Игры смерти

R
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Миди, написано 6 страниц, 1 445 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Глава 1. Авада Кедавра

Настройки
Примечания:
— 名前はなんですか? - спросила Гермиона ещё раз закрепляя результат. — 私の名前はハリー・ポッターです。あなたの名前は? - ответил подруге на японском. — 私の名前はハーマイオニー・グレンジャーです。お会いできて嬉しいです!… — あなたはすでにとてもうまくやっています! - радостно заметил Гарри. Гермиона рассмеялась.       Счастливые воспоминания пролетали перед глазами. Запретный лес стал как будто блеклым или это эмоций нет?       Идя за Яксли с Долоховом он думал о том, что он рад, что не вызвал никого с Грани.       Не прошло и нескольких минут, как Гарри увидел впереди свет. Яксли и Долохов вышли на поляну, в которой Гарри узнал прежнее обиталище чудовища Арагога. Остатки огромной паутины всё ещё болтались на деревьях, но страшный рой его потомства ушёл с Пожирателями смерти сражаться на их стороне.       Посреди поляны горел костёр. В его дрожащем свете видна была группа глухо молчащих, настороженных Пожирателей смерти. Некоторые и здесь не снимали масок и капюшонов, лица других были открыты. Чуть поодаль сидели два великана, отбрасывая на поляну огромные тени; их жестокие, грубо вытесанные лица были похожи на скалы. Гарри увидел Фенрира: он, поёживаясь, грыз свои длинные ногти. Высокий, белокурый Роул покусывал кровоточащую губу. Люциус Малфой выглядел запуганным и сломленным, в запавших глазах Нарциссы читались недобрые предчувствия.       Все взгляды были обращены на Волан-де-Морта. Он стоял с опущенной головой, держа в белых пальцах Бузинную палочку. Казалось, он молится или считает про себя, и Гарри, замершему на краю поляны, вдруг пришла нелепая мысль: так считает водящий, когда играют в прятки. Над его головой, свивая и развивая кольца, парила огромная змея Нагайна в сияющей зачарованной сфере, похожей на чудовищный нимб.       Долохов и Яксли вступили в круг, и Волан-де-Морт поднял глаза. — Его нигде нет, повелитель, - сказал Долохов.       Ни одна черта не дрогнула в лице Волан-де-Морта. В отблесках костра его красные глаза казались горящими угольями. Он медленно крутил в длинных пальцах Бузинную палочку. — Повелитель… - это заговорила Беллатриса. Она сидела рядом с Волан-де-Мортом, растрёпанная, с исцарапанным лицом, но целая и невредимая.       Волан-де-Морт поднял руку, останавливая её, и она не договорила, глядя на него с почтительным обожанием. — Я думал, он придёт, - сказал Волан-де-Морт своим высоким, ясным голосом, устремив взгляд в пламя костра. — Я ожидал его прихода.       Все молчали. Казалось, они испуганы не меньше Гарри, чьё сердце колотилось о рёбра с такой силой, словно стремилось вырваться из тела, которым он собирался пожертвовать. Вспотевшими ладонями Гарри стащил с себя мантию-невидимку и затолкал под одежду вместе с волшебной палочкой, чтобы не было соблазна бороться. — Я, видимо… ошибся, - сказал Волан-де-Морт. — Нет, не ошиблись.       Гарри произнёс это громко, как только мог, собрав все оставшиеся силы: он не хотел, чтобы в его голосе был слышен страх. Воскрешающий камень выскользнул из его онемевших пальцев, и, делая шаг вперёд, к костру. В эту минуту ему не важен был никто, кроме Волан-де-Морта. Их было сейчас здесь только двое.       Эта иллюзия рассеялась так же быстро, как появилась. Великаны зарычали, Пожиратели смерти вскочили на ноги, раздались крики, ахи и даже смех. Волан-де-Морт стоял неподвижно, но его красные глаза были устремлены на подходившего Гарри, отделённого от него лишь пламенем костра.       И тут раздался голос: — Нет, Гарри! Нет!       Он обернулся. Хагрида, связанного по рукам и ногам, прикрутили верёвками к соседнему дереву. Его огромное тело судорожно билось в безнадёжных попытках освободиться, раскачивая макушку кроны. — НЕТ! НЕТ! ГАРРИ, ЧЕГО ТЫ… — МОЛЧАТЬ! — рявкнул Роул. Взмах его палочки — и Хагрид смолк.       Беллатриса вскочила, переводя горящий взгляд с Волан-де-Морта на Гарри. Грудь её высоко вздымалась. Все застыли, шевелились лишь языки пламени да змея, свивавшая и развивавшая свои кольца в сияющей сфере за головой Волан-де-Морта.       Гарри ощутил на груди под рубашкой свою волшебную палочку, но не сделал попытки её достать. Он знал, что Нагайна окружена мощной защитой, и, наставь он на неё палочку, десятки заклятий полетят в него прежде, чем он успеет сказать хоть слово. Волан-де-Морт и Гарри неподвижно глядели друг на друга, потом Волан-де-Морт чуть склонил голову набок, рассматривая стоявшего перед ним мальчика, и странная безрадостная улыбка искривила его тонкие губы. — Гарри Поттер, - сказал он мягко. Его голос сливался с шипением огня. — Мальчик, Который Выжил. — никто ни слова не произнёс и он продолжил. — Что ж… Тебе есть что сказать? —何にでも終わりはある. どんなに死を避けようとしても. 誰かが彼女に早く会い、誰かが後で会うだけです. - спокойно сказал Гарри. —あなたは怖い子です. - заключил парень. Нахально улыбнулся и добавил: — Horcruxes non servabit te. Том. — Авада Кедавра! - прошептал Воландеморт. Гарри без чувств упал на мягкую траву.
Примечания:
8 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)