ID работы: 13417403

Быть... Императрицей?

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
176
переводчик
AkinoRive сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
127 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 83 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 19

Настройки текста
Примечания:
Совещание по стратегии. Это было гораздо важнее, чем их пребывание на передовой. Или , по крайней мере, для Джунхёка. Они должны были выработать стратегию с учетом текущей проблемы. Император собрал своих ближайших приближенных. Они собрались в его комнате, которую король все еще любезно предоставил им, даже после всех событий, произошедших всего за несколько часов до этого. "Как... мне понравиться ему?" - Спросил Джунхёк, получив странные взгляды от этих двоих. Хенсон не знал, что сказать, в данный момент говоря, не было никакого способа, которым они могли бы исправить и без того дерьмовое впечатление, которое только что произвел император. "Дарите ему подарки. Людям обычно нравится получать подарки от своих возлюбленных ". Джихье, у которой не было никакого опыта в любовных отношениях и которая основывалась только на романах, предложила. Это был не самый дерьмовый дубль за всю историю, но часть Хенсона знала, что принц не был меркантильным с того короткого времени, когда они общались как "леди Ким" и "сэр Ли", мужчина не смотрел на блеск и гламур мира и ставил во главу угла своих друзей. Но он не мог придумать лучшего предложения, поскольку у него самого никогда не было отношений. Рыцарь - это работа на полный рабочий день. Но он также взял на себя роль помощника императора импульсный контроль когда премьер—министр Сольхва - единственный человек, к которому император прислушивался, — отсутствовал. Дело было не в том, что Император прислушался к нему. Он просто рассуждал достаточно хорошо, чтобы обратиться к императору. А контролировать импульсы сумасшедшего мужчины было утомительной работой в течение двадцати четырех часов, которая мешала ему завести какую-либо романтику. И вот они здесь, трое неопытных людей, пытаются придумать, как добиться расположения принца с -предположительно- высокими стандартами. Они даже ничего не знали о принце, кроме того факта, что Император случайно влюбился в него и стал болезненно навязчивым. Это была ужасная идея. Они должны были просто позвонить Солхве. "Как твоя рана?" - спросил Докчя постучал в лазарет, где лежала шеренга раненых рыцарей с обеих сторон для лечения. К сожалению, одним из раненых рыцарей на их стороне была Хивон, которого поймали у выхода из тронного зала. Ее левая рука была сильно порезана мечом, и теперь ее зашивали наглухо. "Похоже ли, что со мной все в порядке, ваше высочество?" - Саркастически сказала Хивон. Другие рыцари увидели, как прекрасное существо вошло в комнату. Для Рыцарей Ада это было привычное зрелище. Эмпр— они имеют в виду, что принц был там все время. Они видели, как он вырос в умного, доброго и красивого молодого человека. Принц, который действительно заботился о своем народе. Однако Рыцарям Сеула показалось, что темноволосый ангел пришел забрать их души. Они были очарованы сияющей кожей фигуры и тонкими чертами лица. Как ни странно, это было наравне с тем, насколько красив был их император. Их уши, казалось, навострились, когда они наконец поняли, что это был тот самый человек, перед которым заискивал их император. И они вроде как понимали почему. Мужчины наблюдали, как ангел приблизился к определенному рыцарю со стороны рыцарей Ада, прежде чем перейти к другому. Самодовольство рыцарей Ада пришло, когда каждого из них посетили и поприветствовали по имени. Рыцари Сеула были ревнивы. Они тоже хотели, чтобы этот очаровательный мужчина стал их императрицей. Это придало им решимости помочь своему императору завоевать симпатичного принца. "Ваше высочество, мне нужно с вами поговорить". Суён нервно сжала руки вместе. Из всех людей ей действительно не нравилось разговаривать с Аидом. Но прямо сейчас? Персефона была единственной, за кем следовало присматривать. Королева была в отвратительном настроении после всего инцидента с вторжением. И казалось, что она была готова убить любого, кто приблизился бы к ней. Даже её мужа. Особенно её мужа. "Это информация из храма, сир". Ведьма продолжила, пытаясь поговорить с королем, который был слишком отвлечен, пытаясь привести в порядок свои мысли, чтобы хотя бы заговорить. "Это касается Докчи, ваше высочество". Это заставило и Персефону, которая все еще оставалась в комнате со своим мужем, но отказывалась смотреть на него, и Аида вернуться к реальности. Оба выжидающе посмотрели на ведьму. "Что случилось на этот раз?" В этот момент Аид был раздражен. Он удивился бы, если бы в этот момент его сына внезапно похитил какой-нибудь бродяга. Ведьма сплела свою магию и заставила ее мерцать изображением Жрицы Шакьямуни, сидящей рядом со старейшиной. Она посмотрела на королевскую чету и низко поклонилась. "Приветствую ваше высочество, Аид Олимпия и Персефона Олимпия. Я Жрица Шакьямуни, аватара богини и императрицы лунного света". Она официально представилась, прежде чем отвесить поклон в пол в храме, и стала ждать ответа. "Монархи ада приветствуют Жрицу Шакьямуни, Аватару богини и императрицы лунного света". Аид официально ответил, что побудило Жрицу наконец снова занять свое место. "Почему жрица пришла поговорить с нами?" - Вмешалась Персефона, холодно игнорируя своего мужа. "Я получил предсказание судьбы от Богини. Я не выполнил свой долг сообщить людям о непоколебимой судьбе, которая переплела судьбу вашего сына". Сана начал немного нерешительно. "Я приношу извинения, ваши высочества. Судьба уже решена, Докча-сси выйдет замуж за императора Сеула". "Что?! Почему?!" Персефона была первой, кто сломался. "Пророчество богини не может быть отменено. Твоему сыну придется жениться на императоре." Добавила старшая рядом со Жрицей, пытаясь урезонить раздраженную Королеву. "Муж, разрушь Храм Шакьямуни! Наша земля может поклоняться другому Богу. Внешний Бог— - начала Персефона, прежде чем её прервал мой старший. "Ваше высочество, откуда вы знаете о существовании Внешнего Бога?!" Напряжение было ощутимым. Это отрезвило королеву от ее сильных эмоций. О существовании внешнего бога было известно не очень хорошо. В конце концов, он был забытым Богом. И судя по виду старейшины, он знал о Боге что-то такое, что было известно не всем. "Ваши высочества. Я скоро встречусь с вами, чтобы обсудить этот вопрос лично. Вы не должны упоминать о существовании внешнего Бога никому другому ... До свидания, ваши Высочества." Старейшина заговорил, немедленно перекрывая вызванный портал. Три человека в комнате уставились друг на друга. Ситуация, казалось, зашла глубже, чем следовало бы. И родителям принца они молча задавались вопросом, "Кто на самом деле такой Ким Докча?".
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.