Ты завидная невеста завидного жениха Молчалива и покорна, как японка Девочка-загадка, молчит от того что нечего сказать А я пою, но такие как я поют недолго Aikko — нечего сказать
Утро праздника лета. Арта кое-как поднимается с кровати в полдень. На постели осталось ярко-красное пятно, тело казалось тяжёлым, мысли спутались, и поначалу девушка даже не могла сообразить, какой сегодня день. Дала знать о себе накопившаяся усталость и «особые» дни. На остров Акаманэ Арта пришла, когда праздник уже начался, ведь издалека послышались последние слова речи Камисато Аяки. Небо озарили сотни разноцветных вспышек.***
Маленькая Арта охватывает своими ручками голову отца, сидя у него на плечах, и смотрит вверх, где взрываются десятки фейерверков. — Доченька, ты видишь тот розовый фейерверк? — спросила её мать. — Да, матушка! — Мы купили его для тебя. Когда ты станешь взрослой, то обязательно запустишь его ещё много-много раз! — говорила женщина, улыбаясь. Далеко, в толпе, стояли её братья, между которыми ещё не было вражды, а у сцены стояла госпожа Камисато — очень изящная женщина. Арта запомнила лишь образ Каё, но на основе его в будущем построила первое впечатление об её детях. В то время девочка мечтала только о счастливой жизни вместе с братьями и родителями.***
Каждое утро Арта видела в зеркале совсем не ту себя, что раньше восхищалась фейерверками и получала огромное количество любви от близких. Ей было очень досадно, что она не наслаждалась этим, а принимала как должное. Девушка стояла в толпе людей, пока Казура не сообщил, что комиссар уже давно ожидает её. Через пару минут Арта и Казура прошли за сцену, где, прислонившись к стене, скучал Камисато Аято. — Добрый день, господин Камисато, — спокойным голосом произнесла Арта, а Аято в это время жестом указал Казуре, что ему пора удалиться. — Очень рад Вас видеть, госпожа Микоси. Вы хорошо себя чувствуете? — спросил он, когда они остались наедине. — Обычно вы радостнее, когда видите меня. — Не обращайте внимания, я слегка переутомилась, — говорила девушка, встав напротив партнёра. Позади послышался тихий шорох. Арта подняла бровь, будто спрашивая: «это твой человек?». Аято в этот момент был абсолютно невозмутим, что очень настораживало девушку. — Надеюсь, что во время праздника Вы сможете отдохнуть, — как ни в чём не бывало, продолжил комиссар. Правая рука Арты проникла в левый рукав, где у неё лежал подарок от Тигнари. Держа в ладони маленький шарик, она аккуратно кинула его в землю за Аято, через несколько секунд, на всякий случай, схватила комиссара за руку и резко потянула в свою сторону. Он устоял на ногах и сделал пару шагов, пока не оказался вплотную к партнёрше, а девушка в это время осторожно смотрела в сторону, куда только что приземлился её «козырь». На траве лежал парень с кинжалом в руках. «Если ловушку бросить в почву, она начнёт быстро расти и рассеивать парализующую пыльцу». — Теперь он не опасен, — подытожила Арта. — Что Вы с ним сделали? — спросил Аято, обернувшись. — Могу рассказать позже. Что будете делать с ним? — спросила девушка, скрестив руки на груди. — Ничего. Юноша, лежащий на земле, поднял взгляд вверх и прочитал «хорошая работа» по губам комиссара, а после Камисато Аято повернулся и отправился вслед за Микоси Артой. — Предлагаю прогуляться до заброшенного святилища рядом с деревней Конда, — говорил Аято, как только они дошли до маленького святилища, расположенного в городе. — С тем человеком разберутся мои люди, а мы сможем поговорить. — Почему их не было рядом? — неожиданно для комиссара спросила девушка. — Почему Вы предпочли избавиться даже от того, кто обеспечивает мою безопасность, а не Вашу? Арта остановилась. Там, за сценой, осталась часть её доверия к человеку, которого она с недавних пор считала тем, кого любит. Когда Аято посмотрел ей в глаза, они выглядели стеклянными из-за слёз, которые с секунды на секунду должны были начать свой путь по лицу девушки. — Я плохо себя чувствую. Не провожайте меня, — дрожащим голосом произнесла Арта и отправилась в сторону Тэнсюкаку.***
«Женщина, которая может стать твоей женой — не политический соперник, с ней обращаться надо намного нежнее». Комиссар вспомнил эти слова только в тот момент, когда остался один на мостике. Смотря на воду, он, опираясь на перила, пытался упорядочить свои мысли. Привыкший, что каждый ведётся на его трюки, человек способен забывать о наличии некоторых «переменных», имеющих, пусть даже частичный, иммунитет. Аято нарочно создал стрессовую ситуацию, не учтя того факта, что Арта жила далеко не в тепличных условиях, поэтому её разум не перестаёт работать при сильном испуге. Вскоре в этом месте появился ещё один человек, Аяка. — Не думала, что ты будешь здесь один, — негромко произнесла она, смотря на брата через отражение в воде. — Я как раз собрался возвращаться домой, — ответил он, оторвав взгляд от водоёма. — Я пойду с тобой.***
Вдоволь наплакавшись, Арта уснула, но тревога душила и после пробуждения. Аппетита так же не было, поэтому девушка вновь и вновь, пытаясь чем-то заняться, возвращалась на футон. Впервые за день Арта вышла из дома после заката. Второй день праздника был в самом разгаре, и ей не хотелось его упускать. В Ханамидзаке она встретила банду Аратаки и согласилась сыграть в «Священный призыв Семерых» с главарём банды, Итто «Непобедимым» Аратаки. Он сделал себе очень длинный титул, но девушка запомнила только одно слово. Колода у Итто состояла из самых несочетаемых карт, поэтому Арте легко получилось его обыграть. Во втором раунде он позаимстовал карты у Синобу, но снова испытал неудачу, но тут же его внимание переключилось. — Привет, братан Аято, не хочешь сыграть в карты? — крикнул он. Девушка обернулась и действительно увидела, что в нескольких метрах позади неё стоял господин Камисато и его сестра. Арта сразу же подняла руку и поприветствовала. Они подошли, чтобы побеседовать, а юная госпожа Микоси резко почувствовала себя не в своёй тарелке, и ушли буквально через несколько минут, пользуясь тем, что праздник проходит по плану. Одержав победу и в третьем раунде, Арта «Гениальная» Микоси, попрощалась с бандой и отправилась в ресторан «Киминами», чтобы заказать себе что-нибудь на ужин, где вновь пересеклась с братом и сестрой Камисато. — Госпожа Арта, Вам нравится праздник? — Аяка, сидящая между Аято и Артой, нарушила удушающую тишину. — Да, — ответила Арта, не зная, как продолжить разговор. — Вчера я словно вновь оказалась в детстве. — Как поживают Ваши родители? — У них всё хорошо, послезавтра они прибудут в Инадзуму. — Вы хорошо себя чувствуете? — сказала госпожа Камисато и повернулась к тарелке, установив зрительный контакт между Аято и Артой. — Да.. всё нормально. Внезапно к ресторану подошёл Гэнитиро вместе с Аои из «Цукумомоно». — Арта, тебе пришло письмо, но его не смогли доставить в Тэнсюкаку, поэтому оставили у меня, — брат вручил ей письмо. — Спасибо, — девушка взглянула на конверт, где не было написано имени отправителя, в адресе было написано лишь «Лес Авидья», а внутри был чистый лист бумаги. Все, за исключением Арты, сильно удивились. — Это какой-то розыгрыш? — спросила Аои. Глаз бога, висящий на поясе юной госпожи Микоси, засветился, и на бумаге проявились буквы. Привет, Арта. Я не стал писать в том письме, что положил несколько растительных ловушек, но очень хотел бы попросить тебя описать мне, если вдруг тебе придётся их использовать, сработали ли они в условиях Инадзумы и как долго действовал эффект. Все данные мне очень важны. Твой друг из тропического леса. Арта, быстро прочтя письмо, улыбнулась и скомкала лист. — Ты уже уходишь? — спросил Гэнитиро. — Да, я хочу прогуляться до заброшенного святилища, — сказала она, хоть и не должна была отчитываться. — Родители прибудут послезавтра в полдень. — Спасибо, что сообщил. Юная госпожа Микоси около десяти минут ждала, когда комиссар Ясиро явится на место встречи. Всё это время она обдумывала те слова, которые хотела произнести при встрече. — Спасибо, что решила встретиться со мной. — негромко произнёс Аято, сохраняя дистанцию. — О чём ты вчера хотел поговорить? — прямо спросила Арта, скрестив руки на груди. — Я думал, что тебе будет неловко разговаривать со мной в присутствии ниндзя Сюмацубан. И, ты права, я хотел поговорить наедине. — Я знаю, что сегодня твои люди избавили эту территорию от всех живых существ, способных навредить. — И ты отправила своего ниндзя, чтобы сделать то же самое, — улыбнувшись, подметил комиссар. — Наши мысли совпали. — Я тоже удивилась, когда это узнала. — Арта.. — сказал Аято, подойдя ближе к ней. — Я люблю тебя. — Я тоже люблю тебя, — уверенно произнесла Арта. Юная госпожа Микоси оказалась в объятиях возлюбленного. Вместе они встретили рассвет, в одно время с которым начинался третий, заключительный день фестиваля, который был самым тихим. В разных местах острова Наруками изредка вспыхивали фейерверки, торговцы на острове Амаканэ ждали покупателей, и множество людей ходило по улицам города.***
За пятнадцать минут до полудня девушка прибыла на Рито вместе с Казурой. — Привет, Гэнитиро. — Здравствуй, сестра, — отвечал он. — Ты вовремя. — Я не могла опоздать, — сказала она и непринуждённо зевнула. — Надеюсь, что сегодня мы просто поделимся новостями и не будем говорить о титуле и будущем клана Микоси. — Я тоже хотел бы просто узнать, как у родителей дела, но, боюсь, Гэндзиро это не интересует. — До сих пор не понимаю, как такой человек является нашим братом. — Я тоже. Знаешь, Арта, я не хотел говорить это до приезда родителей, но мне очень хочется поделиться... — Гэнитиро, тревожась, поправил волосы. — Я женюсь на Аои в следующем месяце. — Неожиданно... — Арта посмотрела на брата. — Я рада за вас. Теперь у тебя появился стимул получить титул главы клана, верно? — Да. За разговором пролетело время, и вот уже глава клана Микоси спускается с борта корабля вслед за своей супругой. — Приветствую вас, родители, — говорит Гэндзиро, но его брат и сестра понимают, что искренности в его словах абсолютно нет. — С возвращением, отец и матушка, — одновременно произносят Гэнитиро и Арта. — Дети, как я рада вас видеть! — женщина обнимает всех троих, пока её супруг стоит в стороне. — Я тоже рад встрече, — процедив сквозь зубы, говорит он. Глава клана, Гэнстиро, всегда был человеком выгоды. Где мора и роскошная жизнь — там и он, только эта жизнь постоянно убегала от него. Гэндзиро был его полной копией. А его супруга, Хива, всегда была улыбчивой и следовала за кланом Микоси практически с рождения. Хива и Гэнстиро были помолвлены ещё в детстве, ведь клан Хивы — Шаори — после её рождения был обречён на исчезновение. Единственный наследник клана – женщина, которая до сих пор не забыла, что ей говорил отец, последний глава клана, перед смертью: «Хива, пожалуйста, не допусти исчезновения клана Микоси». Вместе с его смертью фамилия Шаори осталась где-то среди государственных документов, что уже никогда не будут нужны.***
Обед в доме Гэндзиро. Арта долго рассказывала родителям про свою жизнь, потом её братья говорили про свои достижения, а в конце обеда Гэнстиро встал со своего места и сказал: «Я выслушал всех вас, дети. Теперь настала пора выбирать, кто из вас понесёт бремя главы клана. У каждого есть свои минусы и плюсы. В таких условиях очень сложно выбирать, поэтому я сообщу своё решение за несколько дней до возвращения в Фонтейн.» — Дорогой, может быть, прогуляемся? — говорила Хива, когда все дети ушли. — Мы так давно не были в Инадзуме. — У меня нет желания, — говорил Гэнстиро, читая книгу. — У меня нет никакого желания находиться в Инадзуме! — Тихо, тихо, Гэнстиро, успокойся. Мы здесь будем ещё недельку, а потом вернёмся в Фонтейн. — Может быть, по-быстрому выдадим Арту замуж? — Я не хочу, чтобы она выходила замуж по расчёту. — В Инадзуме сейчас столько богатых женихов, но даже если он будет не из Трикомиссии, разве ты несчастна в браке со мной? — спросил он. — Я счастлива быть твоей женой, но у меня просто не было выбора, а у Арты он есть. Тем более она образована, красива и имеет высокий статус в обществе, в отличие от меня, — говорила госпожа Микоси, смотря в окно. — Я слышала, как люди на Рито говорили: «Старшая дочь клана Микоси также вежлива и элегантна, как Сисараги Химэгими». Глава клана Микоси ушёл в свои мысли и практически не слушал жену. Хиве лишь оставалось гадать, о чём он думает. Вечером с работы вернулся Гэндзиро, сразу же ушёл к отцу в кабинет и через час вышел оттуда в хорошем настроении. Вечно угрюмый чиновник не мог скрыть улыбку на своём лице. — Вы с отцом беседовали о чём-то хорошем? — спросила его мать. — Да, о кое-чем очень выгодном. Вся наша семья останется в плюсе.***
Утро Арты началось с составления списка важных дел на ближайшие дни. Из-за работы она забывала про многое, что должна была сделать. Девушка резко вспомнила про приближающийся день рождения и подумала, чем хочет заняться в этот день. Близких друзей в Инадзуме у неё никогда не было, родители уедут, а у братьев своя жизнь. Наверное, она попросит Аято освободить хотя бы час в своём свободном графике, и проведёт это время вместе с ним. — Госпожа, вы должны быть у Её Превосходительства через десять минут! — напоминала управляющая. — Да-да, я помню, — отвечала Арта. Словно стрела, девушка вылетела из дома и отправилась в резиденцию сёгуна по огромной лестнице. — Доброе утро, Ваше Превосходительство, — говорила она, кланяясь. — Здравствуйте, госпожа Микоси. Как вам фестиваль. — Такой же чудесный, как и в моём детстве. Понравился ли он вам? — Да, мне очень понравился. Комиссия Ясиро, как и обычно, проделала хорошую работу. Только вот комиссар ни разу не попался мне на глаза, а я очень хотела его поблагодарить. — Я видела его вместе с сестрой. — Думаю, что это и к лучшему. При каких обстоятельствах я бы не появилась среди людей, они боятся меня, — мягко говорила сёгун. — Кажется, моё стремление к вечности подорвало доверие к инадзумцам. — Я, будучи вашей слугой, и Трикомиссия делают всё возможное, чтобы залечить раны Инадзумы. — Да. Всё это лишь вопрос времени. Я бы хотела сегодня выйти из Тэнсюкаку и навестить Мико, а тебе поручаю сходить к главе клана Кудзё, он должен был создать новые указы, которые мне стоит подписать. Отдай их окудзумэсю, стоящим за дверями. — Благодарю, Ваше Превосходительство. Арта отправилась в комиссию Тэнрё. У дверей, как и всегда, стоял её старший брат. — Добрый день, Гэндзиро, — сказала она. — Здравствуй, сестрёнка. — Господин Кудзё сейчас в комиссии? — Да, но у него гость, тебе придётся подождать. Кстати, ты так и не выбрала, чьей женой станешь? — У меня на уме лишь один кандидат, — лгала она. — Теперь гадай, кто это. Гэндзиро, стоя перед Артой, слегка напрягся. Девушка обернулась и увидела Её Превосходительство Огосё, стоящую неподалёку. — Я решила посмотреть, как обстоят дела в комиссии. Камадзи занят? — негромко произнесла она. — Да, Ваше Превосходительство. Он принимает госпожу Хийраги и госпожу Камисато, — отвечал старший сын клана Микоси. — Арта, я приказываю тебе зайти в комиссию. Арта, повинуясь приказу, зашла в комиссию Тэнрё. Она поклонилась всем присутствующим и подошла к господину Кудзё. — Господин Камадзи, я здесь по поручению сёгуна. — Я понял, о чём вы, — сразу стало видно, что он слегка нервничает. — Я сейчас вернусь. Кудзё Камадзи ушёл, и в его отсутствие девушка решила поговорить с его гостьями. — Вы извините, что я вмешалась в ваш разговор, — сказала Арта. — Не переживайте по этому поводу, все знают, что вы, в отличие от Трикомиссии, работаете напрямую с сёгуном, поэтому, я думаю, что все двери для вас всегда открыты, — сказала Камисато Аяка. — Я тоже так думаю, — согласилась Хийраги Тисато. — Спасибо. Видимо, мой брат, который стоит у входа, так не считает, — едва улыбнувшись, произнесла госпожа Микоси. Действующий глава клана Кудзё вернулся с множеством документов в руках. — Это всё, что я должен был сделать, — сообщил он, вручив. — Спасибо, что посетили, госпожа Микоси. — Благодарю, господин Кудзё.