ID работы: 13411011

Отблески Древнего Египта

Статья
G
В процессе
23
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 23 Отзывы 3 В сборник Скачать

Песнь песка и моря. Наложница фараона.

Настройки текста
Это маньхуа о попаданке в Древний Египет. Со всеми вытекающими. Анимешные клише, просто до раздражения чужеродно выглядит на древнеегипетском сеттинге, под который на самом деле завернут китайский колорит. Собственно это главная проблема произведения, от Древнего Египта тут остался только визуал и то местами. Здесь имеется детальнейшая проработка корон и росписей, но почему египтянки ходят в греческих туниках и непонятно вообще какого народа платьях, почему у всех такая светлая кожа, почему у жрицы око Гора намалёвано на лбу, почему у всех разноцветные волосы до поясницы. И, ладно, платья, будем считать, что это влияние иностранцев, во времена Рамсеса оно действительно было велико, ладно, волосы, это условность жанра (к тому же в тексте упоминалось, что это могут быть парики, пускай и совсем на древнеегипетские не похожие), но, во имя всех богов Египта, почему у фараона Сети Первого УСЫ?! Про смысловую составляющую я вообще молчу. Я всё понимаю, перерождение играет важную роль в сюжете, но зачем представлять это как исконно египетское верование?! Египтяне верили в загробную жизнь, но никак не в реинкарнацию! Нужно было просто оставить её как факт, но не пытаться вклинить в египетскую религию, и это бы не было проблемой! Из древнеегипетской культуры в этом произведении можно узнать только несколько фактов о правлении Рамсеса Второго, которые главная героиня подаст так, словно проглотила учебник, и то некоторые из них, по моему, нуждаются в строгой проверке, сильно подозреваю, что взяли их из головы. Но собственно Древний Египет здесь лишь сцена, к которой автор относится без лишних сантиментов. В главу угла здесь выставлена романтика. Любовная линия довольно красива, но некоторые моменты заставляют кринжовать. Например, тот, когда он обмотал её шарфом, как в паранжу, чтобы во время прогулки, никто её не разглядывал. Это сейчас Египет страна арабского менталитета, но для Древнего Египта эта сцена выглядит не уместно. Вообще ревнивость у фараона тут выкручена на двести процентов. Приятно, что главная героиня не влюбляется в прекрасного царевича с первого взгляда и отношения развиваются медленно. С её стороны. Со стороны Рамсеса же, его явно пронзили сюжетной стрелой Амура, причём очень-очень мощной. Я не хочу ругать стекловатую романтику маньхуа, она хорошая, но мне жаль упущенный потенциал. Реальная история Нефертари и Рамсеса мне кажется гораздо лучше. Было бы гораздо интереснее читать более историческую работу, чем смешную историю о попаданке. Но это мои проблемы, а не проблемы произведения. Сюжет начинается с того, что главная героиня Аврил, увлекающаяся антиквариатом и пишущей доклад о правлении фараона Рамсеса Второго, получает в подарок от своего брата браслет, который (Сила Египтуса!) переносит её в Древний Египет, где она случайно представляется под именем Нефертари, исторической главной супруги Рамсеса Великого. Вообще, по ходу сюжета главная героиня несколько раз оправляется в прошлое и обратно. И механизм этого перемещения вообще непонятно как работает. Иногда браслет исчезает после перемещения, и его потом заменяют аналогичным, иногда остаётся. Вроде как дело не в самом браслете, а в проклятии, которое на Аврил наложила сестра Рамзеса, Ямала, когда Аврил была в прошлом… Ну, вы поняли, временные парадоксы. Очень запутанный момент на самом деле. Как работает проклятье? Откуда изначально взялся браслет? Короче, ничего не понятно. Рисовка шикарная, обилие мелких деталей и ярких красок приятно радуют взор. Из некоторых кадров, я бы с огромной радостью сделала постер или фон для экрана. Правда есть там такие моменты, где автор словно попытался вписать в рисунок фотографию, которые резали мне по глазам. На счёт персонажей, я не считаю, что они плохие, но когда я села писать этот обзор, то поняла, что не могу дать им развёрнутое описание. Они просто персонажи своего жанра и образа. Пожалуй, это минус. Единственный персонаж, за которым мне было действительно интересно наблюдать и, которого мне было жаль, был Бука. Этакий младший братец, энтузиазма выше головы, горит желанием проявить себя, добрый малый, пытающийся взять на себя роль защитника для Аврил, хотя в большинстве случаев защищать надо как раз его. Многие жалуются на глупость главной героини. Я не скажу, что она глупая, по мне так она довольно образована и смекалиста, просто, я не знаю, социально неуклюжа? Невезуча? Нервы плохие? Но да, все её интеллектуальные способности проявляются тогда, когда это нужно сюжету. Литах имеет прописанную историю, но лично у меня не вызывает эмоций. Довольно блёклый персонаж, чья смерть не вызвала у меня переживаний, но чьё «воскрешение» вызвало моё возмущение. Зачем так делать? Не нравиться мне этот сюжетный поворот, когда ради хэппи энда в конце выясняется, что персонаж который, как нам казалось мёртв, на самом деле жив-здоров. Даже не воскресает, просто оказывается жив, где-то за кадром откачали. Ну и про Ямалу есть, что сказать. Это младшая сестра Рамсеса, очень любящая своего брата. Совсем не сестринской любовью. Сестра у Рамсеса и в самом деле была, но её звали Тиа и она вышла замуж за казначея (которого по иронии судьбы тоже звали Тиа), став одной из немногих египетских принцесс вступившей в брак не за члена царской семьи. Почему же в маньхуа её роль была так переосмыслена? Чтобы провести параллель между ней и главной героиней! Знаете, когда тема ин*еста исходит от семьи фараона, в этом ничего страшного нет. Но не от девушки из двадцать первого века же! Да, вы правильно поняли. Аврил в начале маньхуа была влюблена в своего брата. К счастью, это никуда ни привело и прошло со временем. Этот брат, кстати, присутствует тут в двух вариантах. В современном и в древнем. Причём во втором он играет роль "главного злодея" истории. Пишу в скобочках, потому что его на самом деле трудно назвать главным злодеем. Он враг Египта, строит козни фараону, но их противостояние в этой истории играет не главную роль. Яли Агнор харизматичный, хитрый и коварный, его реинкарнация Асин довольно приятный человек и заботливый брат. Было бы лучше, если бы к этому не примешивали никакой запретной влюблённости в Аврил. Ну, серьёзно, противная тема. Ну, а худшие персонажи в истории - это массовка. У них вообще надо все реплики отобрать, ради сохранения нервов читателей. Восторженные и глупые анимешные шаблонки. Многим не нравиться концовка. По мне так она хорошая. В рамках всего что произошло до, онулировать весь произошедший треш, дать фараону прожить свою нормальную жизнь и повстречать в своей родной современности его реинкарнацию - это лучший из возможных исходов, как по мне. К тому же он выглядит органично в рамках маньхуа. При всех названных минусах, я не скажу, что история откровенно плоха. Она плоха как произведение о Древнем Египте, но сам сюжет не плох. Тут в меру экшена, в меру стекла, в меру романтики. Но слишком много воды. Маньхуа понравилась мне, когда я читала её залпом и эти короткие всполохи экшена и драмы подогревали интерес к прочтению. Но когда я прочла её во второй раз, медленно и размеренно, игнорировать тупые геги и нелепицы стало гораздо сложнее, а сама история стала похожа на кардиограмму: резкие вспышки интереса посреди нудной тоски. Так что мой совет такой, если уж читать, то за один-два дня и потом перечитывать только любимые моменты, чтобы не испортить себе впечатления. Но следовать этому совету или нет, только ваше дело. Возможно, у вас будут другие выводы по прочтению.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.