, сын отца, который его любит. Любит даже бастардом. Его тревоги временно ушли. Мальчик с семи лет стал много времени проводить на тренировках. Оружие, манекены на тренировках и сами тренировки стали ему как родные. Можно сказать стали ему друзьями. Кельтур теперь знал, что он - будущее рода и дома Марвен, а чтобы быть хорошим лордом нужно быть сильным и умелым. Он был ловким и быстрым, а так же довольно тихим. Каждый новый приём по началу давался ему трудно, но после нескольких попыток у него получалось сделать всё правильно. Он умел стрелять из лука и с каждым попаданием в цель, с каждым отточенным движением чувствовал, будто бы всё больше и больше растёт в глазах старшего Марвена. Надеялся, что отец смотрит на него и гордиться его успехами. Потому и продолжал заниматься, даже когда его мышцы ныли. Леди Марвен же, на руках с годовалым ребенком, начинала беспокоиться, ведь лорд Марвен и правда видел успехи этого маленького недоразумения. Видела как загоралась в его глазах гордость за старшего сына. Она боялась, что он выберет этого бастарда вместо благородного ребенка с чистой кровью. Она начинала подумывать, как же сделать всё, как нужно ей. За два года отношения с отцом стали ещё более тёплыми чем были. Отец хвалил Кельтура за его успехи на тренировках. Мальчик был очень рад, что всё складывалось именно так, а новоиспеченный трехлетний братец и мачеха как-то не сильно его волновали. Хотя иногда и давали повод для беспокойства, ведь леди Марвен теперь не замечала Кельтура и не смотрела на него с призрением, но холод от неё всё равно исходил. Какой-то привязанности к ним он не питал. И люди в доме тоже ушли на второй план. Гораздо важнее был отец и то, что он гордиться мальчиком. Однажды Кельтур снова решил ненадолго сбежать на улицу и посмотреть на небо, где-нибудь на поляне или на дереве. И там он встретил одну очень странную девочку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.