ID работы: 13401206

Попаданка в ВБП

Джен
R
В процессе
584
автор
Размер:
планируется Макси, написано 649 страниц, 146 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
584 Нравится 1476 Отзывы 177 В сборник Скачать

Глава 95

Настройки текста
Примечания:
Гэта это отвратительная вещь, чисто на мой взгляд. Во-первых, я ненавижу такие шлёпки, у которых большой палец от остальных отделяет ремешок, сколько всяких мемов было на эту тему, что он ноги порвёт и так далее. Во-вторых, помню, как в аниме видела, что если неправильно подобрать размер, то может натереть и будет трудно ходить, а мне бы этого не хотелось. Правда Дазай меня полчаса уверял, что подобрали всё по размеру и я точно страдать не буду. Тут ещё надо ходить наступая на пятку, что мне тоже доставляет неудобства, так как последние лет пять хожу на каблуках и не маленьких, не стрипы для танцев конечно, но на тех тоже приходилось ходить. Просто так, без какого либо подтекста, захотелось, купила, у меня была тройка. Правда в них не танцевала, а просто ходила. И потому что практически не хожу на пятке, она у меня потом болит из-за того, что хожу в кроссовках. Такое чувство, будто кровоточат они, правда на следующий день. И это серьёзно. Правда каблуки мне дали только в 15 лет, а потом я с них не слазила уже. Говорили, что осанки нормальной не будет, скажу по секрету, я её сама после восемнадцати выравнивала, что было капец как трудно. А в детстве не верила, что будет трудновыполнимая задача. Лучше бы маму слушала, она же врач. Терапевт правда, но кто знает. Что-то отвлеклась, к чему это всё было? Меня нарядили в японский костюм, не врубаюсь национальный или нет, но я была похожа на Коё, правда без катаны и причёски. Цвет юкаты тоже был другой, черная с карпами, которые такие бело-оранжевые, надеюсь вы поняли. Пояс красный. Тут у нас проходит какой-то праздник и мы всей толпой поперлись ночью куда-то зачем-то. Хотя они мне тоже сказали, что за цветком папоротника в лес на Ивана-Купала бежать странно, это они узнали, когда я приводила пример не такой странной традиции. Японцы не оценили, а мне бы хотелось побегать. — うわー!夜中に公園にいるよ! (Ух ты! Мы в парке посреди ночи!) — сказал Дазай. — 確かに、ここは今かなり寒いです (Признаюсь, сейчас тут довольно прохладно) — ответил Куникида. — Я уже заебунела, что за зибун тут такой? — ну это жалующаяся я, обычно, если выходила ночью, то одевалась гораздо теплее, чем сейчас. — 何って言ったの? (Что ты сказала?) — спросил Осаму. — 何、翻訳者が翻訳しないの? (Что, переводчик не переводит?) — усмехнувшись, посмотрела на него, — ここは寒い、凍っている (Холодно тут, замерзла) — あなたはロシア出身です (Ты же из России) — сказал Доппо. — これはまったく議論ではありません。私の言葉をそのまま受け入れてください。私はあなたについてもたくさん言うことができます。アニメでは、あなたはここで英語をすべてよく知っていると言われますが、実際はそうではありません。あなたたちの誰も理解さえしていませんでした。かつてフランシスコについて母国語でジョークを言ったことがある。ナサニエルも日本人はみんな礼儀正しいと思っていたが、現実は羅生門の骨だけでなく固定観念も打ち破っている (Это нифига не аргумент, поверь мне на слово. Я тоже про вас много чего сказать могу. Нам в аниме говорят, что вы хорошо знаете тут все английский, но это не так. Никто из вас не понял ни разу мои подколы Френсиса на его родном языке. Натаниэль тоже думал, что все японцы вежливые, но реальность ломает стериотипы также хорошо, как Расёмон кости) — фыркнула я и отвернулась от них, продолжая подслушивать. — 国木田さん、元気ですか? 浴衣は好きですか? (Куникида, ну как? Тебе нравится юката?) — стал тыркать первого Дазай, — 涼しくなってください (Охладишься в ней) — ほっといてください、暑いですよ!クールダウンという言葉の意味を知っていますか? (Отстань и так жарко! Ты значение слова охладиться знаешь?) Мне сейчас почему-то кажется, что мне самую тонкую эту тряпку дали, так как остальные походу не мерзнут. Хотя текстуру проверяла, у всех более-менее одинаковая. — ところで、あなたが大声で叫んだとき、暑さで気が狂ったのかと思いました (Кстати, когда ты завопил во всю глотку, я уж подумал, что ты от жары свихнулся) — стал читать нотации Доппо. — オフィスはそれほど暑くありませんでした (Не так уж в офисе и жарко было) — пожала плечами я, — はい、暖かかったですが、灼熱の太陽の下ではなかったので、普通でした (Да, было тепло, но не под палящим солнцем же, так что норм) — これは、誰もが暑さで疲れきっている中、あんなに暑い中、やかんを7回沸騰させてすべて飲み干した男性の言葉です。 (И это говорит человек, который в такую жару умудрился раз семь скипятить чайник и выпить все, когда все измывались от жары.) — выставил мне претензию четырёхглазый. — ミントティーはさわやかです (Мятный чай освежает) — пожала плечами, — 新しい布団から出る気もありませんが、仕事に行かなければなりません (Я бы и из-под своего пухового одеяла нового не вылезала, но мне же на работу надо идти) — そして下は本当に寒いです (А под ним прям холодно) — закатил он глаза. — ないより涼しい (Прохладнее, чем без него) — 事務所全体が休めるのはとても良いことです (Так хорошо отдохнуть всем нашим Агентством) — сказал Дазай, — 夏は良い時期です。浴衣、花火、海もあります (Хорошее же время — лето. Тут и юкаты, и салюты, и даже море) — これはあなただけのものです! (Это только у тебя!) — 私は夏といえば絶対に浴衣を連想しません (У меня лето с юкатой точно не ассоциируется) — передернула я плечом от того, что морозит, — ここにジーンズ、タートルネック、デニムジャケットを着ていれば楽でしょう (Мне легче было бы, если была тут в джинсах, водолазке и джинсовке) — そして、あなたが言うように、私は「黒い羊」になるでしょう (И была бы тогда, как у вас говорят: «Белой вороной») — ответил мне Дазай. — 白いカラスはポートマフィアの建物で衣装を着た渋沢であり、私は生まれつきの普通の平均的なヨーロッパ人のようなものです (Белая ворона — это Шибусава в своём прикиде в здании Портовой Мафии, а я была бы, как обычный среднестатистический европеец, коим и являюсь по происхождению) Тут прибежал Ацуши с фейверками, с него юката спадает. — だから、逃げたくない (Так, я лучше бегать не буду) — отвернулась от него. Потом, когда Куникида предупреждал мелких, я же имею право их так называть, если одного на два года, а другую на шесть лет старше, говоря, что это опасно, Осаму сам доставал фейверк. Я просто наблюдала за ним. — アツシたちも楽しそうだから、私も楽しまなきゃ (Ацуши с ребятами весело, надо бы и мне развлечься) — начал комментировать Дазай для того, чтобы привлечь внимание Куникиды, что сделал с успехом. — やめてください! 危険です! (Не вздумай! Это опасно!) — закричал математик. — ポートマフィアのボスの右腕に、あなたは同姓であるため、あなたが彼の妻であると伝えるのは危険です。これは人を殺すだけです (Опасно — это говорить правой руке босса Портовой Мафии, что раз у вас одна фамилия, что ты его жена, а это просто кого-то прибьёт) — усмехнулась я. — そして彼の右腕は誰ですか? (А правая рука его это кто?) — уточнил у меня Доппо. — 太宰がいた、今は中也 (Был Дазай, сейчас Чуя) — пожала плечами, как-бы показывая этим, что глупо было бы это не знать. — そして、あなたは彼にこのことを口走ったのですか? (И ты ему это ляпнула?) Они быстро хватают у меня выражения, прям респект. — 口走ったのではなく、わざとイライラさせようとして言ったのだ。だが九を引き抜いてからすでに二週間が経ち、森さんはその情報が届いているとは微塵も感じさせなかった。中原だが)彼は、特にそれを伝えるために、あらゆる種類のナンセンスなことを話すような人ではないので、この情報は私の同名の脳に届かなかったと思います。そうでなければ、私は必要のない言葉で言語や思考装置を失っていたでしょう。とにかく、私はあらゆる種類のナンセンスなことを祈っているので (Не ляпнула, а намерено сказала, чтобы побесить. Но прошло уже две недели, как мы вытащили Кью, а Мори-сан даже намёка не подал, что до него дошла эта информация. Хотя Накахара не такой человек, который будет болтать всякий бред, особенно доносить его, так что думаю в мозг моего тёзки эта информация не дошла, а то я бы лишилась языка или думательного аппарата со словами, что он мне всё равно не нужен, раз молю всякую чушь) Тут начал бить краски на небе. — 本当ですか?あの大きな花火はどこから来たのですか? (Да ну? Откуда взялся такой большой фейерверк?) — удивился Ацуши. — 知らなかったの? (А вы что не знали?) — начал Дазай, — 今日は港で花火大会があります (Сегодня в гавани фестиваль фейерверков) — そして、ここは星を見るための場所だということを彼女は知っています (А это местечко, чтобы та знал, для просмотра звёзд) — пояснил ему Танизаки. — В гавани? — удивилась я. — Да, — ответил Осаму. — А гавань рядом с портом? — Да — Капец, — досадно ударила пальцы разных рук друг о друга, — У них будет обзор ближе нашего, а с высоты кабинета босса, так вообще шикарно. Там у него луна такая огромная и красивая. — どうしてわかるの? (А ты откуда знаешь?) — В аниме видела, — пожала плечами и стала просто дальше любоваться. Действительно красота, которую трудно описать словами. — 死んだとしても、色とりどりに咲いて美しい (Если и умирать, то также красиво, расцветая разными цветами) — опять начал Дазай шутки про суицид. — さあ、ここで死にたくない (Да бросьте, тут умирать и не хочется) — сказал Ацуши. — はい… (Да…) — сказала я. — 分かりますか (Вот видите) — попытался привести мои слова в пример тигр, но я не договорила. — …もしあなたが死んだら、あなたの死を皆が覚えているように、美しくきらめいて。そして、あなたの体を塵に変えてください。そうすれば、ある種のゾンビ黙示録が起こっても、あなたは立ち上がってスクランブルする必要がなくなりますそして墓地には、ネクロファージ、ネクロフィル、ネクロマギなど、あらゆる種類のバカがたくさんいて、もしよければ、前者の場合はあなたを食べるかレイプするでしょう、そして後者の場合は死後に強制労働させます。でも、本当は渋沢みたいになりたくないんだよね (… Если и умирать, то с огоньком, красиво, чтобы твоя смерть всем запомнилась. А тело потом превратить в прах, чтобы если случился какой-нибудь зомби апокалипсис, то тебе не проходилось вставать и переться за едой. Да и на кладбище много всяких дебилов: некрофаги, некрофилы, некромаги, и если ладно, тебя в первых случаях съедят или изнасилуют, то последние работать после смерти заставят, а как Шибусава быть не сильно хочется) — ええええええ (Эээээээээээ) — протянул Ацуши, решив от меня отвернуться. Блин, ребёнку психику ломаю.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.