Поттертобер (сборник драбблов)

PG-13
Завершён
9
автор
Размер:
43 страницы, 9 636 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
9 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник

Слова — самый неистощимый источник магии (Гермиона Грейнджер, драма, джен)

Настройки
"Мастер Привратник сказал, улыбаясь: - Он покончил с делами. И теперь идет домой". Гермиона отложила книгу. Почему у настоящих магов все не так? Вот взять заклинание света. В Англии говорят "Люмос", в Америке. А что произнесут испанцы или шведы? Наверное, тоже будут использовать латынь. А арабы, китайцы? Наверняка нет, у них должно быть свое слово. И в Дурмштранге двойная система, Виктор проговорился: те заклинания, что учили в Хогвартсе, и они же - на другом языке. Может быть, русский или болгарский, она так и не узнала точно. И насколько же всем было бы легче, если бы для заклинаний был свой собственный язык... Если бы слово и было магией. Гермиона вышла из палатки: наступала ее очередь дежурить. Хмурый Гарри кивнул ей, сунул в руки палочку и ушел греться. В последнее время они почти не разговаривали. Новых тем не было, обсуждать по кругу одно и то же - не хватало сил. Гермиона предпочитала разбирать книги: листала учебники, делала выписки из справочников, чтобы хоть как-то занять голову и руки. Еще никогда в жизни у нее не было столько свободного времени. На дне сумочки нашлись "Волшебник Земноморья" и Толкин. Гермиона захватила их из чувства детской ностальгии по иному волшебству, не такому, как преподавали в Хогвартсе. Гарри на дежурствах читал про хоббитов. Гермиона же перечитывала Ле Гуин и думала, что Гарри чем-то похож на Геда, и как Геду, ему придется сразиться с тьмой. ...И все же, каким могло бы быть слово для огня? На следующий день дежурство выдалось скучнее не придумаешь - Гарри забрал "Волшебника". Больше ничего непрочитанного не осталось, и Гермиона придумала себе игру - вспоминать значения имен. Северус - суровый, Малфой - вероломный. Лонгботтом напомнил ей о хоббитах. Гарри, кажется, значило правитель. Люпин - определенно, что-то волчье. Риддл - загадка. Волдеморт... Она перебирала в голове варианты. Морт - по-французски "смерть". Наверное, и все имя надо переводить с французского... Гермиона писала на снегу версии, переставляла буквы, и, забывшись, несколько раз произнесла вслух "Волдеморт". Она не видела в этом ничего особенного. Они с Гарри избегали слова "Волдеморт" только потому, что "Том" - короче. Раздался тонкий звон разбитого стекла, и купол защитных заклинаний исчез. Повсюду слышались хлопки, за линией, бывшей только что границей безопасности, один за одним появлялись люди. Гермиона обернулась - Гарри стоял у входа в палатку, правой рукой сжимая на груди медальон. Его лицо ничего не выражало, и ей стало страшно. - Бросайте палочку, мисс. Вам некуда бежать. Вы забыли про Табу? - вежливо выступил вперед один из прибывших. - Табу? - Нельзя называть Темного Лорда по имени, мисс. Странно, что вы этого не знали, - он осклабился. - О, да мы поймали самого Гарри Поттера. Гермиона выронила палочку на снег. Слово всегда было магией. Она закрыла глаза, чтобы не видеть вспышки.
Примечания:
9 Нравится 19 Отзывы 4 В сборник