ID работы: 13385592

Ценный груз

Джен
PG-13
Завершён
323
Размер:
240 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
323 Нравится 373 Отзывы 225 В сборник Скачать

Глава одиннадцатая

Настройки текста
      Господин Ши входил в зал суда подобно одному из двенадцати советников при дворе: он шел неспешно, не размениваясь на разглядывание окружающего убранства, будто ничто такого человека не способно удивить. Его прямая осанка и жесткий тяжелый взгляд больше походили на образ чиновника по наказаниям или следственного дознавателя, но никак не торговца. Дэмин привык, что те, кто занимались торговлей часто были полноваты и лица их всегда озарялись улыбкой, дабы любой покупатель терял способность отказаться приобрести предложенные товары. Но вид господина Ши скорее не притягивал и располагал, а угрожал тому, кто посмеет ему отказать. Возможно, когда торгуешь не только внутри Синторы, но и по всем семи провинциям, непроизвольно приобретаешь черты зверя. Испокон веков торговля всегда была связана с огромными рисками. Они касались не только возможности потерять груз, заработок, но и шанса потерять свою жизнь. Не все провинции славились безопасностью трактов и водных путей. Да что там! Некоторые места славного континента Астир то Лур бывали грознее тюрем Синторы.       Дэмин редко покидал столицу, но читал историю прославленного поэта, что путешествовал по миру, дабы обрести знания, опыт и вдохновение. И тот в красках расписывал, как тяжело путнику приходится на дорогах таких провинций, как Сэя или Мьява. Если первая славилась огромным количеством бандитов, в силу плачевного экономического состояния самой провинции, то вторая – пугала жуткими историями о существах, которыми люди, живущие многими поколениями в городской среде, разве что пугали на ночь детей. Но поэт утверждал, что богам и их созданиям наплевать во что там верят люди, они есть вне зависимости от наших представлений.       Дэмин посмотрел в сторону Мингли. И если ранее, молодой господин, считал, что поэт нарочно приукрашивает страшными, а порой поистине жуткими историями свой рассказ, то теперь он уже был в этом не уверен.         Господин Ши остановился напротив господина Лина, не доходя до центра зала, где следовало бы быть ответчику. Он повернул голову и устремился свой взгляд на друга детства и тот под его взором словно уменьшился втрое, готовый и вовсе испариться.         – Господин Ши, – обратился к нему Дэмин, – пройдите, пожалуйста, на центр зала и предстаньте перед судом.         Ответчик также неторопливо вышел на положенное ему место, выполнил поклон, не столь низкий, как следовало бы, явно выказывая тем самым пренебрежение к возрасту судьи.       Действительно, для многих столь молодой возраст представителя закона являлся поводом кривить лицо. И причин на то было несколько. Так, первая из них, – как это не казалось забавным Дэмину, – была результатом деятельности все того же его любимого поэта. Труженик пера и рифмы прославлял законников, создавая образы мудрых и рассудительных старцев, что восседали за судейским столом в момент рассмотрения дел. Поэмы и стихи настолько сильно разлетелись среди людей, даже не умеющих читать, что образ того, как следовало выглядеть достопочтенному судье, накрепко засел в людских умах. И Дэмин, ясное дело, никак в это представление не вписывался. Второй причиной была зависть и нескончаемая внутренняя борьба за должности среди отпрысков богатых семей. Детей рождалось много, не каждый сын становился гордостью отца, но тем не менее, для каждого хотелось найти лучшее место, а количество почетных должностей от этого не увеличивалось, что порождало конкуренцию. Причем не всегда, а даже чаще всего она была далека от идеалов поведения, к которым следовало стремиться благородным господам.         – Меня зовут Ши, – интонация голоса показалась холодной, как лед и такой же острой на звучание. – И это я разыскиваю свой груз. И прежде чем вы скажете мне, что я, подобно полоумному, забыл, куда распорядился его поместить, а данному грузчику, что прибежал сюда за наградой обязан выплатами, скажу, что я не склонен страдать болезнями памяти и пьянством, способствующим забытью. Грузчик от меня ничего не получит.         По залу прокатился тяжелый страдальческий стон грузчика. Он просидел тут весь день, потеряв часть своего заработка из-за отсутствия на рабочем месте. Выслушал так ни к чему и не приведшие рассказы каждого из присутствующих и в итоге остался без награды.          – Тогда почему вы разыскиваете груз?         – Потому что он ценный и пропал. Ну и чиновники у нас пошли, – недовольно высказался господин Ши, – вы хотя бы поинтересовались бы для начала, а где сейчас эта джонка?         В высказанной претензии действительно был смысл, и потому она ударила Дэмина по самолюбию с особой силой. Так как он не рассчитывал, что сегодня будет заниматься расследованием о пропаже госпожи, то просто позабыл уточнить все необходимые детали дела, а в указанном грузчиком заявлении ничего не было сказано о местоположении джонки.       Мингли тихо хмыкнул. То ли подивившись наглости ответчика, то ли порадовался тому, что Дэмин допустил оплошность. А ведь часом ранее молодой судья негодовал на высказанные демоном слова о том, что ему недостает опыта в ведении дел и человеческой природе. И вот тому подтверждение. Этот день начинал все больше и больше не нравиться Дэмину.         – Где сейчас это судно? – судья обратился к начальнику судовых перевозок.         – Как где? Уплыло, конечно же. У нас все, знаете ли, по часам расписано. Порт не может держать на постое такое количество судов, а нынче сезон торговли. Каждое место забронировано.         – Куда уплыло? – уточнил судья.         – Куда и положено по документам. Куда ему еще плыть.         Дэмин бросил недовольный взгляд на господина Ши, коря того за взысканную им претензию. Выходило, что его джонка давно и благополучно следует по намеченному маршруту.         – Так как оно уплыло-то без капитана? – язвительно поинтересовался господин Ши.         Начальник судовых перевозок переглянулся со своим подчиненным не веря услышанному. Он обернулся на слугу, с которым пришел сюда, и велел тому подойти. Мальчишка быстро подбежал к своему господину, неловко поклонился судье и выпучил глаза на меч Мингли. Это, более остального в зале суда, поразило молодого прислужника. Самого клинка он не видел, но уже судя по ножнам можно было сделать вывод, что оружие там хранится великолепное, а может и вовсе, как казалось детским глазам мальчишки, легендарное.         – Документы! – скомандовал начальник перевозок. Слуга быстро перекинул с плеча тканевую сумку и ловким движением достал оттуда пачку свернутых листов.         – Вот, пожалуйста, – начальник развернул бумагу и ударил по ней пальцами другой руки, – загружено провиантом и тремя ящиками, зарегистрировано отбытие после полуночи, а вот и подпись капитана. Сами посмотрите.         – А вы точно не страдаете болезнями памяти или иными расстройствами мозга? – Дэмин не удержался от колкого замечания в адрес господина Ши, когда внимательно изучил переданные ему документы.         Господин Ши сдвинул брови к переносице, внимательно разглядывая бумаги, которые ему передал судья для ознакомления.         – Ерунда какая-то! – ответчик недовольно отстранился от записей, словно те были виноваты в сложившейся ситуации, – в зале ожидания стоит человек в серых одеждах, велите его сюда позвать, господин судья.         По лицу вошедшего человека сразу можно понять, как его профессию, так и увлечения – моряк, любящий пропустить одну, другую чарку крепкого напитка. Он шел чуть вразвалку, нервно потирая друг о друга ладони. Однажды ему уже доводилось бывать в этом здании и потому он знал, что пугаться следует не грозных изображений богов и величественных сводов, а того человека, кажущегося столь небольшим на фоне убранства зала, сидящего на возвышенности за судейским столом. Он мог принести много бед простому человеку, в кармане которого бились бок о бок всего пара монет.         – Господин судья, – хрипло пробасил человек и поклонился, – я наемный капитан той самой джонки.         – Как судно уплыло без вас? – сразу с ходу поинтересовался Дэмин, – это вы расписывались в документах об отплытии?         – Да, я, – немного замялся капитан, – но тут такое дело. Видите ли, я сначала пришел туда. Ну, в порт, то бишь. Расписался, а потом пошел к реке, а там туманом все заволокло, да таким густым, что можно не разглядеть, как чудовищу в задницу заплывешь. Ну, так я решил, что пара часов дела не ухудшит, а к тому моменту, мож, и рассеется все это. Короче, я решил, что подожду пару часиков, – он опасливо покосился на недовольное лицо господина Ши, – так вот это, я, значит, думаю: пока жду, чаю попью, – судя по виду капитана, чая он не пил с младенчества. Его опухшее лицо, и без того осунувшееся с возрастом, говорило об иных питейных пристрастиях, потому Мингли тихо усмехнулся, – в общем, час - два гонял чаи с друзьями, потом думаю: пойду проверю, че там на реке-то. Прихожу в порт, а мне с порога говорят: ты чего тут забыл-то? Я подивился такому вопросу, говорю: отплывать пришел. А мне – так уплыла джонка-то уже. Я не поверил, господин судья. И такого деру дал до реки, чтобы самому посмотреть! А и правда, добежал, глянул, пусто. Украли, собаки! – от всего сердца возмутился капитан.         – Никто в моем порту никогда ничего не крал! – возмутился начальник судовых погрузок, – сам ты, собака, брешешь, твоя подпись стоит, значит, ты и отплыл.         – Так как я отплыл, коли я тут, а, уважаемый начальник? – хитро прищурив один глаз, спросил капитан.         – Да почем мне знать, с какими демонами ты сношаешься, что у тебя судно само по себе отбывает! – закричал громогласный начальник, – я тебя, хабалыгу, знаю, ты вечно в какие-то странные истории залазишь!         – Так вы знали, что он проблемный человек? – с тихой злостью в голосе спросил господин Ши, – вы же мне его сами рекомендовали.         – Ну, – замялся начальник судовых перевозок, – капитан-то он хороший, со стажем…         – Прекратите препирания, – призвал к порядку Дэмин, – с тем, куда делось судно, еще разберемся. Оно не могло пересечь границ города без отметки у стражей ворот. Для начала скажите, когда должно было отплыть судно?         – После последнего удара гонга, перед наступлением ночи, следовало все подготовить к отплытию, – отчеканил каждое слово помощник начальника судовых перевозок.       – Когда вы пришли в порт? – обратился Дэмин к капитану.         – Как только услышал последний гонг, так сразу и отправился туда.         Дэмин зафиксировал показания, радуясь тому, что разговор, наконец, приобрел черты следственного допроса, а не семейных выяснений отношений.         – Господин Ши, – продолжил расспросы Дэмин, – расскажите, что там был за ценный груз в трех ящиках.         – Ящик был только один, – пытаясь вновь уличить судью в безалаберности по отношению к его обязанностям, господин Ши смолк и установился на Дэмина.         – Грузчик заявлял, что поместил три ящика на джонку, – Дэмин еще раз сверился со своими записями.         – Я велел только один ящик поместить, видимо, начальник что-то перепутал или его работники. Как видите, они все имеют странную привычку халатно относится к своей работе.         – Что было в том ящике?         – Там должна была быть молодая госпожа, – без стеснения и страха ответил господин Ши.         Мать молодой госпожи ахнула, но под строгим взглядом Дэмина предпочла в этот раз обойтись без обморока.         – Расскажите все подробней, – строго потребовал судья.         – Мы с молодой госпожой друг друга очень любили. В этом ни у кого сомнений быть не может.         Вообще-то сомнения были у всех присутствующих. Конечно, бывают люди, которые предпочитают никоим образом не демонстрировать свои чувства. Например, сам Дэмин, будь у него жена, предпочел бы оставить в стенах спальной комнаты все теплые слова и взгляды, а на людях вести себя бесстрастно, но с уважением, как полагается благородному человеку. Но господин Ши не походил на того, кто был бы щедр даже на комплименты. Каждое его слово преисполнялось злобой, холодом или желчью. С трудом представлялось, как молодая госпожа, что была столь доброй и ранимой, по описанию ответчиков, могла полюбить такого человека. Хотя, кто поймет сердце женщины?         – Свадьба с Лином стала для нас шоком, ведь изначально именно я первым хотел сделать ей предложение, но этот мерзавец меня опередил, – продолжил господин Ши, – подлая душонка! Знал, что ему откажут, будь он мне открытым соперником. Я прибыл в Синтору накануне ее свадьбы и отменить данное мероприятие не представлял себе возможным. Потому мы с молодой госпожой все спланировали: она должна была сбежать из поместья, спрятаться на моем торговом корабле, а потом ее, в ящике, погрузили бы на джонку. Она покинула бы Синтору, а на другой стороне города джонка должна была остановиться в ближайшей поселении и там бы я к ней присоединился. Но к моему удивлению, стоя на берегу того самого поселения, я с ужасом и непониманием провожал взглядом мою же джонку с моей молодой госпожой. Судно неспешно прошествовало мимо, всячески игнорируя мои знаки и требования пристать к берегу.         – Для чего тогда молодая госпожа зарегистрировалась на торговом судне, идущем в Тивию?         – Вот это мне не понятно и не известно, так как о подобном мы с ней не договаривались. Я лишь знаю, что у меня вновь, – он с особым нажимом сделал упор на последнее слово, выделив его еще и паузой, – украли судно. На этот раз вместе с любимой женщиной. И снова, попрошу обратить на это внимание, в деле замешаны мои, так называемые, друзья. Я бы хотел, чтобы господина Лина посадили в тюрьму.         Господин Лин вскочил, услышав подобное пожелание. На его лице отчетливо читалось стремление выбить из господина Ши все его самодовольство и чувство превосходства, вместе с пустыми обвинениями.         – Почему вы указываете на господина Лина? – поинтересовался Дэмин и махнул рукой стражам, чтобы те усадили обозначенного человека на место, – вам известна какая-то информация, которая может указывать на то, что джонку похитил именно он?         – Нет, – холодно ответил господин Ши, – на то мне указывает мой опыт и предчувствие.         – Понятно. К сожалению, судом такие доводы не принимаются, – Дэмин вновь взял кисть и обмакнул в чернила, – попрошу всех ответчиков сесть, а стражей суда разыскать и привести постового, что пропустил джонку из города. Помимо прочего, я выношу решение о запрете господину Ши покидать столицу, так как его действия расцениваются, как похищение госпожи Сюэ.         Господин Ши впервые растерялся за все время проведения подачи показаний, но тут же совладал с собой.         – Похищением не может считаться обоюдное согласие покинуть город, – сурово заявил подозреваемый.         – Вы видите в этом зале госпожу Сюэ, что подтверждает отсутствие мотивов к похищению? – Дэмин старался не вкладывать слишком много злорадства в сказанные слова, – Я тоже не вижу, – он поднялся из-за стола, – прервемся на этом, пока не будет доставлен постовой.         Многие из присутствующих утомленно вздохнули.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.