Ecce tria sunt

R
Завершён
13
автор
Фэндом:
Размер:
8 страниц, 2 024 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 1

Настройки
— Оставьте нас, — твердо приказывает она. — Мадонна Лукреция. Микелетто почтительно склоняет голову. Лукреция легко и уверенно нежными пальчиками приподнимает его подбородок. Микелетто не может смотреть в ее светлые глаза. — Верный Микелетто. Ты снова ушел от него? — Я не мог остаться, мадонна. — Гордый. Ну зачем ты такой гордый? — Не меньше, чем ваш брат, — говорит Микелетто, и впервые смотрит Лукреции прямо в лицо. — Два глупца, — шипит она, точно кошка. — Рвете друг другу души, будто мало вам было страданий. Лукреция стоит, точно статуя. Невысокая, золотисто-розовая в закатном свете, удивительно величественная. Микелетто хмурится. — Мадонна, о чем вы? — Ах, оставь, мне лжи и без тебя хватает. Думаешь, я совсем слепа? Он ведь дорог и тебе тоже. Лукреция гладит Микелетто по щеке, чуть треплет бороду, как будто ласкает пса. — Ты хочешь, чтобы я взяла тебя на службу, но как я могу тебе верить? Вдруг и меня ты оставишь? — Я готов умереть за вас, мадонна Лукреция. — Это так просто — умереть, — она поводит красивыми плечами. — Ты и за Чезаре был готов умереть. А жить ради него не захотел. — Я не могу заставить вас верить, мадонна. Лишь прошу о милости. — Говорят, я не менее жестока, чем брат. Микелетто припадает на колено, обхватывает ее руку двумя своими, подносит к губам. — Я отдаю себя в ваше распоряжение, мадонна. — Зачем тебе это, Микелетто? — вздыхает Лукреция. — Скажи мне правду. И никогда, слышишь, никогда не лги мне. Она требует того же, что и ее брат. Верности и правды. Совсем другая, но порой похожа на него, точно близнец. — Я предал моего господина, и потому уже не встану с ним рядом. Но я могу оберегать вас, потому что вы для него много выше, чем его жизнь и его честь. Я искуплю свою вину служением. — Ты так дорого платишь за одну ошибку. Но твоя вина лишь в том, что ты не властен над своей душой, — медленно произносит Лукреция и садится рядом на холодный пол. — Я тоже, милый Микелетто. Я тоже. Она кладет голову на его плечо и тихонько вздыхает. — У меня много слуг, Микелетто. И муж есть, молодой, красивый. И ни одного друга, даже моя дорогая Джулия не со мной. Микелетто неловко обнимает Лукрецию за плечи. — Вы совсем не жестоки, мадонна. Не слушайте сплетни, эти матроны любую осудят, особенно если она втрое богаче любой и в семь раз красивее всех их вместе взятых. — Ах ты льстец! — смеётся Лукреция. — Нисколько, мадонна. Вам ли не знать, что я не силен в лести и интригах. Лукреция прижимается сильнее и вдруг вскрикивает негромко. Железо на одежде Микелетто больно царапнуло нежную кожу и зацепилось за золотую прядь. — Не двигайтесь, мадонна, — он распутывает волосы так бережно, как только может. Пальцы грубы, непривычны к осторожным движениям. Лукреция послушно замирает, а потом, освободившись, смотрит в лицо. Улыбается и плачет. Микелетто не может удержаться, стирает с ее щеки слезы и кровь. Поддавшись странному неясному порыву, слизывает их с пальцев, ощущая знакомую соль. — Не плачьте, мадонна Лукреция. Вы должны плакать только от радости и смеха. Они сидят так, пока не начинает темнеть. Микелетто встаёт первым и подаёт Лукреции руку. — Нам не стоило оставаться здесь вдвоем так долго. Пойдут слухи. Лукреция только дёргает плечом. — Милый, милый Микелетто! Ты едва ли не единственный мужчина, которого ещё не зовут моим любовником. Думаешь, я могу стать грязнее в их глазах? — в ее голосе страшный горький смех. Лукреция уходит в свои покои, а Микелетто остаётся верным псом у её двери.
13 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник