Моя любимая сестра Шарлотта.

PG-13
Завершён
33
автор
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 18 675 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник

Часть 2

Настройки
Глава 2 — Встреча Я не раз слышал о прекрасной леди Шарлотте, поскольку ее популярность и слава о ее красоте разошлась намного дальше нашего города. Я никогда не встречал ее в живую, но и особо не расстраивался по этому поводу. Осиротев полностью я унаследовал значительную сумму. Я не спешил стать городским повесой и прокутить наследство своей покойной бедной маменьки за пару лет, поэтому я по ее совету положил на счета в разных банках эту сумму, чтобы жить тихо и скромно на проценты. Этого вполне хватало на еду, добротную одежду и на аренду вполне сносного скромного жилья. Можно было бы взять жилье более лучшее с прислугой, однако у меня пока совершенно не было никакой уверенности в завтрашнем дне. Деньги, когда их не зарабатываешь слишком быстро тают. Это я понял с самого детства, когда мы с мамой остались без отца. Мне было 25 лет. Нужно было что-то делать получить какую-то профессию, поступить на службу или стать военным, но последнее меня совсем не привлекало. И самый последний вариант — это найти богатую, но пожилую женщину. Работать за пару центов в порту или на заводе совершенно не хотелось, поскольку там кроме мозолей и болезней ничего не заработаешь. Воровать и связываться с бандитизмом тоже совершенно не хочется, тем более что я дал маме строгое обещание на смертном одре что ни в каком криминале не буду участвовать. Поэтому буду экономить и жить на проценты чтобы не оказаться через несколько лет в долговой тюрьме. Но особенно печально было то что при всем желании делать тяжелую физическую работу я и не смог бы… поскольку был очень хрупкого телосложения. Будучи далеким от идеалов мужской красоты, я не сильно пользовался спросом и вниманием у женского пола. Мало того я сам выглядел почти как девчонка с мягкими нежными чертами лица, пухлыми губами и длинными густыми ресницами. А еще я был низкого роста поэтому постоянно испытывал комплекс неполноценности. Но чтобы это побороть я носил туфли и сапоги на каблуках. Это давало мне прибавку в пару дюймов, и я мог хотя бы выглядеть ростом со среднюю женщину. Но свой круглый зад при относительной худобе туловища было почти невозможно скрыть, как и свою смазливую по-женски мордашку. Хотя я и не считал себя парнем с женской фигурой, но она даже и близко не походила на мужской идеал в форме буквы «V» Леди Шарлотта строго держала траур. Бал в ее загородном имении должен был дать понять миру, что 3 года данные оплакать мужа полностью закончились. Это считалось традиционным периодом и данью уважения к покойному в чопорном английском обществе. Теперь же она намеревалась воссоединиться с обществом, выйдя в свет, чтобы снова возобновить жизнь модницы и светской львицы. Меня пригласили на этот бал через друга ее семьи, который хорошо знал мою покойную маменьку. Мало того мне купили новый модный наряд, который я не смог бы себе позволить на те свои проценты, на которые я жил, а потом полгода голодать и жить на улице. А еще если честно мне совсем не хотелось идти в банк и опустошать часть счета. Мне было банально жаль таких денег ради одного вечера, ведь я на эту сумму смог бы привычно прожить чуть больше полугода. Но когда я получил в дар эти модные дорогущие тряпки, я особого благоговения и трепета к ним не испытывал, просто привел себя в полный порядок и упаковался в них, но при этом был полон решимости прожить этот вечер как состоятельный человек, хоть и мое будущее оставалось по-прежнему туманно. Это было рядовое событие для высшего света, но выглядеть на нем маргинальной дешевкой было не только недопустимо, но и чревато последствиями. Ближе к вечеру я нанял конный экипаж и отправился в ее загородной дом. Дорога в Бичфилд-Хаус с проплывающими мимо восхитительными пейзажами была впечатляющей. Но, как и все остальные посетители я не ожидал увидеть такой внушительный особняк. Это заставило меня сжаться и чувствовать себя невзрачным перед величием великолепной собственности, когда имение во всей красе полностью приблизилось. И тут я по-настоящему занервничал и забеспокоился, ведь я, собираясь на этот бал планировал просто осмотреться, потанцевать с девушками и возможно познакомиться с новыми интересными людьми. Здесь будет много богатых людей и у меня была маленькая надежда что, общаясь с ними, я смог бы получить от них хоть какое-то деловое предложение или идею, чтобы изменить хоть немного свой статус бедного рантье на что-то другое более интересное. Дорога в центральный зал была заполнена людьми, которые медленно парами или по одному приходили вперед, когда главный церемониймейстер называл имена. «Достопочтенный мистер Эдвард Руштон!» — громко объявили и громко стукнули чем-то о пол. От этих слов я сжался и мне просто хотелось провалиться сквозь землю, ведь я четко понимал, что в этих кругах я никто и зовут меня никак. К моему облегчению всем было на это плевать и все добродушно улыбались, и я тоже в ответ улыбнулся и вошел, стараясь войти, не привлекая особого внимания. Потом, как и полагается поклонился и прошел к толпе, которая уже была в зале. Краем глаза я заметил, что эта церемония представления больше всего понравилась дамам, тогда как мужчинам она была безразлична. При всем этом находящиеся здесь люди с большим интересом рассматривали роскошные модные платья на женщинах, кринолины, которые в этом сезоне стали еще шире, а еще стало больше атласа и кружев, больше чистого и яркого цвета. Входя в зал, в его дальнем конце, среди красивых модниц я увидел ослепительную красавицу с очень тонкой талией и длинной красивой лебединой шеей в очень пышном на кринолине платье из ярко красного переливающегося атласа. Она повернулась и наши глаза ни миг встретились. Мое сердце сразу забилось часто-часто и я, засмущавшись подобно молодой девице сразу опустил свои глаза. Вечер был очень приятным. Я много танцевал, поскольку очень любил это дело и хоть юбки дам были очень пышными и длинными я ни разу не наступил на их подол. Ах, эти пышные юбки восхитительных платьев женщин, они держали на расстоянии кавалеров от дам, но при этом в танце каким-то чудесным образом полностью их сближая! В этих корсетных барышнях в пышных кринолинах было само очарование и загадочность. Я быстро приноровился к особенностям дамских нарядов и вскоре вместе с ними с большим удовольствием кружился в вальсе и танцевал мазурку. Многие дамы благодарили меня за танец, а с некоторыми я успел затанцевать по пару раз. Во второй раз, они уже меня сами приглашали на танец, в котором дамы приглашают кавалеров. Танцуя я краем глаза не раз замечал, как другие кавалеры как-то умудрялись наступать на края нижних юбок и края самих юбок платьев обрывая красивые кружева, которых мне было очень жаль. Я мысленно не раз благодарил свою покойную маменьку что научила меня танцевать, и я ни сразу не сделал конфуза этим милым и приятным особам. Натанцевавшись, очень довольный я решил выпить чего-то прохладительно и пойти на балкон вдохнуть немного свежего воздуха. Я уже полностью пересек танцевальный зал, как внезапно возле себя отчетливо почувствовал тонкий, нежный, но в тоже время стойкий цветочный аромат. А в следующий миг тонкая женская ручка в атласной красной перчатке нежно коснулась моей руки. Я взял ее руку обеими руками и медленно поднеся к своим губам, как только мог, очень нежно прикоснулся к ее маленькой изящной ручке самым легким поцелуем сквозь сверкающий шелковистый атлас перчатки. «Для меня большая честь с вами встретиться» — сказал я смущаясь. А затем мой взгляд невольно переместился на ее пышный блестящий наряд, который выглядел как настоящее произведение искусства, особенно вышивкой жемчугом и кружевом на лифе платья. Не только она была ошеломительно красивой, но и ее платье тоже ослепительно красивым во всех смыслах этого слова. От этого платья просто было невозможно оторвать взгляда. Я НЕ МОГ ПЕРЕСТАТЬ СМОТРЕТЬ НА НЕГО! Красивая, пятиярусная, очень пышная юбка платья на кринолине красиво покачивалась, когда женщина ступала. Не знаю, что меня больше всего загипнотизировало, этот яркий дамский наряд сказочной принцессы или сама его хозяйка. Однако женщина пристально наблюдала за моим взглядом и ничто от ее взгляда не укрылось, затем она, выдержав паузу и будучи чем-то очень довольная просто сказала: — Я очень восхищаюсь вашим чувством моды мистер… мистер…. -Зовите меня просто Эдвард. -Тогда я просто Шарлотта. — Рада встречи с вами Эдвард и вообще такое чувство моды как у вас очень редко встречается у мужчин — сказала она и звонко засмеялась. Я снова засмущался. Затем она схватила два фужера шампанского у проходящего мимо слуги. Один бокал сразу осушила залпом, а второй протянула мне. Я, не спеша пил свое шампанское и краем взгляда снова начал рассматривать ее платье. Женщина снова проследила за моим взглядом и коротко спросила словно у близкой подруги: — Эдвард, вам нравится? — Шарлотта у вас очень красивый наряд. Ничего более восхитительного не видел в своей жизни. От этого прекрасного алого платья просто невозможно оторвать взгляд. — Мне оно тоже очень нравится, его мне сшили специально к этому балу. На самом деле оно не красное, а розовое. Оно сшито из волшебного древнего персидского шелка и способно менять цвет. При дневном свете оно нежно розовое, при лунном ярко фиолетовое, а при свечах как сейчас просто красное. -Так это же восхитительно иметь платье, которое как три платья! -воскликнул я. -Эдвард вы действительно имеете прекрасное чувство моды, и я буду вскоре просить вас об одной маленькой услуге. — Буду очень рад вам помочь Шерлотта, если только смогу. — Очень даже сможете! Но сначала вы мне должны танец, даже два танца! Вы ведь с моей племянницей Джейн успели уже затанцевать три раза, а со мной ни разу не танцевали-сказала женщина и снова звонко рассмеялась, а затем ловко приподняв подол пышной юбки своего кринолинового платья проворно убежала в толпу девушек и женщин. Я же, наслаждаясь ночной прохладой и глядя на ярко сверкающие звезды на небе, стоял на балкончике и размышлял что это только что было. Мой разум просто утонул в водовороте мыслей. Значит ли то что я ей понравился? Ведь будучи подчеркнуто вежливой она не сказала мне что-то очень важное, которое очень хотела сказать. Или может это всего лишь мои фантазии и домыслы, а это была всего лишь милая шутка богатой взбалмошной красавицы, которая скучает. А еще в тот вечер меня впервые посетили очень странные мысли, типа почему такие красивые наряды носят только женщины? Вторая мысль была еще крамольней первой, почему мужчинам нельзя носить юбки и платья. А потом мне вообще стало противно от того что мне захотелось примерить это восхитительное платье, которое носила эта ослепительно красивая женщина. А потом пришел стыд, вместо того чтобы безнадежно желать в своих несбыточных мечтах оказаться в постели с этой ошеломляюще красивой женщиной, я мечтал о том, чтобы примерить ее восхитительное платье. И хоть и раньше мне было чисто любопытно что дамы чувствуют, когда до хруста в ребрах туго утягиваются в корсетах и упаковываются в свои огромные кринолины с пышными юбками, то теперь это желание попробовать на себе корсет, кринолин и юбки было просто навязчивым. После встречи с этой красавицей у меня в голове словно что-то переменилось. Это было похоже на какое-то странное наваждение или гипноз. Несбыточные мечты, странные мысли, перемешанные со стыдом, закипели в моей голове словно магическое зелье в казане ведьмы. Я все это пытался безуспешно изгнать из своего разума и не думать об этом, корил себя и ненавидел за легковерие. Потом перед глазами снова всплывало очень милое личико, а затем появлялись извращенные мысли о восхитительном платье красавицы. Снова приходил стыд. Я снова разрывался между несбыточными мечтами, корил себя, ненавидел, потом снова дикий стыд за свои странные мысли, а затем снова себя корил за легковерие, ненавидел и снова в моей голове роились извращенные мысли о красивом платье красивой женщины. Я все это изгонял из головы и снова все круг за кругом повторялось. Спасла меня одна из очень молоденьких женщин в нежно лиловом платье, с которой я уже раз танцевал. Она меня взяла за руку и повела обратно в зал, где уже дамы приглашали кавалеров. Как только танец закончился, я сразу же был взят в оборот таинственной, ослепительно красивой женщиной в ослепительно красивом красном платье. — Ну, как же так Эдвард, вы же мне обещали танец… Теперь я вас не отпущу и следующий танец вы танцуете со мною молодой человек –заявила она совершенно безапелляционно.
33 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (7)