Им тоже подарили свитер Уизли! (Флер Делакур, Билл Уизли, гет, флафф, ООС)
22 апреля 2023 г., 09:53
***
В "Ракушке" на Рождество девяносто седьмого года под елкой сиротливо лежали всего несколько свертков.
- Мамино печенье, - Билл развернул подарок в красно-желтой упаковке. - И свитер.
На темно-синем свитере красовалась золотая буква "Б".
- А мне? - на всякий случай спросила Флер, уже зная ответ.
Билл отвел глаза:
- Наверное, она просто не успела. Сама знаешь, там не до вязания. Но она любит тебя.
Флер кивнула и уставилась на огонь.
***
На следующий год горка подарков под елкой подросла. Флер хлопотала за столом: в "Ракушке" гостили Гарри, Рон и Гермиона.
- О, Уизлитеры! - Рон распаковал самый большой сверток. - Тут всем! Гарри, держи. Гермиона, Билл, Флер... О, прости, тут твоего нет. Мама, наверное, положила отдельно.
Флер кривовато улыбнулась:
- Наверное. Кому еще пунша?
Она вышла на кухню, чтобы остудить пылающие щеки и не расплакаться.
- Почему, Билл? - спросила она вполголоса, когда он обнял ее сзади.
- Не знаю, милая. Она любит тебя, правда. Тебя нельзя не любить.
Флер повернула голову и поцеловала его в шрам на скуле.
***
Елку в Рождество девяносто девятого не ставили: Флер тошнило от запаха хвои.
Билл призвал сверток из внушительной горы подарков, сложенной возле камина. Он сидел на полу возле лежащей на диване Флер.
- От Гарри и Джинни. Это что-то для детской, - он с удивлением рассматривал игрушку, похожую на карусель на крючке.
Флер задумалась, подбирая подходящее английское слово:
- МобИль. Отлично, повесим над кроваткой и зачаруем.
- От Рона и Гермионы. Сама догадаешься?
- Книги, - Флер махнула рукой. - Наверняка опять книги.
- Мягкие, никогда таких не видел.
- Дай сюда! О, чудесно!
Флер потрогала нарисованного кролика, он смешно повел ушами.
- И хвостик пушистый. Дальше?
- От мамы.
Флер задержала дыхание.
- Печенье. Одеяло. Пинетки. И еще.
Билл держал в руках свитер - крошечный серый свитер из мягкой шерсти. Никакой буквы на груди вывязано не было.
- О, так мило, - Флер вытерла повлажневшие глаза. Она потрогала свитер, наощупь он был нежным и гладким, совсем без ворса. Идеально для ребенка.
- Она пишет, что он зачарован. Буква появится, когда мы определимся с именем. И вот...
Билл протянул ей что-то голубое, цвета шармбатонской формы.
- Он скоро будет мне мал, - Флер была готова расплакаться.
- Мама пишет, что все рассчитала, и свитер можно носить до самых родов. И она уже вяжет тебе новый. Я же говорил, что она любит тебя.
Флер отвернулась и громко шмыгнула носом, пока ее пальцы разглаживали серую "Ф".
- Это все го'моны, милый. Не стоит внимания.
Билл наколдовал ей платок и потянулся за следующим свертком.