ID работы: 13398369

Гости из прошлого

Слэш
PG-13
Завершён
40
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Сакура по её собственным словам всегда была мечтательницей, но Саске видел в ней прожжённого прагматика с самой первой встречи и с мнением этим расставаться категорически не желал. Раз от раза он оказывался прав в таких «диагнозах».       Сакура — прагматичная.       Джуго, её жених — добродушный медведь, ведь только такой вытерпел бы её характер.       Ино, её первая подруга, — расчётливая стерва с манией к сплетням.       Хината, вторая, — закомплексованная заучка, помешанная на учёбе…       Неджи, брат Хинаты — каменное лицо без чувства юмора.       Их младшая сестра — мелкая зараза, слишком умная для своих лет.       Шикамару — пятьдесят четыре килограмма чистого мозга, но настолько ленивые пятьдесят четыре килограмма, что легче убить, чем заставить работать.       Киба — форменный дурак с шилом в причинном месте.       Ли — повёрнутый на тренировках и ушибленный на голову. И девушка у него такая же (хотя она у них с Неджи, кажется, одна на двоих, потому что все трое никак не определятся), только ещё и умудряется нести бред про правильное питание в массы.       Сай — кусок картонки, на которой забыли нарисовать что-то вразумительное.       Чоджи — обжора, каких поискать, без еды и думать не может.       Каруи — забитая татушками и безумными идеями под завязку.       Карин — нимфоманка с какой-то там психодрянью, полуслепая как физически, так и в плане отношений. Суйгецу, который тащится по ней шлангом — мутный и себе на уме, а шуточки у него все сплошь ниже пояса: у кого что болит, как известно.       И во главе этой компании — Наруто.       Наруто — это отдельная история. Наруто — это форменный катаклизм локального масштаба со стопроцентной степенью разжижения мозгов. Ну, а ещё Наруто — парень Саске. Так уж совпало.       А может, и не парень. Может, они просто спят вместе. И живут. И едят. И трахаются. Нет, всё-таки похоже, что парень.       — Ты сидишь с таким лицом, как будто лимон съел, — со знание дела сообщила Сакура, падая рядом на ковёр и укладывая между ними большую коробку пиццы. Внизу было шумно — поскольку вчерашние студенты деньгами были обделаны, отмечать все дни рождения по датам себе позволить никто не мог, а потому в один день отмечали сразу три ближайших. Если что-нибудь совпадало с Рождеством — удача.       — Вспоминаю, как во всё это влип, — постно отозвался Саске, окидывая взглядом единственное тихое место, которое нашёл — спальню родителей Сакуры на втором этаже их дома, в которую подруга просто запретила всем входить.       Не то чтобы он горел желанием с ними общаться, но у него не оставалось выбора — кто-то из них обязательно крутился вокруг Наруто каждый день. Иногда такие сбивались в кучки, чуть реже собиралась компания полным составом.       Саске жил с Наруто в одной квартире, и деться ему было некуда. Из всего «нарутовского» общества он с горем пополам воспринимал его кузину с дружком и Сакуру с женихом, остальные же попадали в категорию «терпимо». Саске вообще с детства был нелюдим. Наруто, будто его диаметральная противоположность, представлял саму общительность в чистом виде.       Его друзья, правда, не разделяли его энтузиазма заводить новых знакомых. У каждого из них о Саске тоже сложилось своё мнение.       Сакура считала его хорошим другом и неплохой парой для Наруто (а ещё — неплохой парой молчаливых ушей для своих откровений и сплетен).       Ино была убеждена, что такой красавчик обязан был родиться богатым натуралом и влюбиться в неё по уши, но, раз не вышло, характер у него всё же не ахти.       Хината находила его приятным молодым человеком, её брат — не самым приятным, а младшая сестра иногда подражала его поведению, найдя с чего-то хорошим примером.       Шикамару наверняка видел его, как и всех вокруг, насквозь, но был не только лентяем, но и молчуном (оттого, что говорить ему часто было лень).       Киба думал, что Саске заносчивый зануда.       Ли — что Наруто не мог сделать плохой выбор, а потому Саске очень хороший человек.       Тен-Тен не любила курящих, но после пары отповедей держала своё экспертное мнение при себе, предпочитая с Саске просто не контактировать.       Сай, если бы мог, препарировал бы его, но не от большой ненависти, а в целях изучения.       Чоджи и Каруи было по боку, они сохраняли нейтралитет без лишних претензий или любвей.       Карин клеилась к нему, но больше по привычке и чтобы подразнить брата. С Суйгецу и Джуго Саске, как уже говорилось, почти сдружился.       Ну а Наруто — просто Наруто.       — Сбежал из дома, — прожевав, ответила Сакура.       Саске поджал губы. Окинул её раздражённым взглядом.       — У тебя свадьба через две недели, ты помнишь или как?       Подруга моментально тронула ладонью голое плечо, покосившись в зеркало, и отмахнулась:       — Да это с Хинатой.       Саске даже не удивился — за два с лишним месяца общения с этими людьми он уже был готов к чему угодно. Остывшая пицца тяжело упала в желудок, и рука сама потянулась к пачке сигарет. Глаза Сакуры сделались на миг квадратными, и оставались бы такими дольше, если бы Саске не сказал:             — Да расслабься, я на улицу.       Подруга удовлетворённо кивнула, откидываясь спиной на родительский матрас, толкнула к нему коробку ногой, чтобы забрал с собой последний кусок. Мимо шумной гостиной он прошёл, машинально выглядывая среди сидящих тут и там парней светлую макушку, но так её и не обнаружил.       Холод декабрьского вечера встретил шумом железной дороги за пару километров от затихшей улочки и приятным птичьим свистом из густого куста.       Наруто без всякой цели обдирал мелкие веточки, задумавшись о чём-то своём. Саске плотно прикрыл за собой дверь, удостоверившись, что никто не заметил его ухода, и сполз в густую сырость с террасы.       — Поедем домой, — попросил, забирая забытую в кармане чужой куртки зажигалку из протянутой руки. Наруто, присмотревшись к нему, протянул:       — Что-то ты совсем без настроения, — и спокойно пожал плечами. — Да поехали. Возьму машину Карин, всё равно она уже напилась.       — Формально, это машина твоего дяди, — фыркнул Саске. Прикурил сигарету. Фонарь затрещал и на несколько секунд погас, а потом вспыхнул снова. От торчащих во все стороны солнышком волос на лице у Наруто лежали длинные тени.       — Но фактически-то Карин, — пожал плечами он, улыбнувшись, и дёрнул приоткрытую дверцу. — Надеюсь, Суйгецу за ней проследит. Иначе Нагато закатает меня в асфальт.       Саске шутку комментировать не стал. Насколько он мог знать, Нагато вполне способен был кого-то закатать в асфальт, но после семьи Учих здешние страсти не слишком пугали — у Саске, возможно, просто был иммунитет на странности и тяжёлые характеры.       Домой добирались в молчании, Саске жевал отданный кусок пиццы и курил, Наруто качал головой в такт играющей музыке (плейлист у Карин был дрянной, но хорошие песни попадались).       В городе их настигла метель, и под неприятное шуршание дворников по стеклу Саске задремал, прижавшись лбом к холодному поначалу стеклу окна. Бурчали динамики, под затылком вибрировало от движения.

Please stay away from home. If you don't wanna get me down Just leave the presents and let me be alone!

      Машина плавно остановилась на светофоре, чужая горячая ладонь легка на колено. Саске сквозь ресницы видел, как красное марево быстро сменяется синим. Замёрзшими пальцами ног ощущался шов внутри ботинка.       — Заедем купить что-нибудь на ужин? — спросил Наруто, когда они почти уже добрались до своего квартала. Саске, сонно потираясь плечом о щёку, отозвался:       — Хочу вина.       — Отличный ужин, ттебайо, — хмыкнул Наруто в ответ.       В магазин Саске с ним не пошёл, пригревшись в машине. Урчание двигателя в полусне делалось почти уютным. К тому моменту, как Наруто нырнул в салон из тихо завывающего снегопада, Саске уже почти спал.       Бутылка в мгновенно промёрзших на улице пальцах ощущалась тёплой. Натянув пониже капюшон, Саске скрылся в лифте, оставляя Наруто на тесной парковке в попытках устроиться поудобнее. Ключ громко звякнул, неприятно царапнул кожу. Из открытой двери в лицо бросилась волна тёплого сухого воздуха, пропахшего тушью.       Какое-то время Саске сонно моргал, глядя себе под ноги. Две лишние пары ботинок, стоящие болезненно ровно, кололи глаза. Курама, сидящий напротив двери, сверкнул янтарными глазами.       «Давно не виделись, подстилка хозяина. Жаль, что ты ещё жив».       — Пушистое чудовище, — шикнул на него Саске. Кот хлестнул хвостом, но не сдвинулся с места.       — А по-моему очень милый зверь, — прокомментировали откуда-то из кухонного закутка. Саске выдохнул, прислонившись плечом к косяку. Заколотившееся было сердце снова билось медленно и размеренно.       «Сущая правда, человечишка. Я милый зверь. У меня милая морда. Не то что у тебя. Сгинь в сугробе», — говорил весь вид кота.       — Ты знаешь, сколько лет дают за взлом с проникновением? — поинтересовался Саске, аккуратно обходя Кураму по широкой дуге и стараясь не выдать опасения. Кот проследил его путь одним глазом.       «Трепещи, ничтожество».       — Он знает, — заверил второй голос, и Саске вздрогнул от неожиданности — он звучал совсем близко. В их маленькой квартирке в сущности не было особого места, чтобы развернуться или спрятаться. — А как насчёт похищения человека?       — Никто меня не похищал, — закатил глаза Саске.       Курама, мстительно подложивший ему под ногу хвост, взвился вверх с истошным ором. А потом сверкал довольными глазами, когда на Саске посмотрели с неодобрением. Тот, чуть не разбив бутылку о стену, прижался плечом к кухонному шкафчику и замер спиной к входной двери.       — Смотря как представить это следствию, — чуть улыбнулся старший брат, и лицо его, высвеченное гирляндой, приобрело вид комической маски. Он вообще выглядел в атмосфере тесной украшенной кухоньки одновременно нелепо и невыносимо правильно. Впрочем, он умел выглядеть правильно почти везде. Саске покосился на взгромоздившегося на стул рядом с братом кота, которого уже почёсывали за ухом.       «Не смотри на меня, человечишка. Я и усом не пошевелю, чтобы тебе помочь. Ещё пройдусь по твоим обглоданным костям. А этот парень не так уж плох, чтобы ты знал», — было написано у Курамы на сыто-надменной морде.       В коридоре послышались шаги, и Саске почти ощутил, как Наруто замирает в дверном проёме за его спиной. Сказал медленно и по возможности спокойно:       — У нас гости. Знакомься, Наруто. Это мой брат.       Наруто кашлянул. Улыбнулся. Сказал:       — Много о вас слышал!       — Не сомневаюсь, — несколько плоско улыбнулся в ответ Итачи, не прикрывая внимательных глаз. Какаши от плеча Саске окинул хозяина квартиры изучающим взглядом. Неопределённо хмыкнул, протянул раскрытую ладонь:       — Хатаке Какаши.       — Я бы предложил располагаться, но вы и сами справились, — Наруто звучал с непрошибаемым добродушием. Только косой вопросительный взгляд, который он позволил себе бросить Саске, выдавал его напряжение. — Чаю?       — Нет уж, давайте выпьем, — покачал головой Саске, с глухим звуком выставляя бутылку на стол. — Я не выдержу больше ни минуты этого вечера на трезвую голову. Где я прокололся?       Брат пожал плечами.       — Я же говорил, твоя посылка будет слишком очевидна, — Наруто забрал со стула довольного своей кошачьей жизнью Кураму. Поганое животное оскалилось во всю пасть и широко зевнуло у него на руках, не сводя страшных глаз с Саске.       Саске, понадеявшись, что брат никак это не прокомментирует, вытащил чайные кружки, чтобы разлить вино. Оно оказалось горьковатым и приятно жгло горло.       — Я ещё не настолько помешан на себе, чтобы не отправить брату подарок на Рождество.       — Я надеялся, ты дашь знать о себе раньше, — Итачи коснулся его плеча. Вокруг глаз его собрались привычные морщинки. Они с Какаши всегда улыбались одинаково — щурясь.       — Так вышло, — уклончиво ответил Саске. Знакомый холодок вечно мёрзнущих, как и у него, пальцев ощущался даже через свитер. — С Рождеством. Рад вас видеть.       Он позволил Какаши притянуть себя за плечи, коротко ткнулся носом в чужую шею. Рёбра неприятно засаднило от хватки сильных рук. Наруто, тихонько устроившийся вместе с Курамой у окна, наблюдал за ними с осторожным интересом. Судя по звуку, на площади рядом уже решили запалить фейерверки, хоть никто и не увидел бы их в такой снегопад.       До Рождества оставался почти час.       Какаши попробовал жгущее язык вино, перевёл на Наруто тёмные глаза.       — И где ты его нашёл? — поинтересовался насмешливо. Саске всё ещё клонило в сон, и он устроил голову на плече брата, прижавшись к его боку.       Наруто ответил без тени шутки в голосе:       — На кладбище.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.