ID работы: 13417709

Сколько еще ей пришлось бы ждать?

Джен
Перевод
G
Завершён
22
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 0 Отзывы 7 В сборник Скачать

... возможно, никогда?

Настройки текста
И снова собрались только: луна, солнце и она: «Королева пустыни». Королева уединенного места, обитаемой территории; все ее королевство было: сухим, безжизненным… почти полностью мертвым. Здесь нет ни одного человека, никого, ни единой живой души более чем на тысячу километров вокруг. Ее королевство и тюрьма, оно было вдали от всех других богов и даже простых смертных по прихоти ее мужа, которого сейчас не существует. Она была единственным живым существом, не считая скорпионов и змей, которые были там. Что-то ее вынудило остаться здесь в изоляции…ожидание. В этот конкретный день стены кажутся холоднее, чем обычно, и от них веет миром и смертельным спокойствием. Кажется, что она не замечает, потому что теперь она не чувствует абсолютно ничего, ни страха, ни беспокойства, ни радости, ничего. И снова здесь, между окружающими ее холодными стенами, она одна. Одна. Как она могла научиться жить с этим нежелательным одиночеством, которому, казалось, не будет конца? Только в сопровождении небесных тел, которые наблюдали за ней издалека, она могла сохранять рассудок… Но они всегда кажутся немыми, безгласными и пребывающими в глубокой тишине, такой тихой, что кажется, что их там нет с ней. Никогда это место не было таким тихим, холодным и темным, там, наверху, звезды скрыты густыми облаками, и, вероятно, только луна будет ее спутником, когда небо потемнеет и наступит ночь. Она окружена изнуряющей дневной жарой и невыносимым холодом ночей… Тем не менее, приятен только день. И снова этот день был на ее стороне: луна вот-вот появится, а солнце делает свой последний вдох перед смертью, снова. Именно в это время она чувствует себя менее одинокой, чем когда-либо. Почти счастливой… но… Как научиться ждать его? За те месяцы, когда она не получала от него никаких известий, абсолютно ничего; почти как если бы пустыня поглотила его с лица земли; она понимает, что он не вернется. «Сет» Звук его имени слетает с ее губ и уносится вместе с ветром. И в одиночестве его воспоминаний она вздыхает и размышляет о своем прошлом. Она напоминает себя давным-давно, больше, чем она может вспомнить, в этой самой комнате, с ее дрожащими и холодными руками, со слезами, текущими по бледным щекам, ее губы дрожали, когда она смотрела, как он уходит, прочь от нее… пока не потерялась между горизонтом, который разделяет изнуряющую пустынную жару и необъятность голубого неба. Возможно, часть ее поняла это, когда она увидела, как он уходит, она знала, что если он уйдет, то не вернется. И так оно и было; чтобы провести несколько лет, ей, наконец, пришлось смириться с тем, что он не вернется, ни сегодня вечером, ни в следующую ночь, ни в ночь после смерти. Возможно, никогда…? И все же, с давних пор внутри нее остается маленькая надежда, которая отказывается умирать и заставляет ее оставаться здесь, заставляет ее сидеть на одном и том же месте каждый день, когда погода это позволяет. Нефтида очень хотела, чтобы он вернулся. Она цепляется за это простое желание, как измученный жаждой смертный, который умоляет богов дать немного воды для Нила. Разница лишь в том, что она богиня, и у нее нет никого, кто мог бы исполнить ее желание. «Сколько еще ей пришлось бы ждать?» Она сама удивилась, когда почувствовала собственный холод и все еще наблюдая за большой бесконечной пустыней в ожидании… его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.