ID работы: 13405275

Эта долгая, странная ночь

Джен
PG-13
Завершён
25
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джон уверенно продвигался по длинному проходу между рядами высоких спинок автобусных кресел в поисках их с Шерлоком мест, присматриваясь к номерам. - 10-С и 10-D, это наши, - кивнул он и обернулся к своему молчаливому спутнику, на лице которого явно было написано, что он думает по поводу всей этой затеи. - Хочешь сесть у окна? - Да уж, пожалуйста. Это меньшее, что ты можешь сделать для меня в этой ситуации, - без энтузиазма отозвался Шерлок и занял кресло номер 10-D, задвинув свою небольшую дорожную сумку в специально отведённое для этого место под сиденьем. Джон чуть улыбнулся: ему нравилось наблюдать за Шерлоком в те моменты, когда тот был чем-то недоволен, потому что в это время он выглядел особенно очаровательно. А затем он так же убрал свою сумку и, устроившись в кресле, нашёл его довольно комфортным. Не бизнес-класс, конечно, но и не самый плохой вариант, который мог предложить "Нэшнал Экспресс". - Брось, Шерлок, нам ехать всего несколько часов. Детектив издал короткий смешок. - То же самое я говорил тебе, когда предлагал взять в аренду машину и доехать с большим комфортом. Джон расстегнул куртку и кинул неодобрительный мимолётный взгляд на прошедшего мимо него мужчину, который задел его плечо своей сумкой и даже не потрудился извиниться. - Очевидно, что ты имел в виду с большим комфортом для тебя, - усмехнулся Джон. - Мне же предстояло провести несколько часов за рулём по неизвестной грунтовой дороге в городок, о котором мы оба первый раз узнали только сегодня утром... Как его там, кстати, Кристал-Брук?.. Да ещё и скоро стемнеет, что тоже не совсем хорошо. - Я мог бы сменить тебя через какое-то время, - пожал плечами Шерлок. Он понимал, что теперь это всё просто пустая болтовня, которая ничего не изменит, но ему очень хотелось, чтобы Джон признал, что его идея была лучше. - И вокруг нас не было бы столько незнакомых людей. Водитель объявил по динамику о том, что посадка завершена, и пожелал всем приятного пути. Двери с шипением закрылись, и автобус тронулся с места, окончательно давая Шерлоку понять, что назад дороги нет и придётся смириться. - А как же твоё коронное "Я не могу следить за дорогой, когда размышляю, а мне нужно подумать над делом" ? - доктор вздохнул. - Хорошо, в следующий раз мы поедем на машине. А сейчас я не против отдохнуть, пока нас комфортно везёт другой человек, потому что вчера ночью у меня были две экстренные операции, я ведь говорил тебе. - Да, конечно, - сказал Шерлок, и его голос смягчился и прозвучал с какой-то особенной нотой, как всегда бывало в те моменты, когда он вспоминал, чем друг занимается на работе, или становился свидетелем этого вне стен больницы. - Хорошо. Тогда я отправляюсь в Чертоги. И в ту же минуту Джон ощутил его голову на своём плече, которое отчего-то показалось детективу удобнее, чем спинка автомобильного кресла. Что ж, он не возражал. Тем более, что это было правое плечо, а не раненое в прошлом левое, которое всё ещё иногда давало о себе знать. Честно говоря, эта поездка в Кристал-Брук получилась совсем спонтанной. А всё потому, что Лестрейд укатил в отпуск, а в его отсутствие всеми делами в отделе заправлял Хопкинс, который сам мнил себя лучшим детективом столетия и был против "фрика" на местах преступления, за что снискал одобрение и поддержку в лице Донован. Джон однажды пошутил, что Донован, Андерсон и Хопкинс могли бы организовать свой собственный клуб, как клуб фанатов, только наоборот. Шерлок хоть и не был рад такому положению вещей после отъезда Лестрейда, но гордо заявил, что и сам бы не пришёл, даже если бы позвали, а потому взялся за частные предложения от клиентов, которые иногда звонили ему, присылали письма на электронную почту или даже заявлялись лично по адресу, указанному на сайте. И сегодня утром как раз поступил звонок от некой мисс Энни Стоун из графства Сомерсет, у которой в доме недавно погибла сестра при очень странных обстоятельствах. А сама Энни, судя по её взволнованному голосу, тоже была напугана до ужаса и просила приехать как можно скорее, обещая любые деньги, лишь бы ей смогли помочь. Ближайший рейсовый автобус до Кристал-Брук был как раз сегодня вечером, и Джон купил им с Шерлоком билеты онлайн, перед этим, конечно, выиграв их небольшой спор. Джон оторвал взгляд от мелькающего пейзажа за окном, где пригород уже давно сменился холмами и редким подлеском, который освещался закатными лучами и выглядел будто он в огне. На глаза попалась яркая обложка журнала, выглядывающего из кармашка спинки сиденья перед ним, и он решил из любопытства почитать его, чтобы как-то скоротать время в дороге. Появилось чувство сожаления по поводу того, что он в спешке не взял из дома книгу или новый медицинский журнал, который недавно пришёл ему по почте и который он ещё даже не открывал. Особенно это чувство усилилось после того, как стало ясно, что этот журнал из автобуса ни что иное, как каталог товаров из "передвижного магазина". "Выбирайте, делайте заказ, и в следующей поездке Вы сможете получить ваши покупки в билетной кассе на авто-вокзале!" - гласила надпись на второй странице. - "Оригинальные, инновационные и не имеющие аналогов товары- только в нашем магазине на колёсах!". Джон усмехнулся, листая каталог. Он мог поспорить, что однажды видел в "Теско" точно такой же ручной мини-вентилятор, который при движении лопастей вдобавок брызгает в лицо каплями воды, но только в "Теско" он стоил раза в полтора дешевле. Джон подумал о том, что если уж человеку стало плохо в автобусе, то проще было бы приоткрыть окно, увлажнить лицо водой из бутылки и обмахиваться тем же журналом-каталогом, а не выглядеть дурачком за десять фунтов с таким странным приспособлением на батарейках. Просмотрев ещё несколько десятков "оригинальных и инновационных" изобретений, очень нужных человечеству, создателей которых Шерлок наверняка назвал бы идиотами, Джон вернул журнал на место и откинул голову чуть назад, устраиваясь поудобнее. Плечом всё ещё ощущая вес головы Шерлока, он задался вопросом спит ли тот или правда ушёл в Чертоги, но покосившись на него, не увидел лица детектива, только копну кудрей, которые мягко защекотали ему шею. Джон тоже был не против уснуть, но отчего-то не мог. Появилось странное чувство необоснованной тревоги, которое иногда бывало у него раньше, во время службы в Афганистане - обычно после этого что-нибудь происходило. Не всегда катастрофа, хотя и приятного тоже было мало. Но теперь что-либо делать было поздно, как говорят - куда деваться с подводной лодки? И Джон заставил себя переключить свои мысли на что-нибудь другое. Спустя час за окном совсем стемнело и на потолке зажглись одиночные тусклые лампочки, которые создавали в салоне автобуса комфортный полумрак, чем тут же воспользовались все те пассажиры, которые ещё не спали. Постепенно они переставали создавать фоновый шум своими переговорами в полголоса, сползали чуть ниже по спинкам сидений и впадали в дрёму под негромкий мерный гул работающего двигателя, который теперь оставался единственным источником звука. Шерлок не спал, но находился в состоянии поверхностной дремоты наподобие той, в которой пребывают кошки большую часть дня - отдалённо улавливал все звуки вокруг и был готов вернуться в режим бодрствования в любой момент. Но вдруг его мозг решил, что нет необходимости в контроле ситуации, ведь рядом Джон - щекой он чувствовал тепло через его чёрную армейскую куртку - и поэтому можно дать себе немного отдохнуть. И вот тогда, сквозь клубившийся туман сна в его сознании, он словно издалека услышал этот звук: странный глухой стук изнутри механизма, приводящего автобус в движение, после чего двигатель недовольно заворчал, не предвещая этим ничего хорошего. Автобус дёрнулся раз, другой, и Шерлок почувствовал, что тот начал снижать скорость. - Что это? - детектив выпрямился в своём кресле, моментально возвращаясь в реальность, и обернулся к Джону. Тот явно не спал, потому что выглядел абсолютно бодрым и встревоженным, и, как показалось Шерлоку, мог быть в курсе. Остальные пассажиры начинали удивлённо оглядываться и переговариваться. - Хотел бы я знать, - отозвался Джон. - Сначала послышался стук, и я подумал, что автобус наехал на какую-нибудь большую корягу, ударившую его по дну, ведь мы уже едем не по трассе, а по грунтовой дороге. Но потом понял, что звук был изнутри: после этого автобус стал дёргаться и снижать скорость. Выходит, неожиданная поломка. Словно в ответ на слова Джона о поломке, автобус дёрнулся ещё раз и совсем остановился. Водитель пытался завести двигатель, но тот лишь отвечал каким-то жалобным звуком работающих вхолостую деталей, и на этом всё. Атмосфера в салоне была ещё далека до паники, но общее настроение из удивлённого уже переросло в нервное и тревожное. Кто-то встал со своего места и прошёл мимо Джона по проходу между рядов сидений, видимо, собираясь нанести визит водителю. - Прекрасно, - вынес свой вердикт Шерлок, недовольно поджимая губы. В полумраке салона его зелёно-голубые глаза как-то странно светились. "А я же говорил..." - мысленно начал за него Джон, и реплика детектива не заставила себя долго ждать. - А я же говорил, что нужно было арендовать машину, - сказал он и недовольно вздохнул, словно принимая происходящее как очередную неизбежную неприятность этого дня. - Теперь придётся ждать, когда из ближайшего города вызовут мастеров, пока они доберутся сюда и починят. Если починят. Джон выглядел расстроенным. Похоже, сейчас он действительно жалел, что не согласился провести несколько часов за рулём автомобиля, пусть даже и по темноте и неизвестной дороге, но всё же это было бы лучше, чем застрять в сломавшемся автобусе на неопределённое количество времени. - Ну, ты всегда можешь позвонить Майкрофту, и он пришлёт за тобой личное шикарное авто, или даже вертолёт, - усмехнулся Джон, доставая мобильный из кармана и уставившись на экран. - А, нет, не можешь. Возможно, это порадует тебя. Шерлок, уже открывший было рот, чтобы сказать, что так унижаться перед братом он не будет, заметил на экране телефона значок отсутствия мобильной связи. - Ожидаемо, мы же где-то в глуши, - он пожал плечами с таким видом, словно уже ничего не могло удивить его этой ночью. - Уважаемые пассажиры! - со стороны входных дверей автобуса раздался громкий голос водителя, и все присутствующие обернулись к говорящему. - В автобусе по неизвестным причинам произошла внутренняя поломка, которая не даёт нам двигаться дальше. Но не беспокойтесь, всё под контролем - я уже связался по спутниковому навигатору с нашей компанией, они в ближайшее время вышлют к нам ремонтную службу и новый автобус, в котором вы благополучно продолжите вашу поездку. Я открою двери, так что на период ожидания вы можете, если хотите, выйти и подышать свежим воздухом. От лица компании приношу извинения за доставленные неудобства. Салон оживился: кто-то недовольно ворчал, что неплохо было бы ещё принести материальную компенсацию за моральный ущерб, кто-то устраивался в своих креслах поудобнее, собираясь провести так ещё несколько часов, а некоторые пассажиры потянулись к выходу, следуя предложению водителя подышать свежим воздухом, ну или никотиновым, кому что больше нравилось. - Выйдем? - предложил Джон. Шерлок кивнул. - Да. Мне нужно поговорить с водителем. И не успел Джон встать со своего места, как Шерлок вдруг ловко перелез через него, скользнув по нему полами пальто и обдавая ароматом своего любимого парфюма, и быстро исчез в между рядами высоких сидений. Оказавшись на улице, Джон удивился тому, насколько светлой была ночь: большая, идеально круглая Луна висела низко над верхушками деревьев и заливала всё вокруг холодным бледным светом. "Ещё и полнолуние," - подумал он и стал вспоминать, не пятница ли сегодня тринадцатого числа в придачу. Автобус стоял на узкой грунтовой дороге, слева от которой простиралось холмистое поле, а с другой стороны высокой стеной стоял смешанный лес, и острые верхушки елей выглядели слегка зловеще на фоне Луны. Температура воздуха была не слишком холодной: по ощущениям Джон оценил её не ниже двенадцати градусов по Цельсию, без ветра и сырости, и это было хорошо, потому что если двигатель заглох, то и печки в салоне тоже невозможно будет включить. Шерлок обнаружился возле автобуса со стороны поля: он стоял возле носовой части транспорта и о чём-то расспрашивал хмурого водителя, делающего затяжку за затяжкой. - Я точно не могу сказать, - отозвался водитель с виноватым видом. - Смотря как быстро они организуют за нами спасательную экспедицию, пока доедут - часа три минимум, но может и больше. - Ясно, ближе к рассвету, - недовольно отозвался Шерлок. - Но сейчас всё равно ночь, мистер... ээм... - Холмс, - всё так же недовольно подсказал ему детектив. Водитель кинул фильтр от сигареты себе под ноги, придавил его ботинком и поправил фуражку на голове. - Так вот, мистер Холмс, сейчас же всё равно ночь, куда Вам торопиться? Вы можете пойти в салон автобуса и поспать на откинутом кресле до приезда помощи. - Нет уж, спасибо! - Шерлок взмахнул ладонью. - Утром мы с моим другом уже должны быть на месте назначения, у нас работа, знаете ли. Где мы находимся? На каком расстоянии отсюда ближайший населённый пункт? Джон стоял чуть в стороне и молча слушал. И уже догадался, какая "гениальная" идея пришла в голову его детектива. Почему в кавычках? Да потому что Джон абсолютно не горел желанием отмотать пешком с десяток километров в неизвестном направлении посреди ночи. Конечно, в Афганистане всякое бывало, но то было в прошлом, и снова повторять некоторые авантюры Джон не собирался. Слегка оттянув рукав куртки, он посмотрел на свои наручные часы: стрелки показывали двадцать три часа пятьдесят пять минут. Честно говоря, он бы последовал совету водителя, но понимал, что Шерлока на это он вряд ли уговорит. Мужчина задумчиво нахмурился и почесал лоб под фуражкой. - Если я правильно помню карту, то за этим лесом есть небольшая деревня, Свампсайд её название. Я думаю, за час, максимум за полтора вы до неё дойдёте по тропе. Водитель кивнул в сторону леса, и Шерлок с Джоном, обернувшись, действительно увидели еле заметную тропу, которая петляла между деревьев и исчезала в темноте. Шерлок явно воодушевился и перевёл взгляд на Джона. - Что ж, даже полтора часа это не то что торчать здесь до утра. На этой дороге возможность поймать попутку в такое позднее время равняется нулю, поэтому мы пойдём в деревню и заплатим кому-нибудь, чтобы нас отвезли в Кристал-Брук. Джон его оптимизма, однако, не разделял. - А ты уверен, что местные жители будут рады увидеть нас на пороге своего дома посреди ночи, да ещё и ехать куда-то, даже если ты им пятьдесят фунтов предложишь? - поинтересовался он, иронически изогнув левую бровь. - Мне кажется, они нам просто не откроют, вот и всё. Шерлок закатил глаза, и Джон в очередной раз подумал, что он явно заслуживает за это медаль - он мог бы выиграть какое-нибудь международное соревнование по закатыванию глаз. - Брось, Джон. В первую очередь мы пойдём в участок, и да, я знаю, что даже в деревне всегда есть какой-нибудь местный констебль, у которого зарплата не особенно большая в такой глуши. И я дам ему больше пятидесяти фунтов, если понадобится. К тому же, всё равно всегда есть кто-то, кто ночью не спит. - Его глаза как-то странно блеснули, и Джон заметил, что в лунном свете его кожа едва ли не светится. - Не могу просто сидеть без дела, не сейчас. - Да, и поэтому ты готов заплатить за полуночное такси бОльшую сумму, чем нам заплатят люди в Кристал-Брук за нашу помощь, - пробурчал Джон. Но Шерлок его уже не слушал. - Идём. До свидания, мистер Водитель. Джон не успел ничего сказать против, потому что детектив тут же тенью метнулся к дверям автобуса, исчезая там, чтобы через минуту вернуться с двумя их небольшими дорожными сумками через плечо, одну из которых протянул Джону. Водитель, чьё имя они так и не узнали, покосился в сторону уверенно шагающего к лесу Шерлока, потом перевёл взгляд на Джона, поправляющего на плече ремень сумки, и в его взгляде отразилось сочувствие. - Я к этому привык, - отозвался Джон и с улыбкой отсалютовал ему ладонью от воображаемой военной фуражки. Джон догнал Шерлока через минуту, и не успели они зайти в лес, как позади них послышался громкий голос. - Подождите, ребята! Я пойду с вами! Доктор и детектив одновременно обернулись и увидели подбегающего к ним молодого человека в тонкой спортивной куртке и тёмных джинсах. У незнакомца через плечо была перекинута компактная дорожная сумка на длинном ремне, а короткий "ёжик" светлых волос топорщился так, словно он упал с известного сеновала из поговорки. На вид он был ровесник Шерлока, и его серые глаза светились каким-то мальчишеским задором, словно он воспринимал поход через ночной лес как неожиданное и увлекательное приключение, которого ему в жизни как раз и не хватало для полного счастья. - Я слышал, что вы говорили про Кристал-Брук, так вот мне тоже нужно туда, - выпалил он, улыбаясь и неожиданно добавил: - У меня есть деньги. Шерлок посмотрел на него со смесью снисходительности и досады во взгляде - он явно не хотел, чтобы к ним в попутчики кто-либо присоединился. - Я очень рад за вас, мистер, - проговорил он, изогнув левую бровь. - Я имею в виду, что я тоже заплачу за такси, это не проблема, - объяснил незнакомец и протянул Джону ладонь, представившись несколько странно: - Моя фамилия Монтгомери, но я не люблю официальное обращение, так что зовите меня просто Билли. Джон не смог сдержать улыбки, пожимая ему ладонь. Этот молодой человек начинал его забавлять. - Тогда я просто Джон, а он - просто Шерлок, - доктор кивнул в сторону детектива. - Что ж, просто Билли, пойдём тогда, не будем терять время. - А вот это хорошая идея, - отозвался Шерлок и резко развернулся на сто восемьдесят градусов, отчего полы его пальто слегка взметнулись. Билли поправил на плече ремень от сумки и двинулся следом за своими новыми знакомыми, шёпотом спросив у Джона: "Шерлок - это его настоящее имя?". Через минуту они зашли в лес, деревья и кустарники которого обступали тропу с обеих сторон и еле заметно шелестели листвой и ветками. Где-то невдалеке послышалось шуршание, словно мимо пролетела летучая мышь. - Хорошо, что вы решили пойти в этот населённый пункт через лес. Я и сам хотел это сделать, но одному немного боязно, так что я рад, что иду с вами, - затараторил Монтгомери, подтверждая теорию Шерлока о том, что он болтун. Шерлок часто и сам устремлял на слушателей свой поток сознания, но это всегда было по делу, а пустой трёп он считал признаком не слишком большого ума. - Держу пари, ты уже представляешь, как напишешь обличительную статью о "Нэшнал Экспресс" и о том, что тебе пришлось из-за них идти ночью через лес, - усмехнулся Шерлок, не оборачиваясь. Билли удивлённо округлил глаза. - Как ты узнал? Шерлок притормозил и обернулся через плечо. - Очень просто, ты ведь журналист из "Дейли Ньюс". На тебя только посмотришь, и всё о тебе становится ясно, ты как открытая книга. Рассказать, как я это узнал? Билли помолчал пару секунд, а потом нервно хихикнул и сделал один маленький шаг назад. - О, не надо, просто держись от меня подальше, приятель. Шерлок фыркнул и отвернулся. Он догадывался, что услышит что-то подобное, он уже к этому привык. По крайней мере это было ещё далеко не самое плохое, что ему говорили. - С большим удовольствием, - отозвался детектив. - Что ж, ты всё ещё можешь вернуться обратно к автобусу, пока мы не далеко ушли. Билли немного стушевался, когда заметил, что Джон покосился на него неодобрительно. Он понял, что своей репликой задел этого странного кудрявого брюнета, а его другу это не особенно понравилось. - Нет уж, теперь я никуда не вернусь. Я хочу в это маленькое приключение. Просто меня немного пугают такие проницательные и умные люди, как ты, поэтому я не хочу, чтобы ты меня "читал". - Да он больше и не будет, - усмехнулся Джон, пытаясь разрядить обстановку. - Шерлок уже узнал о тебе всё, что нужно, и я уверен, что вскоре он удалит эту информацию из своих Чертогов, потому что она для него не особо и ценная. Ты лучше скажи, почему в одиночку тебе было бы страшно идти через лес? Что здесь такого произошло, какой-то криминал? Билли оторвал взгляд от прямой спины идущего впереди Шерлока и с удивлением покосился на Джона. - Вы, видно, не местные, раз не знаете этих историй, - улыбнулся он. - Я вырос в Кристал-Брук, поэтому знаю всё касаемо этого леса. Может быть, вы двое скажете, что это всё детские страшилки, но когда даже взрослые об этом говорят, тут невольно проникнешься. Словно в ответ на его слова откуда-то справа от них послышался шелест и треск в кроне дерева - так бывает, когда крупные птицы вроде воронов в темноте начинают прыгать с ветки на ветку. - Например, некоторые говорят, что видели в этом лесу странное существо, похожее на человека: высокое, с лысой вытянутой головой, и руки у него тоже вытянутые, - начал рассказывать Билли. - Оно стоит, выглядывая из-за дерева, и улыбается странной жуткой улыбкой до ушей, и просто смотрит. Бывает, что ему кто-то особенно понравится, и тогда оно следует за своей жертвой, время от времени выглядывая из-за дерева, а затем человек или неожиданно теряется в лесу так, что не может выйти, или всё же выходит, но в скором времени умирает от несчастного случая. - Надо же, какой кошмар, - прокомментировал Шерлок с оттенком иронии. - Я один вижу здесь логическое объяснение? - Я знаю, о чём ты подумал! - воскликнул Билли, готовый защищать свою потустороннюю теорию. - Они не были пьяны, по крайней мере те люди, которых я лично знал. Они долго ходили, но всё же им удалось выйти из леса. А потом, спустя некоторое время, они умерли при странных обстоятельствах. - Всё равно я не заметил здесь взаимосвязи и вообще ничего мистического, - пожал плечами Шерлок. - Погибнуть от несчастного случая может кто угодно и где угодно. Билли обернулся к Джону, ожидая, что тот скажет, видимо, втайне надеясь, что хоть он не будет таким категоричным. Джон на самом деле не знал, что сказать. Потому что он тоже особо не верил в подобное и считал, что если здесь и есть что-то, то это скорее всего какая-то аномальная зона, отчего люди видят галлюцинации. Потому что ещё в то время, когда он был в Афганистане, там во всю ходили разговоры про Афганскую аномалию - загадочное и плохо изученное место место в восточных районах страны, входящее в состав Пояса Дьявола. Люди, которые побывали там, рассказывали, что там нет никаких звуков, кроме шума воды, и нет также ни птиц, ни насекомых, и даже змей, которыми обычно изобилуют афганские долины. Плюс ко всему некоторые утверждали, что видели там НЛО. Но сам Джон там не бывал, поэтому не мог точно сказать верит он в это или нет. - Я думаю, Билли, всякое возможно, - наконец сказал он, чтобы тот совсем не падал духом. - Может быть, здесь аномальная зона, а может и правда что-то есть, не знаю. Любой нормальный человек, который опасается мистики и боится в одиночку идти через лес, услышав, что его жуткие теории опровергают, обрадовался бы тому, что бояться тут нечего. Но Билли, кажется, был рад услышать именно то, что Джон не подверг сомнению его рассказ, следовательно, тоже немного в это верит. - Как думаете, рядом с деревней действительно есть болото? - вдруг спросил Билли. - Не зря же её так назвали. Джон покачал головой. - Скорее всего нет, ведь деревня наверняка очень старая, получила своё название давно, и за время её существования болото могли осушить. Или оно само пересохло. Так что не думаю, что мы в него попадём. Тропинка сначала шла прямо, а затем начала петлять между деревьями. Джон сначала считал все эти повороты, а потом сбился и бросил эту затею. Но после очередного поворота он остановился, удивлённо оглядываясь. - Ребята, вы только посмотрите! Шерлок и Билли замерли, как по команде, обратив свои взгляды в ту сторону, куда указывал Джон. Тропинка снова была прямой, и начиная с того места, где деревья расступались, открывая вид на первые старые каменные дома деревни, со всех сторон была окружена чертополохом. Растение явно чувствовало себя здесь хорошо, потому что его невысокие кустики простирались, должно быть, на мили в обе стороны, и образовывали собой настоящие заросли. - Да, и правда удивительно, - подтвердил Билли. - Я уже давно не видел это растение, а тут его так много в одном месте, будто кто-то специально его здесь высадил. Есть поверье, что чертополох растёт в большом количестве в местах скопления зла, не давая ему вырваться из этого круга на свободу. Шерлок закатил глаза в ответ на это заявление. - Ага, да. Так оно всё и есть. Джон подошёл к ближайшему кусту и аккуратно срезал своим выкидным швейцарским ножиком веточку с тремя пурпурными цветами и одним бутоном. - Я тоже много лет не видел его, - сказал Джон, рассматривая свой трофей. - Но мне нравятся эти цветы, выглядят необычно, поэтому возьму на память. Он обернулся на фыркнувшего Шерлока и усмехнулся. - Кстати, он похож на тебя. Красивый, но колючий, - с улыбкой сказал Джон, засунув стебель растения во внутренний карман куртки. - Замечательно, - кивнул Шерлок и указал взглядом на проход между деревьями. - Но если наша познавательная минутка уже закончена, может быть, пойдём? Деревню мы нашли. Но стоило им подойти ближе к старой табличке на столбе, выплывшей из редкого тумана, стало очевидно, что деревню они хоть и нашли, да не ту. - "Мисти Слу", - прочитал Билли и озадаченно протянул. - И что это значит? - Я бы сказал, что мне ни одно из значений не нравится, - пожал плечами Джон. - Но вариант с болотом более предпочтителен. [1] Билли замотал головой. - Нет, я имел в виду, что это не та деревня, про которую говорил водитель. Та вроде бы называлась Свампсайд. - Какая разница? Главное, что мы хоть куда-то вышли! - сказал Шерлок, решительно направляясь в сторону домов. - А уж название, это не так важно. Здесь есть люди и у них есть автомобили. И наверняка есть свой местный Лестрейд. Как Джон и предполагал, в столь позднее время все местные жители спали. Их маленькая, но дружная компания шла по главной улице уже минут семь, но ни в одном доме не светились окна и, конечно же, по пути им тоже никто не встретился. Джон заметил вслух, что и фонари-то не горят, и уже было хотел предположить, что деревня вообще нежилая, как вдруг заметил в тумане идущий им навстречу силуэт коренастого мужчины. - Скорее всего у них что-то с электричеством, - предположил Шерлок, с нетерпением наблюдая за незнакомцем. - Сегодня утром в здешних местах была гроза, я смотрел погоду. Вот и повредило линию. Мужчина поравнялся с ними и улыбнулся, в удивлении почёсывая затылок под старой клетчатой кепкой - выглядела она так, будто он носил её, не снимая, уже лет пять, если не больше. Его самого же Шерлок охарактеризовал для себя как: пятидесятилетний фермер, женат, достаток ниже среднего судя по старой, поношенной одежде, немного старомодной - и пока это было всё, что он смог с него считать. - Могу вам чем-нибудь помочь, господа? - поинтересовался мужчина, почёсывая бакенбарды. Его акцент выдавал в нём человека, выросшего в Уэльсе. - Никак, что-то случилось на дороге? - Именно, - подтвердил Шерлок, всё ещё пытаясь цепким взглядом узнать о незнакомце больше информации. - Рейсовый автобус сломался, а нам срочно нужно в город. Не могли бы вы за хорошую плату отвезти нас в Кристал-Брук, пожалуйста? Или подсказать, кто это может сделать. Мужчина снова сдвинул кепку на лоб, задумавшись. - Я не смогу при всём желании, у меня и машины-то нет. - А затем он просиял. - Но знаю, кто может. Если он согласится куда-либо ехать среди ночи. - Мы заплатим сколько нужно, - пожал плечами Шерлок. Теперь, конечно, когда они уже здесь, обратной дороги нет, и действительно придётся отдать столько, сколько их неизвестному спасителю в голову придёт. Краем глаза он видел, как Джон слегка неодобрительно посмотрел на него, но это длилось буквально пару секунд. - Хорошо, идём, - мужчина развернулся и пошёл обратно вниз по улице, откуда пришёл, на ходу махнув им рукой. - Приглашаю вас выпить чаю у меня дома, пока я схожу к моему приятелю и разузнаю, что у него и как. - Так может быть, мы сразу пойдём с вами? - предложил Шерлок. - Нет, давайте зайдём на чай! - запротестовал Билли и поёжился, обхватив себя за плечи. - Холодно и сыро, и мы устали. Нам нужно немного согреться. Джон, в общем-то, был с ним согласен, тем более, что двадцать минут большой роли не сыграют. - Я согласен с Билли, - ответил он, посмотрев на Шерлока, а потом спросил у их провожатого. - А что у вас с электричеством по всей деревне? - Сегодня утром произошла авария в трансформаторе, - отозвался тот, не оборачиваясь. - Ещё не починили. Коул Хэммингтон, - а именно так представился их новый знакомый, - жил совсем рядом в доме под номером шесть. Старая железная табличка на повороте гласила, что эта улица называлась Тисовой, хотя ни одного такого дерева никто в пределах видимости так и не обнаружил. Но сама деревня оправдывала своё название в полной мере: повсюду клубился туман, который, казалось, немного усилился, и в воздухе ощущалась сырость. Но несмотря на это, улица не была погружена во мрак - видимо, большая часть яркого лунного света всё же не терялась в тумане. Хэммингтон прошёл через скрипнувшую кованую калитку и махнул рукой женщине в длинном тёмном платье и плаще, стоявшей на заднем дворе. Она сгребала в кучу высохшие прошлогодние листья, но, заметив мужа в компании незнакомцев, отставила инструмент в сторону и подошла ближе. - Это Агнесс Хэммингтон - моя супруга, - представил её Коул, а затем обернулся к жене. - Дорогая, пригласи наших гостей в дом и вскипяти чай на огне, а я дойду до старины Пита, спрошу как там его машина. Постараюсь вернуться быстро. Он развернулся и вышёл со двора, растворившись в тумане. Джон не знал, как насчёт Билли, который радостно сел за стол в предвкушении горячего чая, но лично ему показался странным тот факт, что миссис Хэммингтон не может найти чайник и заварку на своей же кухне. Неловко улыбаясь, она открывала один шкафчик за другим, просматривала их скудное содержимое, а затем, когда ей показалось, что она не достаточно хорошо посмотрела, она пошла по второму кругу, приговаривая "Сейчас, сейчас, одну минуту...". Джон, пожалуй, предположил бы, что у неё есть небольшие проблемы с головой. Шерлоку, конечно же, это странное поведение тоже явно бросилось в глаза, но он ничего не сказал, только в задумчивости перевёл взгляд на окно, за которым медленно полз неизменный туман. - Курить хочу, сил нет, - вдруг заявил он, вставая из-за стола. - Могу я выйти во двор? Джон явно удивился, потому как только он один из присутствующих знал, что Шерлок не курил, и даже пластырь использовал только в том случае, когда не мог прийти к решению слишком уж запутанного дела. Но он ни одной эмоцией на лице не показал своего удивления, потому что практически сразу же понял, что это какой-то очередной хитрый ход, смысл и предназначение которого знал пока только один детектив. Агнесс обернулась к нему, неловко улыбнувшись. В руках она держала железный чайник с местами облупившейся эмалью, наконец-то найденный с великим трудом. - Только не отходите далеко от крыльца, мистер. У нас в деревне недавно видели бешеную собаку, но пристрелить её так и не удалось, так что вполне возможно, что она всё ещё бродит где-то поблизости. Шерлок кивнул и исчез в коридоре. Через несколько секунд тихо хлопнула входная дверь, когда детектив вышел на крыльцо. Миссис Хэммингтон поставила чайник на незажжённую газовую горелку и обернулась к своим гостям. - Если хотите, можете расположиться в комнате напротив, она гостевая. Как только чай будет готов, я сразу вас позову. Если он будет вообще готов, мысленно усмехнулся Джон. Ведь заварка до сих пор так и не нашлась. - Хорошая идея, спасибо! - поддержал Билли, поднимаясь из-за стола и потягиваясь в пояснице. - Я не против немного полежать на диване, если никто не против. Но оказавшись в гостевой комнате Билли тут же забыл, что хотел валяться на диване, и стал с любопытством оглядываться. - Вот это раритет! - со смесью восхищения и ужаса он указал на полку со старинным чайным сервизом. - Держу пари, он достался им ещё от прабабушки. Таким и пользоваться-то не стоит, чтобы не разбить. - А они и не пользуются, - усмехнулся Джон, и, заметив вопросительный взгляд Билли, пояснил: - Видишь пыль на полке? Похоже, что её не протирали несколько лет. И если бы сервиз брали, то слой пыли всё равно был бы как-то нарушен, а здесь - ничего. Джон с каждой минутой чувствовал себя здесь всё более неуютно. Он вспомнил кухню, которой тоже явно уже давно никто не пользовался, и миссис Хэммингтон, которая словно не знает что и где там лежит. Всё было более чем странно, и Джон хотел бы убраться отсюда как можно скорее. Вот только где Шерлок? Нельзя было отпускать его одного. Билли один за другим выдвигал ящики комода в поисках ещё чего-нибудь интересного, и Джону это не особо нравилось. - Я не думаю, что хозяева этого дома будут рады узнать, что в их вещах копались, - сказал он. Монтгомери легкомысленно отмахнулся. - Да брось, если сейчас никто не зайдёт сюда, то и не узнают. Я всё возвращаю на место, - и вдруг тихонько присвистнул, доставая из очередного ящика небольшой старый фотоальбом в потёртом кожаном переплёте. - А вот это уже хорошо. Фотографии я люблю... Он отошёл к кровати и осторожно присёл на её край, начиная листать альбом. Джон, с того места, где он стоял, не мог разглядеть в полумраке старые чёрно-белые снимки, но зато увидел, как меняется выражение лица Билли по мере того, как тот перелистывал плотные пожелтевшие страницы: заинтересованность сменилась удивлением и растерянностью, смешанными с отвращением. - Джон, посмотри на это, - протянул он, перестав листать альбом, и поднял несчастный взгляд на доктора. - Это действительно то, что я думаю? Джон приблизился к нему и, опустившись рядом на скрипнувшую кровать, заглянул в альбом, который Билли услужливо повернул в его сторону. - Да, это оно, - кивнул он, скользнув взглядом по четырём чёрно-белым изображениям, и перелистнул страницу. - Это называется post-mortem photography, посмертные фотографии. Видишь, здесь даже немного заметно деревянную подставку позади человека, которая удерживает его в вертикальном положении. А вот тут... - Джон постучал указательным пальцем по другой фотографии в верхнем правом углу. - ..тут мёртв только ребёнок, а родители были живы на тот момент, это можно определить по глазам. На лице Билли отразились отвращение и ужас. Он немного толкнул альбом со своих колен в сторону Джона, словно ему было противно его держать. - Но зачем они это делали? - Вы что, не проходили это по истории фотографии в своём университете? - удивлённо приподнял брови Джон и, в ответ на отрицательный жест головой, пояснил: - Этот обычай появился в конце девятнадцатого века, когда изобрели дагеротип. Уровень детской смертности был очень высоким в то время, и родители хотели оставить себе на память фото их детей, к тому же далеко не все дети могли сидеть неподвижно некоторое время, которое требовалось для того, чтобы снимок получился качественно. Поэтому и придумали фотографировать их уже после смерти. Собственно, не только детей, как ты видишь, взрослых фотографировали тоже, потому что не все взрослые успевали сделать свои прижизненные снимки. - Какой кошмар! И ты так спокойно на это смотришь? - прошептал Билли. Джон пожал плечами. - За свою медицинскую практику я видел очень много мёртвых людей, и часто у них отсутствовали части тела. Так что эти фотографии - последнее, что испугает меня в этой жизни. Хотя и не скажу, что мне их приятно смотреть. Билли захлопнул альбом и схватил его с колен, собираясь побыстрее вернуть туда, откуда взял, но одна фотография выпала из него и приземлилась на старый пыльный коврик у кровати. Билли машинально нагнулся, поднял её, и вся краска вмиг покинула его лицо и губы. - Господи, ну что ещё? - пробормотал Джон. Эта ночь явно уже не могла стать менее ненормальной, так ведь? Дрожащей рукой Билли повернул пожелтевшую чёрно-белую фотографию изображением к Джону: на ней были изображены два человека, полулежащие на кровати с неестественно открытыми глазами - мужчина и женщина. И это были мистер и миссис Хэммингтоны. - Как это возможно?.. - Джон услышал свой изумлённый голос словно со стороны. Он сделал шаг назад, словно стараясь оказаться подальше от жуткой фотографии. Он хотел бы верить в то, что это просто похожие на хозяев дома люди, но понимал, что нет, это они и есть. Билли уставился на него, и в его серых глазах был ужас, смешанный с пониманием, словно на него вдруг снизошло озарение. - Я вспомнил кое-что. Когда я был маленьким, дедушка рассказывал страшилку про исчезнувшую деревню. Местные жители занимались колдовством, водили дружбу с демонами и пили человеческую кровь, потому что верили, что это поможет им сохранить молодость навечно. И однажды эту деревню сожгли дотла вместе со всеми людьми, но пришёл туман и скрыл её, а когда он рассеялся, на месте неё ничего не осталось, даже сгоревших домов. И иногда она появляется в том же месте, ровно на одну ночь, а потом снова исчезает, и если кто-то из живых людей не успеет выйти из неё до рассвета, он останется там, исчезнет вместе с деревней. Монтгомери схватился за голову и заскулил. Казалось, это было чересчур сложное испытание для его чувствительной психики. - Я думал, что это всё легенда, детские страшилки!.. Я не хочу остаться здесь! Он бросился к окну и попытался открыть его, но оно словно было зацементированно. Стекло тоже не поддавалось, будто пластиковое, и Билли в панике обернулся к Джону. - Тише, успокойся, - Джон попытался говорить как можно спокойнее и увереннее. Одна часть его рационального сознания человека, связанного с точной наукой - медициной, где только факты и статистика, - отказывалась верить в то, что подобное возможно и реально. Тем более, он знал, что делает с человеком паника, поэтому старался внушить Билли хотя бы капельку уверенности в том, что всё не так плохо. - Мы попытаемся выйти так же, как и зашли, через дверь. Не думаю, что мисс Хэммингтон, или кто бы это ни был, сможет справиться одна с двумя мужчинами. Кроме того, у меня есть оружие под курткой. Билли снова округлил глаза. - Н-настоящее? Пистолет? - спросил он, чуть заикаясь, но по его лицу было заметно, что это заявление Джона вселило в него немного уверенности. Судя по всему, в данной ситуации его уже даже не беспокоил вопрос того, откуда у Джона вообще пистолет и почему он носит его с собой. Джон кивнул. - Да, армейский Браунинг, и в нём есть патроны. А теперь идём, нужно найти Шерлока. И не показывай никому вида о том, что ты всё знаешь. Но едва они вышли за дверь комнаты, стало понятно, что дом каким-то странным образом изменился. Коридор удлинился во много раз, появились ответвления в разные стороны и множество дверей, но той, которая вела на выход, нигде не было видно. Всё скрипело и шуршало, и позади Джона взвизгнул Билли, когда откуда-то сбоку прозвучал заливистый женский смех, отдающийся эхом, в котором явно слышалась издевка. Джон выругался. Теперь всё действительно пошло не по плану, и как выйти из этой ситуации он не знал. Кроме того, местонахождение и судьба Шерлока всё ещё были неизвестны, и Джон мог только молиться о том, чтобы тот ещё был жив. - Как вам фотографии в семейном альбоме? - прошептал голос сбоку, а затем послышался отдаляющийся хохот, словно тот, кто смеялся, не нуждался в ответе. - Хочу проснуться, хочу проснуться... - твердил Билли, щипая себя за запястье и протирая глаза. Но тем не менее, не смотря на панику и ужас, он не отставал от Джона, стараясь держаться как можно ближе и чуть ли не хватал его за предплечье, когда со всех сторон слышались жуткие звуки. - Это всё не по-настоящему!.. Неожиданно что-то кольнуло Джона на груди через рубашку и футболку. Он запустил руку во внутренний карман куртки, из которого всё ещё высовывалась веточка чертополоха, про которую он и забыл, и коснулся цветка. Колючки на "шапочке" под цветком снова кольнули Джона, на этот раз в пальцы, и это словно отрезвило его. - Я знаю, где Шерлок, - сказал он, хотя и сам не понимал, почему он так уверен в своих словах. - Идём, Билли! Как только детектив оказался на улице, он, проигнорировав предупреждение о бешеной собаке, направился прямиком на задний двор, в целях предосторожности обойдя дом с другой стороны, чтобы миссис Хэммингтон не заметила его через окно. Один раз увиденные кучи листьев отчего-то не давали ему покоя. Они были похожи на какой-то секрет, даже больше - на какой-то грязный секрет, - который явно хотели скрыть. Уж что-что, а разгадывать чужие секреты и загадки Шерлок любил. Вполне может быть, что эта парочка безумна, и они убили здесь кого-то, а потом спрятали под листьями. Джон и Билли были в потенциальной опасности, но Шерлок не особо переживал за них, потому что он знал, что у Джона с собой пистолет. Он просто не мог не взять его в эту поездку. Впереди, полускрытые в тумане, замаячили те самые кучи листьев, стоявшие почти вплотную друг к другу. Остановившись возле них, детектив натянул кожаные перчатки, достав их из кармана пальто, и обернулся, проверяя, нет ли кого поблизости. Чёртов туман скрывал большую часть видимости и скрадывал звуки, но всё же было похоже, что он тут один. Чуть наклонившись, Шерлок принялся копаться в листьях, сбрасывая их с верхушки одной и куч, пока вдруг из-под них не выступил угол старой каменной плиты. Шерлок удивился, но то, что он увидел дальше, заставило его резко выпрямиться и сделать шаг назад, не веря тому, что он увидел. Он стоял напротив старой могилы, и на плите была выбита надпись: Агнесс Бриджит Хэммингтон 1852 - 1891 Шерлок в замешательстве повернулся ко второй куче листьев и так же быстро разбросал их, уже заранее представляя, что он увидит там. Коул Хэммингтон 1840 - 1891 Он снова отступил назад, всё ещё не отводя взгляда от жуткой находки, и не слышал, как сзади к нему подкрались, ведь туман, как он и сам только недавно заметил, отлично скрывал звуки. А потом что-то сдавило его шею в сильном обхвате, и умелое продолжительное нажатие на сонную артерию сделало своё дело. То, что его руки привязаны к изголовью кровати, Шерлок понял практически сразу, как пришёл в сознание. Он проморгался и сфокусировал взгляд на окружающей его обстановке: он в спальне с грязными шторами, лежит на старой кровати, а его руки связаны над головой. За пыльным окном всё ещё клубится туман, но Шерлок чувствовал, что рассвет уже не за горами. Его похититель стоял сбоку от него и сыпал в деревянную чашку какие-то мелкие косточки, похожие на позвонки небольшого животного. - Быстро ты очнулся, - поприветствовал его Хэммингтон, или кто бы это ни был. Шерлок теперь ни в чём не был уверен. - Еле успел тебя привязать. Но ты как раз вовремя, люблю, когда жертва в сознании. Как тебе наш маленький секрет? - Я понял, - сказал Шерлок. - Ты маньяк, а твоя жена помогает тебе скрыть улики. Вы живёте в чужом доме и прячете надгробия на заднем дворе, чтобы никто не узнал, что вы не те, за кого себя выдаёте. Настоящие Хэммингтоны умерли в конце девятнадцатого века. Эта деревня очень старая, поэтому вы и скрываетесь здесь, а твоя жена не может ничего найти на этой кухне. Я прав? Коул рассмеялся, да так, что даже перестал толочь маленькие кости. - Ты умеешь думать логически, - довольно сказал он, указывая на него деревянной ступкой. - Но тут вышла ошибочка, и проблема в том, что твой гениальный мозг, похоже, не приемлет ничего, что выходит за грани рационального. Моя жена не может ничего найти, потому что очень долго была мертва и просто забыла, где и что у неё лежит. Я действительно Коул Хэммингтон, и я на самом деле когда-то умер, но теперь я снова, если можно это так назвать, живу. И для этого существования мне нужна кровь и нехитрый ритуал. Моей жене, кстати говоря, тоже. Судя по комнате, было очевидно, что Шерлок и его похититель всё ещё находятся в этом же доме, а это значит, Джон и Билли где-то рядом и, возможно, даже услышат его. Будь у него в запасе больше времени, он мог бы выпутаться из верёвок, так как специально тренировался в этом деле, но было явное понимание, что этого времени у него нет. - Джон, у него нож! - крикнул Шерлок, впрочем, не особо надеясь на результат. - Джон, меня собираются убить! Коул усмехнулся, продолжая толочь в чашке свой порошок из костей. - Можешь кричать сколько угодно, тебя никто не услышит. Твои друзья здесь, в этом доме, но они потерялись в одном из коридоров - их теперь стало намного больше. Для того, чтобы найти путь отсюда и получить защиту от любых существ, обитающих в этой деревне, нужно съесть цветок чертополоха, - Коул ухмыльнулся, явно забавляясь. - Но у вас его, конечно же, нет и быть не может. Разве кому-то придёт в голову срывать эту колючку и носить с собой просто так? Шерлок промолчал. Он подумал, что Хэммингтон, возможно, и знает, что возле деревни растут целые заросли этого растения, но зато точно не в курсе, что Джон как раз, по каким-то неведомым причинам, сорвал веточку с приглянувшимися цветами. Как он там сказал, "красивый, но колючий"?.. Но вот что действительно не придёт Джону в голову, так это съесть цветы. А жаль... - Так что сейчас я убью тебя, заберу то, что мне нужно, а потом ты тоже будешь вечно бродить здесь в этом тумане, - продолжал Хэммингтон. - Вечно... Ну или пока эта деревня не перестанет появляться в лесу и не провалится в ад. Да, похоже, дело было дрянь. И не важно, настоящий ли это маньяк-психопат, или же мёртвый - в любом случае Шерлок сегодня как никогда близок к преждевременному концу своей карьеры. Единственное, что ему оставалось, это пытаться тянуть время. - Может быть, у меня будет выбор? - спросил он с таким видом, будто происходящее его не сильно волновало. - Я бы хотел лучше вечно ходить по улицам Лондона. Там тоже часто бывает сыро, и туман не хуже вашего. Я хотел бы продолжать раскрывать преступления и шептать Лестрейду и остальным о том, какие они идиоты, и пугать их внезапным появлением из стен. Такой вариант возможен? Коул проигнорировал его вопросы. Вместо того, чтобы ответить, он подошёл ближе, схватил Шерлока за волосы, запрокинув его голову сильнее, и поставил чашку одним краем под его шею. - Слишком много болтаешь, - пробурчал он. В его свободной руке появился остро наточенный нож, и Коул неожиданно резко полоснул Шерлока по горлу. Пронзительный вопль детектива утонул в звуке грянувшего выстрела, за которым последовали ещё два. Хэммингтон пошатнулся. Его лицо теперь напоминало кровавое месиво с провалами вместо глаз, из которых сочилось что-то тёмное и густое. А потом он рухнул на пол, и нож с чашкой со звоном и стуком тоже оказались на полу. Джон кинулся к Шерлоку, быстро, но внимательно осмотрев кровоточащий порез, сочтя его, тем не менее, незначительным. - Ублюдок не успел сделать это в полную силу, отвлёкся на меня. Даже швы не нужны, - сказал Джон и слегка похлопал Шерлока по щеке. Тот смотрел в потолок широко открытыми глазами. - Ты как? Детектив слегка встрепенулся и прикрыл глаза длинными ресницами. - В норме, - пробормотал он немного хрипло. Очевидно, его связки испытывали некий дискомфорт. Джон разрезал верёвку своим складным ножиком, а потом достал небольшую упаковку с одноразовой салфеткой, пропитанной антисептическим безспиртовым гелем. Шерлок однажды пошутил, что если поискать у Джона в карманах куртки, то можно найти и набор инструментов для проведения операции в полевых условиях. Такого набора, конечно, Джон с собой не носил, но всякие необходимые медицинские мелочи у него действительно имелись. Передав салфетку Шерлоку, Джон поднял лежащий на полу нож и с силой воткнул его в ладонь Хэммингтона, пригвоздив её к дощатой половице. Коул, несмотря на полученные ранения, начинал шевелиться и что-то ворчать, что точно подтверждало: живым он явно не был и до того, как поймал три пули. Казалось, Джона уже ничего не могло удивить этой ночью. Чего нельзя было сказать о Билли: тот стоял, прислонившись к стене спиной, бледный, как призрак, но смотрящий на него со смесью восхищения и ужаса. - Не удивляйся, Билли. У него раньше бывали плохие дни, - сказал ему Шерлок с какой-то странной улыбкой, прижимая к шее стерильную салфетку, которая уже сменила цвет с белого на розово-красный. Он пока не до конца отошёл от шока, судя по тому, что он всё ещё был бледнее, чем обычно, а из его груди рвалось какое-то нервное хихиканье. - Спасибо, Джон. Я люблю тебя. - Это было внезапно, но спасибо, - Джон тоже нервно улыбнулся. Он подумал о том, как бы и ему не заразиться безумием или паникой, поскольку один из его спутников всё ещё странно и тихо смеялся, прижимая ладонь к губам, а второй был готов сползти по стенке и только эта самая стенка пока его удерживала. Это была странная ночь, решил Джон. Очень долгая и очень странная. Он шагнул к Билли и, схватив его за плечи, встряхнул. - Отставить! - приказал он ему. - Нужно убираться отсюда пока это существо на полу не пришло в себя. Если честно, Джон надеялся, что после того, как он слегка пристрелил Хэммингтона, тот не сможет больше насылать всю эту ерунду и коридор вернётся в своё первоначальное состояние, отчего у них появится шанс выйти отсюда. Но стало очевидно, что Коул за это не отвечал, потому что коридор оставался по-прежнему жутким и очень длинным. Шерлок встрепенулся, словно приходя в себя. - Джон, я надеюсь, у тебя всё ещё с собой тот чертополох? Коул проговорился мне, что нам нужно съесть эти цветы, чтобы найти дорогу отсюда. Доктор с удивлением обернулся к нему и вытащил веточку из внутреннего кармана, в замешательстве посмотрев на неё. - Ну, надо так надо, - пожал плечами он и оторвал три соцветия. Его действительно уже ничего не удивляло. - В любом случае мы ничего не теряем. - А помните, как мы удивились, когда увидели заросли чертополоха на границе деревни? - подал голос бледный Билли, начиная жевать предложенный ему цветок. Он, в общем-то, уже держался молодцом. - Всё-таки, как хорошо, что ты, Джон, захотел взять с собой веточку этого растения. Окружающая обстановка стремительно изменилась: коридор снова уменьшился, в поле зрения появилась входная дверь, а какое-то шарообразное существо, похожее на комок тьмы, выглянувшее из дверного проёма кухни, злобно сверкнуло многочисленными светящимися глазами и резко скрылось в темноте, не осмелившись напасть на них. Миссис Хэммингтон нигде не было видно и, честно говоря, этот факт никого не расстроил. Шерлок нетерпеливо переступал с ноги на ногу, втягивая воздух короткими нервными вдохами, отчего его тонкие ноздри трепетали - одним словом, походил на скаковую лошадь, запертую в стартовых воротах. Будто он ждал, что вот-вот прозвучит сигнал, путь станет свободен, и он помчится так быстро и долго, как только сможет, до тех пор, пока из носа не пойдет кровь или его сердце не скажет "приехали, моя остановка". Но Джон сказал, что они пойдут спокойно, чтобы не свалиться ни в какой овраг в этом чёртовом тумане. Они благополучно вышли из дома и направились обратно вверх по улице, по той же вымощенной камнем дороге, по которой Коул Хэммингтон привёл их сюда. Один раз из кустов на них зарычала собака - должно быть, та самая бешеная, и, судя по её виду, умершая уже много лет назад. Но она тоже не напала на них, из чего Шерлок сделал вывод, что теперь никто не может этого сделать. Когда впереди показался злополучный указатель с названием деревни и заросли чертополоха на границе с ним, Билли кинулся вперёд и, упав на колени, обхватил руками колючие стебли с пурпурными цветами. Он обнимал их, словно давних и хороших друзей, не обращая внимания на то, что колючки впивались в его кожу. Может быть, Шерлоку показалось. А может, тот действительно плакал... * * * Сквозь проясняющееся сознание доносился мерный и приглушённый звук мотора - сначала будто издалека, а затем все отчётливее. С некоторым трудом Шерлок открыл глаза и, приподняв голову с плеча спящего Джона, огляделся. Он чувствовал себя так, словно не спал всю ночь и при этом попал в какую-то жуткую передрягу, но то, что он видел вокруг себя, говорило об обратном - из автобуса он даже не выходил. Неужели никакой поломки не было? Это просто... сон? Небо за окном уже приобрело розовый оттенок, и первые солнечные лучи ярко пробивались из-за линии горизонта. Судя по пейзажу за окном, автобус ехал уже в районе пригорода. Светловолосый молодой человек, сидящий у прохода на противоположном ряду от их кресел, обернулся и с улыбкой помахал Шерлоку ладонью. Это был Билли. И они явно знали друг друга. Шерлок неуверенно поприветствовал таким же жестом и его тоже, и в задумчивости коснулся своей шеи кончиками пальцев. Чуть ниже уровня "адамова яблока" обнаружился подсохший и уже заживающий тонкий порез. Динамики ожили, и бодрый голос водителя сообщил, что через десять минут их автобус остановится на автовокзале в городе "Кристал-Брук". Шерлок опустил голову обратно на плечо сонно пошевелившегося Джона и устало закрыл глаза. Это была странная ночь. Очень долгая и очень странная. _________________________________ [1] Слово "misty" переводится как "туманный". А "slew" - как "поворот", "болото" и "убийство" . Название деревни (Swampside), которое назвал водитель автобуса, означает "Берег болота".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.