Встреча в ночном лесу под голубой луной

NC-17
В процессе
6
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 19 страниц, 6 228 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник

Часть 3. Последствия инцидента.

Настройки
Примечания:
Инкрэ стоял в шоке, не в силах пошевелиться. Но он понимал что «надо что-то делать» он медленно подошёл к вампиру осматривая его раны. Царапины были достаточно глубокими но к счастью не смертельные. Вампир был без сознания, глаза потушены, а сам он кротка и прерывисто дышал. Инкрэ понимал что его следует отнести домой и немедля оказать первую помощь. Но как это сделать? По деревне же ходит ночной сторож «Мистер Майкл » чтобы высматривать нечисть, и если что поднять тревогу, и во время устроить опасность, а уходит домой он только далеко за полночь а иногда даже ближе к утру. Вряд-ли я смогу пронести его в свой дом не заметно. И:А хотя ~. Инкрэ достал огромный тканный мешок. И:Идеально, как знал что взять надо. Инкрэ нашёл лежащий неподалёку стог сена и наполнил дно мешка, чтобы случайно не навредить и без того раненому вампиру. Он аккуратно положил того в мешок и обложил сеном, как фарфоровую куклу. За тем, не туго буквально невесомо, завязал мешок и закинул на плечо, быстро направляясь домой. И вот, дойдя до деревни, уже подходя к своему дому его кто-то окликнул, и это, нет, не мистер Майкл, а его хороший друг -Дрим. Д: ох, здравствуй Инкрэ, а что у тебя в мешке ? И почему он такой огромный !? И: оу, и тебе здравствуй Дрим, это всё, те травы за которыми меня Аки отправила. Д: так много?! И: Это да, Она говорила что в ночь после голубой луны лекарственные травы самые действенные а я набрёл на целую поляну, вот и набрал по больше. А ты что тут делаешь так поздно? Д: а я к колодцу, воды на утро набрать. Ладно, удачи тебе. И: И тебе. Грустно улыбнувшись ответил Инкрэ в след своему другу. Войдя в дом он сразу же открыл мешок и достав вампира, подхватил на руки снимая с него плащ, затем уложил на не большой но мягкий диванчик, подкладывая подушку ему под голову. За тем расстегнул его рубашку тем самым оголив его по пояс, принялся осматривать рёбра. У него было сломано 5 рёбер и ещё 2 выбито остальные в маленькой сеточке трещин в черепе на затылке дыра от падения на камни. Ужаснувшись Инкрэ принёс: (лечебные чернила, спирт, лоскуты чистой ткани, таз воды и заживляющую мазь которую когда-то дала ему его знакомая травница- Аки.) Первым делом он намочил ткань и очистил кости от крови, часть которой уже засохла, за тем намочил чистый лоскут спиртом, и обработал трещины и сколы, с помощью целебных чернил закрасил трещины, переломы и дорисовал некоторые рёбра. После помазал трещины мазью Замотал бинтами чтобы кости правильно зажили. Закончив художник укрыл его пледом и оставил отдыхать. Проснулся он только к вечеру следующего дня. *POV Fallcy* Когда я очнулся, перед глазами всё плыло, голова страшно гудела а тело было бут-то из камня, я попытался подняться, но у меня не чего не вышло, Моё тело пронзила сильная боль и я упал обратно, ощущая что я лежу на чем-то мягком. Голова болела, мысли путались, очень болела грудь. Я не чего не понимал, в голове лишь мелькали отрывки воспоминаний, которые я не как не мог сложить во едино. *END POV Fallcy* Инкре услышал не Громкий, болезненный хрип, войдя в гостиную он заметил что его гость уже очнулся. Вампир попытался подняться на локтях. И: ох нет, вам ещё не следует вставать, вы ранены. Инкре. подбежал к нему подхватил его под плечи рукой и аккуратно вновь уложил на подушку. Ф: где я ?. Прохрипел вампир. И: вы у меня дома. Улыбнувшись проговорил бело костный художник. И: вы спасли мне жизнь, я хотел поблагодарить вас, и попросить прощения, ведь это из за меня вы пострадали, простите. Ф: ох, я вспомнил, тот Вервульф. На мгновение он замолк. Как твоё имя ? И: моё имя Инкре. могу ли я узнать ваше ? Ф: Я Фалаций. И: Фалаций. Необычные имя. Я Рад с вами познакомиться. Инкре улыбнулся, от чего фал чуть смутился, у творца была во истину красивая улыбка. Повисло не ловкое молчание. Ф: сколько я был без сознания? Прошептал Фалаций И: ну, где-то сутки, я принёс вас сюда прошлой ночью, но это нормально учитывая серьезность ваших ран, вам следовало бы… но договорить ему не дали. Ф: как сутки ? Мне нужно вернуться! Арх ~. Он снова попытался встать но тут же взвыл от боли падая назад на мягкую мебель. И: вам не следует вставать, пока вы полностью не восстановитесь. Ф: мне нужно вернуться домой, Суев наверняка уже панику поднял. И: Суев? Кто это ? Ф: Мой главный дворецкий, если я не вернусь до сегодняшнего рассвета, то он всех на уши поднимет чтобы найти меня. И: Ясно. Я что-нибудь придумаю, А пока отдыхайте. Ф: Арх. Я голоден. И: ах Да, вы же сутки и не чего не ели. Но я не знаю что может утолить вампирский голод . кровь я не могу вам предложить. Ф: молоко. Прохрипел вампир. И: а? Не понял творец. Ф: в место крови может подойти молоко, животные воспроизводят молоко из своей крови. Пояснил тот. И: понятно, тогда я загляну к соседке, она как раз по вечерам доит коров что бы утром отнести молоко на продажу. куплю у неё пару бидонов. Художник достал из ящика мешочек наполненный золотыми монетами и взяв два пустых бидона стоящих на кухне, он направился к двери И:скоро вернусь. В помещении раздался глухой хлопок двери и повисла мёртвая тишина. Творцу хотелось как можно скорее вернутся. Дойдя до двери дома его знакомой он постучал. ?- да, да уже иду. Дверь открылась с глухим скрипом. ?-Ой Инкре, какими судьбами так поздно ? Ну ты заходи, не стой на пороге. В дверях стояла не высокая крольчиха лет 20 с зелёными глазами и светло серый шерстью. И: здравствуй Адэлия. Инкре вошёл в дом закрывая за собой дверь. И: я хотел купить у тебя свежего молока. Скелет поднял руку показывая 2 пустых бидона. А: ясно я вижу, но почему ТАК поздно! И: я понимаю, извини что в столь поздний час, я просто сегодня иду к Аки, возможно на долго, хотел за одно отнести ей свежего молока. Творец мило улыбнулся, и в его глазах читалось «прости мне правда жаль» А: ну ладно, чёрт с тобой, давай суда бидоны. Инкре протягивает ей бидоны, та уходит и вскоре возвращается с двумя бидонами до краёв наполнены свежим молоком. И: спасибо тебе, Адэлия , сколько с меня? А: 10 золотых за оба бидона , главное будь осторожен по пути домой ;) Инкре протягивает деньги и забирает бидоны. И: и ещё раз спасибо Адэлия, доброй ночи :) Инкре быстро выбежал из дома крольчихи быстро направляясь домой. А: будь осторожен, и не разлей молоко. И: Ладноооо Зайдя домой Инкре поставил бидоны на пороге после чего послышался глухой стук за хлопнувшейся двери. И: я вернулся. Но не кто не ответил. Зайдя в комнату, он заметил что вампир мирно дремал. И: Мистер Фалаций, сер. Творец легонько потряс его за плечо после чего творение ночи поморщился после чего открыл глаза и прищурился. Ф: ох, это ты.. вампир зевнул и щуря глаза пытался рассмотреть более чёткое очертание собеседника. Пока вампир ещё находился в состоянии полу дрёма, Инкре взял один из бидонов, налил немного в стакан из толстого стекла и протянул вампиру который уже окончательно проснулся. И: вот, у меня дома не было молока, потому мне пришлось сбегать к моей знакомой молочнице. Взглянув на раненого и изнеможённого вампира он почувствовал себя идиотом. – ой, простите, я совсем забыл. Инкре чуть приподнимает голову Фалация поднося стакан к его «губам» И тот с жадностью его опустошает. Ф: ещё. Прохрипел вампир. Художник вновь поднёс к губам вампира стакан наполненный молоком и уже после 5 стакана вампир аккуратно принял сидячие положение и тихо, но уже чётко и грозно произнёс. «давай сюда всё.» Художник опешил но молча протянул вампиру бидон. Тот залпом выпил всё до последней капли. Поставил бидон на пол возле себя. И: есть ещё? Спросил Фалаций уже спокойным и ровным голосом. И: да, сейчас . Уже вышедший из ступора творец направился за вторым бидоном. Вернувшись и отдав его вампиру, тот с жадностью опустошил второй бидон. Поставив его рядом вампир встал с диванчика, расправил плечи и посмотрел разными и наполненными спокойствием и холодом глазами на художника. Ф: Инкре, правильно? И: да Ф: некогда бы не подумал, что меня спасёт смертный, но считай что мы квиты, жизнь за жизнь. А мне пора. И: Постойте, мне совесть не позволит отпустить вас в током состоянии. К тому же по деревне ходит ночной сторож, как заметит вас так сразу Поднимет панику на всю деревню. Ф: Мне необходимо скорее попасть домой. Суев наверняка уже панику поднял. к тому же я просто обращаюсь летучие мыши и вылечу через окно, вряд ли сторож меня заметит. И: Позвольте проводить вас до дома. Ф: НЕТ. Я не позволю к какому-то смертному узнать где находится моя обитель. Зачем, чтобы ты Привёл туда сельчан? Ну уж нет! И: У меня и помысла такого не было. Честно. Вампир направился к двери, но дойдя до нее у него Потемнело в глазах, и тот Повис схватившись за проем. И: при всём моём уважении, но Фалаций, вы действительно считаете что сможете добраться до дома в током состоянии, к тому же деревушка у нас очень опасливая, по деревне ходит ночной сторож, а у дальних границ даже охотники на нечисть, если заметят вас то такую панику поднимут, к тому же , такие глубокие раны не могли столь быстро затянуться. Я сомневаюсь, что вы в сможете дать им отпор, как минимум не в таком состоянии. Ф: твоя взяла малец. Какие предложения? *Инкре Задумался. И -*Действительно. Как провести огромного вампира через деревню? И: Может, мне вас снова в мешке пронести? Ф: Ну уж Нет! Только не это! И: А что тут такого? В прошлый раз же прокатило. Ф: Ты ж меня убьёшь! И: Я уверен, вы преувеличиваете . Хотя идея все равно не очень.*Творец прошелся по комнате, потирая подбородок. у вас хватит сил превратиться в летучую мышь? Ф: Да, вполне. И: У меня появилась одна идея. Она простая и действенная. Но, Она вам вряд ли понравится. Художник улыбнулся. Но вампиру это улыбка не понравилось. И: Идея такая. Вы, мистер фал. В облике летучей мыши залезете в мешок с травами. А я вас пронесу через Сторожа, все просто. Ф: Что то 2 идея от 1 не особо отличается. И: Ну, можете мне за пазуху в залезть. Ф: Мешок так мешок. Вампир обратился летучей мышью и залез в мешок с травами стоящий неподалеку. У меня вот только вопрос, А с чего это тебя должны выпустить? посреди ночи, одного, с мешком, в лес!? И: Ну у меня есть знакомая Травница, Аки .и я частенько помогаю ей со сбором трав. Ф: А почему ночью? И: Потому что днём я пишу картины, а в опасности меня не убедишь, и местные смирились. Ф: У тебя вообще есть инстинкт самосохранения? Или хотя бы голос Разума И: Какой есть такой есть! Нет времени болтать, пошли уже! творец аккуратно взял мешок И также аккуратно закинул его на плечо. И: Все будет хорошо. Инкре Взял с вешалки Уже немного Потрепанную, Маленькую, но достаточно вместительную дорожную сумку Светло кофейного цвета. И накинув ее на плечо, направился к двери. Уже дойдя до выхода из деревни. Инкре Встретил стражника и по совместительству его Друга, блу. Который, судя по всему, был на дежурстве. И: Привет Блу. Б: О! Привет инк! Какими судьбами в столь поздний час? Опять Аки Поди загоняла! —И: да Это ты в точку подметил! Именно к не я сейчас Направляюсь. А тебе опять в ночную смену поставили? Где провинился? Начальница у вас просто зверь! Б: Я сам вызвался! И не говори так о ней! И: дал уж, Ты как всегда жалеешь всех, Кроме себя. Ладно, удачи тебе. Б: И тебе Инкре. Дойдя до границы леса. Инкре достал Фалация из мешка и пересадил на свое плечо. Ф: Я поражаюсь твоему спокойному отношению. И: А что не так? Ф: А тебя не смущает? Что я на минуточку, вампир! И: А почему это должно меня смущать? Мы не выбираем, кем родиться. И я считаю, что жители подлунного мира Тоже заслуживают хорошего отношения. Ф: и Все таки, странный, ты смертный. И: Ну, показывайте дорогу. Мистер фал. Ф: эй! Раз обращаешься ко мне, мистер то, называй имя полностью! «Фалаций!» Что ещё за «мистер фал» И: Прошу прощения. Мистер фал. Ф:Я вот не пойму. Ты Бессмертный, бесстрашный или без мозглый!? И:«Не понимаю, о чем вы?» Ф:И у тебя еще хватает наглости острить? И:Что вы? Я? Острить? Да не за что. Ф:Я вижу… Так они шли ещё 2-3 часа, болтая ни о чем. Со временем лес становился в гуще и темнее так как Густая крона деревьев пропускала все меньше и меньше лунного света. Вскоре лес расступился, И перед ними открылся вид на Мрачный замок графа Окруженный высоким металлическим забором. Особняк графа Фалация, был настолько огромным, что художник решил, что перед ним дворец самого короля Англии. Подойдя к воротам, Инкре постучал в кнокер «дверной молоток» дверь со скрипом открылась, на пороге стоял Суев, уже порядком утомлённый поисками господина. С:Здравствуйт, Чем обязан столь поздний час? И:Здравствуйте я… Не успел он ничего сказать, А Суев заметить. Как Фалаций спрыгнул с плеча Инкре и приняв свой истинный облик Пошатнулся, схватился за рёбра и тихо скрипнув зубами от боли опёрся о дверь плечом. С: Господин Фалаций !!! Суев подлетел к Фалацию и взял его под руку С: ты, Позовите лекаря а Вы Отнесите господина в покои!! Живо, живо!! Тут же слуги засуетились и побежали исполнят данный им приказ. И: Я так понимаю, вы Суев? С: да. Это я . А что ? Вы слышали обо мне ? И: да, это из за вас мы и спешили. Поскольку, мистер Фалаций сказал что если он срочно не отправится домой, то его главный дворецкий «Суев» поднимет всех на уши. С: а вам известно что случилось с господином? И: На него напал огромный Вервульф. С:ясно. Проходите, не стойте на улице. Инкре зашёл в особняк после чего двери за ним со скрипом закрылись. В нутрии, не смотря на высокие стены и мрачный вид самого постоялого двора. Было достаточно уютно, на полу были красные ковры, на стенах кортины, светильники и даже гобелены а на окнах длинные, плотные красно-чёрные шторы. А прямо перед входом в нескольких метрах в перёд была ла огромная лестница с перилами из тёмного дуба и также устеленные красным ковром ступени. С:Пройдемте за мной. Суев привёл его в гостиную. И в ней все говорила о статусе владельца дома. Вся мебель Из темного дуба, обитая красным бархатом. Большой обеденный стол из тёмного дуба с золотыми вставками. и тёплый камин. Угли в котором тихо потрескивали. Гостя усадили в большое и удобное кресло возле камина. С: вы на Верника замёрзли, ночь сегодня достаточно холодная. Вы любите чай ? И: да, люблю. С: я прикажу заварить вам чай. Прошу, подождите. Я вернусь, как только Лекарь осмотрит господина. И Суев спешно удалился. Вскоре. Милая служанка принесла черный чай И теплый плед. ? : прошу вас. И: благодарю . Художник с благодарностью принял чашку крепкого и горячего напитка. ?: И вот. Служанка протянула плед. Прошу вас, этой ночью холодно. А еще главный дворецкий Суев хочет позже с вами побеседовать. И: благодарю вас. Служанка кротко отклонилась и поспешила удалиться. Инкре просидел в кресле где-то минут 20. Чай давно выпьет от творца, клонило в сон Из за чего тот и заснул. *В покоя графа Фалация* Врач уже ушел, граф лежал в своей кровати, А рядом с кроватью стоял его верный дворецкий. С: господин, на сколько я понял это тот молодой монстер, спас вам жизнь. Ф: ты как всегда проницателен Суев. С: может, вы мне расскажите, что случилось? Ф: я твой господин! Я не обязан перед тобой отчитываться! С: Не смею настаивать. Ф: Говоря об этом. Суев, распорядись подготовить гостевую комнату. На улице уже час поздний. А гостя не следует выгонять посреди ночи. С: как прикажете, господин. Суев поклонился в пояс и удалился. Распорядившись о подготовке гостевой комнаты, Суев направился на разговор к Инкре. Когда Суев вошёл в гостиную, Инкре дремал . Суев легонько потряс творца за плечо. С: прошу прощения. Сер. Инкре слегка поморщился и открыл глаза И: оу,~ здравствуйте мистер Суев. Прошу прощения, я немного вымотался за день, и слегка задремал. Вы кажется хотели о чём-то со мной поговорить? С: ничего страшного. да я хотел поблагодарить вас, за то что вы получили господину в такой не простой ситуации. И: нечего страшного, меня бы совесть замечала, если б кто то умер по моей вине. С: Но, вы же сказали, что на него напал Вервульф ? И:да, это так, но. Не помочь кому-то кто на пороге смерти. Ещё хуже чем убить кого-то саморучно. Так считал моя покойная бабушка. И я так считаю. С: я так понимаю, вы не знаете что господин. Он … И: вампир? Я знаю. По моему создания подлунного мира, тоже заслуживают жизни и уважения. Потому что вампиры. Не люди. Они не живут чтобы убивать. На оборот они убивают чтобы жить. Не кто не выбирает кем ему родится. Потому . Почему мы должны ненавидит кого-то. Потому что он родился другим. С: вы хорошо воспитаны. И: благодарю. Эта заслуга моих родителей. Они расставили для меня правильные ценности. С: господин Фалаций распорядился подготовить для вас гостевую комнату, час поздний, позволите вас проводить. И: благодарю. Мне конечно не ловко но от доброты не откажусь. Суев провёл Инкре в комнату С: доброй ночи. Камин уже разожгли, начиная рубаха в шкафу. Отдохните как следует. Доброй ночи. Инкре кивнул, Фалаций поклонился и поспешно вышел из комнаты. Переодевшись. Инкре сложил одежду на стуле и лёг в кровать. Боже какая она мягкая. Стоило черепу скелета коснутся подушки, как тот сразу заснул. Он слишком устал за этот день.
Примечания:
6 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)