Буревестник. На крыльях перемен

NC-17
Завершён
1097
1
автор
Размер:
628 страниц, 242 379 слов, 42 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1097 Нравится 328 Отзывы 431 В сборник

Часть 3

Настройки
      Эх, не жалеет меня семья, не жалеет. Сначала избили, потом поругали, а после всего этого пинком под зад послали приводить себя в порядок. И знаете, нет ничего лучше контрастного душа, особенно после того, как ты сыграл роль фирменного отбивного стейка!       К быстрой регенерации сложно привыкнуть, но только если ты раньше был обычным человеком. Сколько бы тебя не колотили, резали, кололи или ломали твои кости, всё это заживёт не оставив и следа. Когда одна из ужаснейших болезней человечества, рак, стала вашей особенностью и помогает залечивать даже летальные раны. Подобное называется взрывной регенерацией, и пользуются ей крайне редко.       С мелочью всё просто, кожа и ткани начинают срастаться с кончиков ран, стягивая её и идеально сращивая края раны вместе, оставляя лишь кусок отшелушившейся кожи.       А что касается моего ближайшего будущего... то тут всё сложилось крайне неоднозначно. Судя по всему, мне придётся мириться с "современной волшебной школой".       Мои самые страшные опасения об этом мире были подтверждены, волшебство как было допотопным в прошлом, о чём я, собственно, узнал из книг, таким оно и осталось. Изменилось лишь то, что теперь самым распространённым инструментом для воспроизведения волшебства, стала палочка.       Никаких общедоступных «вау» достижений, куда уж там, даже ничего такого по типу «ноу-хау» нет. В нашем болоте всё тихо и спокойно, моя Королева. И это значит лишь одно, мне придётся быть очень, очень, очень… сдержанным, ибо люди ненавидят тех, кто выделяется или отличается от них.       А ваш покорный слуга выделяется самим фактом своего существования, будет лучше, если я не стану подливать масла в этот горящий драконий навоз. Но одну мудрость от отца я хорошо усвоил: Если эти грёбаные дирижёры начнут путать берега… ебашь!       Выключив душ я накинул себе на пояс полотенце, прикрывая причинные места. Мужская душевая была неподалёку от моей комнаты, так что я особо не парился с конспирацией. Прислуги сейчас нет, она приезжает только в определённое время и только для уборки, готовим мы для себя сами. Перед семьёй смысла прятаться я не вижу, а что касается гостьи… то она сейчас занята тем, что испытывает терпение отца.       — Крепись отец, лучше она выпытает все ответы из тебя, чем потом будет мне мозги канифолить. — идя по коридору, я сушил тело при помощи маны, заставляя влагу на теле почти моментально испариться.       К тому моменту, когда я дошел до дверей комнаты, у меня сырыми оставались лишь волосы. Оказавшись внутри я скинул с себя полотенце, надел «Клык Дракона», одну из моих рукавиц, и без особо труда наколдовал на себя поток воздуха, направив тот на волосы.       Одеваемся по последнему писку моды Воинов Ауры! Туфли с острым носком, брюки, белая рубашка и такой странный, но всё ещё интересный на вид готический фрак-пиджак, всё в тёмных тонах. Материалы, из которых создали это дизайнерское чудо, были далеко не обычными, а если быть точнее, то из кожи Змеезуба. Это могла быть и кожа Дракона, но как говорил отец, его чешую крайне сложно отделить от кожи, при этом её не повредив. Именно поэтому на моих рукавицах чешуйки отчасти «родные».       Подобные костюмы шьются для подрастающих поколений, чтобы после прохождения посвящения, они могли выйти в свет в надлежащем виде. Носят их с десяти и до восемнадцати лет, причём это должен быть один костюм, который можно заменить лишь в том случае, когда он почти полностью уничтожен.       И как же его носить, если вы постоянно растёте? Ответ очень прост, вам нужна кожа Змеезуба! Это драконоподобное существо в прошлом было огромной головной болью для волшебного мира. Быстрая скорость размножения и рост делали из них аналог саранчи, в какой-то степени их можно было считать инвазивным видом, ведь от своей родины, Перу, они добрались аж до Англии!       И именно благодаря способности к быстрому росту, шкура этих тварей так удачно входила в синергию не только с маной, но и с аурой! В случае со второй, получался ещё более удачный симбиоз, когда одежда буквально перенимает особенности своего хозяина через ауру, что всегда закрывает своего хозяина незримой плёнкой. Так она и будет расти, вместе со своим носителем, подстраиваясь под особенности его анатомии.       Не удивлюсь, если в ближайшем будущем цвет костюма с чёрного сменится на фиолетовый или тёмно-синий, ведь моя мана "холодная". Хотя я не так сильно фоню, в отличии от моих товарищей с аурой.       Завершением образа стали запонки с застёжкой на манжетах, которые украшало изображение полярного волка, вырезанного в серебре, как напоминание о моей принадлежности к знатному роду.       — Вах какой красавец. — шлёпнув себя по груди произнёс я, парадируя кавказский акцент. Да и сказал я это на своём втором родном языке. У нас тут у всей семьи такой прикол с использованием нескольких языков, даже отец, что по происхождению наполовину англичанин, наполовину француз, частенько обмолвливается крепким русским словцом.       — Так, где-то тут была моя поясная сумка?       Сумка ждала меня на кровати, с виду она была поменьше клатча, за одним лишь исключением, её внутреннее пространство было расширено магией. Эту сумку для себя сделал я сам, по технологии обратного инжиниринга. Вскрыл одну «дешманскую» сумку с малым объёмом, выяснил какими чарами было выполнено расширение и закрепление пространства, плюнул на это и сделал по своему, просто создав внутри сумки отдельное подпространство, что многократно превышало оное в обычной сумке. Ощущалось это так, будто я создал портал в пустоту, в которую закидывал свои вещи.       В эту сумку сразу полетели Драконьи Клыки, пара десятков книг для лёгкого чтения, моё исследовательское оборудование, блокноты и тетради с записями и формулами, несколько десятков ручек, карандашей и других канцелярских предметов. Так же я не забыл взять с собой медицинский набор, так, на всякий случай.       Несколько наборов сменной одежды, носки, трусы, прочие прелести жизни. Короче, собирался я прям как в армию, ну или готовился к съезду, что являлось истинной лишь отчасти.       Закрыв сумку и перекинув ту через голову на плечо, я пошел в гостевой зал. Быстро спустившись со второго этажа я словил на себе взгляды отца, матери, сестры и профессора Хогвартса.       — Ну надо же. — присвистывая произнёс отец. — Жаль конечно, что бабушка с дедушкой тебя не видят.       Когда я окончательно спустился вниз, отец протянул мне пухлый увесистый мешок. — Золотые галеоны, шесть сотен, на всякую дребедень не тратить!       — Не многовато будет? — поинтересовался я, принимая деньги и сразу пряча в сумку.              — Это на год. Если будет необходимость купить что-то очень дорогое, выпиши чек на нашу фамилию, банк Гринготтс выплатит затраты из нашего счёта. Ах да, ты конечно красавчик, но внутри школы свой дресс-код, об этих нюансах тебе пояснит профессор Макгонагалл.       — Именно. — кивая произнесла она. — Сейчас нам нужно будет добраться до Чаринг-Кросс-Роуд.       — Я подвезу вас. — сказал отец, достав ключи из кармана. — Ну, прощаться собираемся?       Отец не сразу заметил, как мать и сестра пропали со своих прежних мест, а Макгонагалл, на которую он всё это время смотрел, странно улыбалась. — Даже так…       Мама вместе с сестрой облепили меня со всех сторон. — Я вообще-то в «школу» еду, а не на войну. — криво улыбаясь выдал я, заставив мать сжать меня сильнее. — П-п-понял, п-п-помалкиваю.       — Всё, можешь быть свободен. — отпуская меня произнесла мама. — И смотри мне, если узнаю, что ты там кого-то убил, руки оторву и в неправильное анатомическое место вставлю!       — А если это будет кто-то плохой? — вместо меня задалась вопросом Лиза.       — Тогда просто задницу надеру. Топай, пока я не передумала…       Батя не стал ходить вокруг да около, схватил меня за шкирку и потащил на выход. — Эй, я вообще-то ходить умею!       — Ваше прощание уже затянулось. — гаркнул он. — Тебе ещё закупаться надо, а потом на поезд успеть. Своё время можешь тратить сколь угодно, но хотя бы не трать время уважаемого в волшебном мире человека!       Не знаю почему, но мне на миг показалось, что я в магическом плане уловил ментальное удовлетворение от Макгонагалл. Да ладно вам, он же очевидные вещи говорит!              Наш путь лежал до гостиницы «Дырявый котёл», в которой был терминал для перехода в Косой переулок. — Не посрами честь рыцаря! — напоследок произнёс отец, когда я выходил из машины.       — Я тоже тебя очень люблю.       Не растрачивая времени на затяжные прощания, я и Макгонагалл без промедлений отправились в Дырявый котёл. Наше появление не привлекло лишнего внимания, разве что бармен приметил в моём провожатом свою знакомую.       — Сколько лет, сколько зим, Минерва… какими судьбами в нашем скромном заведении? — тепло улыбаясь произнёс лысый беззубый мужчина преклонного возраста.       — Не так уж и долго, Том. — кивая произнесла Макгонагалл. — Вот, сопровождаю в своё первое погружение в волшебный мир этого перспективного молодого волшебника.       Неожиданная характеристика, лестная, но судя по эмпатическому настрою абсолютно честная, вернее будет сказать, что Макгонагалл оценивает меня именно так.       Ну что поделать, — Виктор ле Фэй. — подойдя к барной стойке протянул я руку Тому, а тот, услышав мою фамилию, чуть не икнул от неожиданности. А где-то позади в зале раздались звуки выплюнутого напитка и кашель.       — Моргана… ох простите. — бармен вытер выступивший пот со лба свободной рукой, протягивая мне правую уже с радушной улыбкой на лице. — Столько удивительных людей сегодня посетили мой бар, добро пожаловать в волшебный мир, мистер ле Фэй.       — Можно просто Виктор. — закончив рукопожатие произнёс я, после чего Макгонагалл потянула меня к запасному выходу, выйдя через который мы оказались в тупике.       — Я уже и забыла, какой вес имеет ваша фамилия для волшебного мира. — вынимая палочку произнесла Минерва.       — Как и остальные фамилии Рыцарей Круглого Стола. Особенно нулевая фамилия…       — Ваша правда. — согласилась Минерва, проведя нехитрую магическую манипуляцию.       — Три вверх, два в сторону. — подметил я для себя комбинацию кирпичей и их положение.       После проведённой манипуляции, кирпичная кладка пришла в движение, раздвигаясь в разные стороны. — Очаровательно.       — Ваша реакция не сравнится с реакцией людей, что только-только открыли для себя мир волшебства. — верно подметила профессор Макгонагалл.       — Ну, тут я бессилен. — разводя руками ответил я, отправляясь вслед за Макгонагалл на ту сторону образовавшегося прохода. Как только мы вошли на магическую территорию Лондона, профессор взмахом палочки закрыла переход.       — Добро пожаловать на Косую аллею, или Косой переулок, как вам будет удобно.       Довольно длинная, и полностью оправдывающая своё название косая улица, переполненная снующими туда сюда разношерстными волшебниками. — Какое колоритное место, а самое главное удобное.       — Ваш сарказм здесь не уместен. — быстро подловила меня на слове профессор Макгонагалл.       — Ничего не могу с собой поделать. — вновь разводя руками ответил я. — Это реально треш. Но что-то мне подсказывает, что такая текучка народа на грани давки, обусловлена последним днём перед началом учебного года.       — Полностью согласна, хотя в обычные дни волшебников в Косом переулке тоже бывает много, но не так, чтобы за ними не было видно горизонта. — кивнула Минерва. — Предлагаю нам разделиться, я куплю вам необходимый для учёбы инвентарь, а так же учебники и канцелярские приборы. А вам предстоит… надо же!       Я не сразу понял, чему так удивилась Минерва Макгонагалл, пока не проследил за её взглядом, заметив слона в посудной лавке… — Полукровка великан?       — Именно, ваша осведомлённость достойна похвалы. Этот добродушный великан - Рубеус Хагрид, наш лесничий и смотритель за волшебными существами.       — Крутой мужик. — без сарказма ответил я. Интересно, а кто кого в их семье? Хотя, что-то мне подсказывает, что знать я этого не хочу.       — Странный способ похвалить кого-то, но что-то в этом есть. — кивнула Минерва. — Вот к нему вам и надо, а судя по тому, что ранее говорил Том в Дырявом котле, он сейчас сопровождает мистера Поттера. И пришли они за волшебной палочкой.       — Поттер? — слегка удивился я. — Сын Лили и Джеймса Поттеров?       — Вы знаете о них? — теперь очередь удивляться перешла Минерве.       — В некотором роде…       Если так подумать, то в ту самую ночь, когда Лили Поттер ценой своей жизни спасла своего сына, приложив руку к гибели Волан-де-Морта, сама того не понимая она спасла и мою жизнь. — Я ей многим обязан. — в полголоса произнёс я.       — Вы что-то сказали?       — Нет. — помотав головой ответил я. — Полагаю, что мне стоит отправиться за палочкой?       — Да, я познакомлю вас с Хагридом, а после пойду с ним за покупками. Идёмте.

      ***

      — Ох, профессор Макгонагалл. — на подходе приметил нас добродушный на вид полувеликан.       — Здравствуй, Рубеус. — улыбнулась ему пожилой профессор. — И вас я рада видеть в добром здравии, мистер Поттер.       — Мы знакомы? — смотря на профессора в недоумении, спросил молодой щупленький мальчишка в домашней одежде.       — Разумеется Гарри, это профессор трансфигурации Минерва Макгонагалл, она была одной из тех, кто вытащил тебя из… — а сейчас великан обратил внимание на меня, в следствии чего и замолчал, чтобы лишнего не ляпнуть. Хотя я и не старался скрываться, стоя подле профессора.       — Добрый день. — выйдя вперёд, я протянул полувеликану руку. — Виктор, поступаю в Хогвартс. В виду определённых обстоятельств нахожусь под присмотром профессора Макгонагалл, как собственно и этот молодой человек.       Затем я протянул парнишке руку, тот с сомнением оценил моё действие, а также мой на вид дорогой прикид, но руку всё же принял. — Моя семья имела хорошие отношения с твоей мамой, Лили Поттер. Для меня большая честь встретиться с сыном столь великой волшебницы.       — Вы знакомы с ней? — с надеждой в голосе спросил мальчишка.       — Нет, я лишь немногим старше тебя, это просто невозможно. — улыбаясь ответил я. — И давай на ты, не обращай внимание на мои вещи, внешняя оболочка зачастую бывает обманчивой.       — Так, дети. — хлопнув в ладоши произнёс Хагрид. — Мы с профессором отправимся за покупками, а вы идите и выберите себе палочку.       Так и порешили, вот только прежде чем разойтись, я хотел было отдать половину денег профессору, но та сказала, что запишет эти расчёты на мой счёт в Хоге, и этот долг я смогу погасить позже.       — А тут пустовато. — оценил я обстановку, зайдя в магазин Олливандера.       — Вау. — ну а Гарри витал в облаках, кажется мальчик до этого жил в семье так называемых Маглов. Оно и ясно, ведь судьба его родителей была далеко не радужной.       Гарри поддавшись любопытству направился вперёд, а я сам для себя решил, что палочку он будет выбирать первым, так что остался в стороне. — Извините? — робко спросил он. — Есть тут кто? — на этот раз чуть громче задал он свой вопрос в пустоту.       Краем уха я уловил звук шелеста пера, что быстро сменился стремительным гулом колёсиков передвижной лестницы. И вот, спустя каких-то пару секунд перед нами предстал пожилой на вид волшебник с кудрявыми волосами, что были седыми до последнего волоска.       — А я-то думал, когда же наконец увижу вас, мистер Поттер. — радостным тоном произнёс хозяин лавки, он быстро спустился с лестницы, забуриваясь в полки, что были доверху набиты волшебными палочками.       — Кажется ещё вчера здесь были ваши папа с мамой, и покупали у меня свои первые палочки…       И тут понеслось! Знаете, в какой-то степени я был рад, что остался смотреть у входа, так как со стороны наблюдать было безопаснее. В один момент мне даже показалось, что очередная неподходящая палочка высвобождением магии покалечит или убьёт Олливандера, запустив тому в глаз перо для письма…       Вот так палочку и выбирают, Олливандер опираясь на свой богатый опыт, знание о семьях волшебников и первичных чертах юного волшебника, подбирает тому палочку в зависимости от её «темперамента».       Подбор палочки знатно затянулся, и в тот момент, когда Олливандер уже было совсем отчаялся от осознания того, что юный Поттер просто уничтожит его магазин, он куда-то пропал на пару минут, но затем принёс НЕЧТО.       И оно заработало… Я отчётливо видел окружающую тело Гарри ману, у парня был чудовищный потенциал в волшебстве, вопрос лишь в том, сможет ли он его раскрыть с такой противоречивой палочкой.       Олливандер был обескуражен, выдав речь по поводу того, что выбравшая Гарри палочка является близнецом, а вторая палочка близнец принадлежала…       — Волан-де-Морту. — произнёс я без опаски, привлекая к себе внимание Олливандера и Поттера. — Все так боятся его прозвища, будто он всё ещё жив, а «пожиратели смерти» уже мчатся по наши души…       — Мои извинения, я и не заметил, что тут был ещё один посе… — пожилой продавец замер, пристально рассматривая меня с ног до головы.       — Серые глаза, непропорциональные возрасту комплекция и рост, а этот фрак… Неужели род Фэй пополнился волшебником? — с каким-то нездоровым интересом спросил Олливандер, когда в его голосе звучали нотки безумия и трепета.       — А вы не только в палочках разбираться мастак. — мои слова я завершил манерным поклоном. — Виктор ле Фэй, пришел сюда по зову нужды, ведь не мечом мне наш мир защищать суждено!       Олливандер молча потупил пару секунд, затем встрепенулся и убежал. — В самом деле, в самом деле… — доносилось откуда-то из глубины его магазина.       — Так ты из знаменитой семьи? — поинтересовался Гарри.       — Можно и так сказать. И эта не та известность, которую бы ты захотел, уж поверь мне. Ты только открыл для себя волшебный мир, а оказывается за своими рамками он скрывает нечто большее…       Гарри как-то тупо посмотрел на меня, решительно кивнул и стал с нетерпением ждать Олливандера. Не знаю, что там решил этот кроха, но судя по всему его отношение ко мне не поменялось, по крайней мере не радикально.       На нас, к слову, со стороны без смеха не взглянешь, ведь по факту я старше Гарри примерно на две недели, если меня не подводит память, конечно. Вот только его рост на глаз сантиметров 138, а мой 159… Прям как старший брат рядом с младшим, когда старший здоровенный и подкаченный, а младший вечно недоедающих хлюпик. Блин, что же за условия у парня были, что он явно недоедал?!       — Вот, прошу. — наконец к нам выбежал запыхающийся Олливандер, вручив мне обычную на вид палочку. — Взмахните.       — Не надо, она не подходит. — резко ответил я, возвращая палочку. — Как и все остальные.       — Неожиданно. — однако Олливандер не стал со мной спорить, вновь набравшись энтузиазма, испаряясь в глубинах магазина.       — Прости, наверное это не моё дело, но твой глаз? — смотря на мою повязку поинтересовался Гарри.       — А, это… — приложив руку на повязку пустым голосом произнес я. — Он не видит, в привычном понимании этого слова. Это не совсем приятная тема, понимаю, у тебя тоже есть проблемы со зрением…       — Прости, если это тебя как-то задело... — замялся парень.       — Нет, всё в порядке. Просто это немного интимный вопрос… Короче говоря, я родился с дефектным глазом.       — Вот. Нашел! — на этот раз Олливандер принёс палочку не вынимая из футляра, он выглядел массивно и потрёпанно, очевидно, что он был старым. — Шестнадцать дюймов, предельно упругая и уникальная в своём роде. Её сделал мой предок, Джерейнт Олливандер, прозвав своей лучшей неудачей, ведь за всю свою жизнь он, а затем и его предки так и не подобрали ей подходящего волшебника.       Когда палочка была вынута из футляра, мы с Гарри смогли оценить её во всей красе. Белоснежная словно снег спиралевидная основа, сужающаяся на конце. И неестественно красная с отчётливым древесным рисунком рукоять. — У неё нет сердцевины как таковой, ведь её основой послужило не что иное, как рог Единорога.       Я ощущал нечто родственное, когда принимал эту палочку. Что-то, что давно было утрачено… частичку себя… частичку… чистоты и света?       Палочка оказавшись в моих руках стала излучать сине-серебристое свечение, обволакивающее комнату. — И всё-таки я в вас не ошибся. — с трепетом произнёс Олливандер. — Вы воистину человек с чистым сердцем и исключительно благими намерениями, раз сам Единорог признал вас!              — Иногда благие намерения играют с нами злую шутку. — криво улыбаясь произнёс я, подавляя в себе желание выплёскивать ману, тем самым погасив изливающийся из палочки свет. — Но, судя по всему, сегодня я приобрёл себе надёжного спутника в жизни.       — Именно! — воскликнул Олливандер. — На каждого великого волшебника найдётся своя великая палочка! У меня сегодня был воистину чудесный день, два выдающихся волшебника и две в корне разные палочки с душещипательной историей. Ах, мне нужен огневиски…       — Постойте, нам бы ещё кобуру приобрести. — окликнул я удаляющегося в глубины магазина Олливандера. — Да и за палочки мы не расплатились…       — А у меня как-то из головы вылетело. — беззаботно произнёс Гарри, рассматривая свою новоприобретённую палочку. — Значит, я стану тёмным волшебником?       — Что? Нет! — удивился я такому резкому умозаключению. — Не забивай себе голову такими мыслями, особенность палочки не означает то, что ты должен под них подстраиваться. Для меня это личное, быть категоричным в запрете активной практики тёмных искусств. Это наш долг, бороться с тёмными… уподобиться им, всё равно что растоптать века нашей истории.       — И мы не станем тёмными волшебниками? — наивно произнёс Гарри.       — Может быть, но одно я знаю точно, тёмные искусства так или иначе учить придётся, если мы хотим закончить Хогвартс, разумеется.       К счастью Олливандер не прослушал мои окрики, принеся нам варианты кобуры на выбор. Гарри изначально не планировал брать себе такую, считая, что обойдётся ношением в сумке.              По итогу он выбрал поясную кобуру, что легко прятала палочку за мантией. Я же опираясь на длину палочки решил раскошелиться, взяв нагрудную кобуру с искаженным пространством. Так она не будет мне мешать двигаться, ведь внутри кобуры её длина уменьшалась с родных 40, до 16 сантиметров.       Не палочка, а прям острие копья какое-то! Ещё и спиралевидная, толще чем палочки других волшебников, но такая приятная на ощупь. Но своей новоприобретённой палочкой я не долго восторгался, в окно магазина постучали. Прервали мои размышления стоящие за окном радостные Минерва и Хагрид, демонстрируя нам покупки.       Ну, думаю теперь я определённо сделал свой первый шаг в этот запутанный волшебный мир. И что-то мне подсказывает, что он куда интереснее, чем показался мне изначально.

***

      Когда пришли профессора Хагрид и Макгонагалл, мы с Гарри разошлись. Хагрид взял на себя ответственность по покупке почтовой совы для Гарри, мой же провожатый в свою очередь решила оставить выбор за мной, поэтому покупки парнишки на сегодня закончились.       Дойдя до магазина сов, где они в основном находились в клетках, мы стали внимательно осматриваться. — Вам кто-то приглянулся? — невзначай спросила меня профессор.       — Не могу сказать. — не отрывая взгляда от сов ответил я. — Сычи, неясыти…       — Недавно выкупили полярную сову. — произнёс вышедший к нам владелец лавки. — Профессор Макгонагалл. — кивнул он старой волшебнице. — Может я смогу вам помочь, молодой волшебник?       — Возможно… В магазине есть ещё совы?       — Разумеется. — ответил он, отойдя в сторону и жестом руки предложив нам войти, что мы без промедлений и сделали.       Не хочется хвастаться, но на животных у меня глаз намётан, могу сразу различить, какое животное хорошо дрессировано, а с каким вы проблем не оберётесь. Однако тут был один спорный экземпляр. Это была самка филина с большими жёлтыми глазами и пятнистым чёрно-белым оперением, которую вместо клетки посадили на цепи, перевязав крылья.       — А, приглянулась наша дебоширка? — усмехнулся владелец лавки. — Виргинский филин, 61 сантиметров чистого роста с размахом крыла в 148 сантиметров, крайне жестокая зараза…       — Ну, этого мы не узнаем, пока вы её не отстегнёте. — я подошел к самке филина и кивнул. — Замуровали демоны, ну ничего, это мы можем поправить. — выдал я на русском, заставив хозяина лавки и профессора нахмуриться. — Освободите её, хочу взглянуть на неё во всей красе!       Продавец посмотрел на меня как на зазнавшегося дурачка, затем глубоко вздохнув достал связку ключей из-за пазухи, выбрав единственный нужный, а свободной рукой взял палочку наизготовку. — Давай без глупостей, иначе будет как в прошлый раз.       В ответ филин лишь ухнула, но по итогу делать лишних телодвижений не стала. Не знаю, что там у них случилось в прошлый раз, но судя по шрамам на морщинистых руках владельца лавки, произошло нечто болезненное.       И как только филина освободили, она тут же сорвалась с места, полетев ко мне. Я предусмотрительно выставил руку для её посадки, чем она собственно и воспользовалась.       — Угу-гу-гу. — нахохлившись выпалили самка филина, поудобнее усаживаясь на мою руку.       — Даже так. — с укором посмотрев на хозяина лавка произнёс я. — Хотите знать, почему она вас невзлюбила?       — Не имею и малейшего представления. — мало заинтересованно произнёс пожилой торговец.       — Ну кто-же назовёт филина, что распушился к зиме, Бочкой?       Судя по выражению лица хозяина лавки, он не ожидал, что я угадаю прозвище самки филина. И цену этой самки я тоже знаю, а раз меня всё устраивает, то почему бы и нет? — Двадцать один галеон. — протянув деньги хозяину лавки, что принял их трясущимися руками, мы с профессором поспешили покинуть лавку.       — Не знала, что вы можете разговаривать с птицами. — странно улыбаясь произнесла профессор Макгонагалл.       — А я и не умею. — глупо улыбнувшись ответил я.       — И в чём же кроется подвох? — поинтересовалась профессор. — Уверенна, что на самом деле это был несложный трюк.       Свободной рукой я указал на ухо. — Мой слух, когда мы подходили к лавке, её хозяин приметил вас и мой дорогой прикид. Да, может он и не подал виду, но уже тогда решил сбагрить «тупому зажиточному малолетке» самую дорогую и «тупорылую» сову.       Услышав мои слова Бочка бросила на меня взгляд, повернув голову. — Уфу?       — Нет, я просто процитировал слова того старпёра. — ответил я Бочке. — И вообще, что ещё за бочка? Как насчёт другого имени?       — Фу, фу.       — Отлично, как насчёт Холи? — на мои слова самка филина встрепенулась, расправив крылья. Очевидно, что ей понравилось имя.       — И всё же вы общаетесь? - не унималась Макгонагалл.       — Ментально. — скупо ответил я. — Я ощущаю то, какие чувства она испытывает, а раз у магических существ интеллект куда более развит, чем у их обычных собратьев, то мою речь она в какой-то степени тоже понимает. А если быть точнее, понимает меня опираясь на особенность моего речевого аппарата. Проще говоря, интонация наше всё!       Последние слова я произносил максимально мягко, погладив Холи по макушке, а та в свою очередь ответила взаимностью, протаранив мою руку своими пушистыми рожками. — Вы неплохо ладите.       — Если честно, то я животных люблю и понимаю больше, чем людей. — с долей фатализма в голосе произнёс я. — Животные в отличие от людей не склонны предавать. Они всегда честны, и не только с вами, но и с собой.       Моя речь заставила профессора удивиться. — Честно говоря, я не ожидала услышать такие речи из уст ребёнка. Хотя, если учесть все нюансы вашего происхождения, то называть вас ребёнком будет неуместно. — покивав самой себе закончила профессор.       — Однако, в Хогвартсе в прошлом учился один проблемный ученик, что больше ладил с магическими созданиями, нежели с людьми. - продолжила она, погружаясь в воспоминания.       Я посмотрел на Минерву Макгонагалл и выдал следующие. — А вы уверены, что он стал таковым по собственной воле? — мой вопрос, судя по реакции Макгонагалл, надолго засядет в глубинах её сознания.       Вот и славно, пусть подумает над моими словами. А пока что можно отправиться на перрон, ведь отправление не за горами!

***

      Когда мы добрались до вокзала, магловского вокзала, профессор Макгонагалл попросила у меня прощение за то, что должна меня покинуть. Не понятно только одно, зачем было изначально предоставлять мне такую крутую "нянечку". Очевидно, если вы «заместитель» директора школы, где вот-вот начнётся учебный год, то вам нужно быть там и разбираться в организационных вопросах, а не нянчится с молодым дядькой.       Единственное, перед тем как уйти, профессор "объяснила" мне, как попасть на магическую половину железнодорожного вокзала. — Сейчас мы на магловской половине Кингс-Кросс, вам же нужно перейти на другую половину и найти платформу 9¾. Думаю, с вашими способностями это не будет большой проблемой.       Подмигнув мне под конец, эта эффектная старая волшебница скрыла себя из виду маглов отводящими взгляд чарами, чтобы после исчезнуть в воронке нейтральной энергии. — Так вот она какая, трансгрессия… — хмыкнув, себе под нос прошептал я.       Это одна из тех немногих особенностей волшебников, по которой они могут вступить в бой с воином ауры и выжить, или даже его убить. Сложно убить цель, что искусна в этой крайне тяжелой, но невероятно полезной технике.       — Пыф? — спросила меня Холи.       — Нет, мы не заблудимся. — ответил я ей. — Даже не открывая глаз я отчётливо чувствую волшебников и то, куда они движутся. Их до жути много…       — Уфу?       — Ну нет, мы же сейчас среди людей, а не среди волшебников!       Если так подумать, то я был налегке. Все мои учебные принадлежности вместились в мою сумку, а с филином мы поступили очень просто, я нёс её на руке. Очевидно, что люди смотрели на меня, и будь я сейчас не в учебной мантии, которая сменила мой фрак, то я бы выглядел слишком подозрительно.       — Да, мы выглядим странно, но кого это волнует?       — Фуфуфу. — продемонстрировала свои эмоции Холи, выражающие удовлетворение чрезмерным вниманием со стороны проходящих мимо людей.       — Забавно.       Опираясь на мои ощущения, я добрался до искомой платформы, а когда уже было собрался пройти через искажённое пространство в стене, услышал до боли знакомый голос. — Вот ведь простачок. — тепло улыбаясь произнёс я, смотря на то, как юный Поттер донимает обычных людей, спрашивая у тех, где платформа 9¾.       — Гарри! — окрикнул я парня. — Ком сюды, мой юный и неопытный друг. — помахав ему свободной рукой, я принялся ждать, когда же он меня настигнет.       — Как же мне повезло встретить здесь знакомого человека. — расслабленным голосом произнёс он.       — Ну и где же твой друг великан-простачок? — осматриваясь по сторонам спросил я. — Его трудно не заметить в такой толпе.       — Мы с ним приехали на вокзал, а затем он под предлогом занятости просто… испарился? — ненадолго зависая, чтобы правильно подобраться слова, ответил Гарри.       — Мальчики, вы долго тут будете беседовать? — послышался со стороны звонкий девичий голос.       Мы с Гарри синхронно повернулись к источнику голоса, коим оказалась миниатюрная рыжая девочка с веснушками на лице.       — В самом деле.       — Это пробка?       — Скорее затор.       — А может коллапс?       — Фред, Джордж, хватит паясничать! — произнесла полноватая женщина с рыжими волосами. Рядом с ней стояли два высоких рыжих парня близнеца, ещё один на вид постарше, отличающийся от других кудрявыми волосами. Ну и напоследок опять же рыжий, тоже высокий, но уже нашего возраста.       Род Уизли. — подумал я, сделав небольшой поклон. — Извините за беспокойство, полагаю, нам стоит пропустить вас вперёд, как более опытных.       Свои слова я подкрепил действиями, помогая Гарри отвести тележку в сторону. — Такие воспитанные ребята, это ваш первый раз?       — Угу. — ответили мы вместе с Гарри.       — Перси, ты первый. — женщина кивнула своему старшему сыну, тот взяв нехилый разгон вбежал в стену, проходя сквозь неё без каких либо проблем. — Запоминайте, тут главное не волноваться и держать скорость, если будете сильно переживать, стена может вас не пустить! Фред, твоя очередь…       — Я не Фред. — удивился парень, на которого смотрела миссис Уизли.       — Эх, мама, как можно не узнать своего сына.       — Прости, Джордж. — искренне расстраиваясь произнесла мисс Уизли, но всё же кивнула парню, что назвался Джорджем.       — Я соврал, я Фред! — улыбаясь произнёс он, исчезая за стенкой, а вслед за ним и его брат. Я же для себя подметил разницу в этих двоих, может они выглядят и ведут себя идентично, то вот их энергетическая составляющая имеет разницу.       — Я немного нервничаю. — произнёс Гарри.       — Ничего страшного. — произнесла подошедшая к Гарри мисс Уизли, наклонившись перед ним и приободряя. — Рон тоже едет в Хогвартс первый раз. Всё что тебе нужно, это пройти в стену между платформами 9 и 10. Можешь разбежаться, если нервничаешь.       И Гарри пошел! С напором атомного ледокола он вошел в стену, растворяясь в ней без следа. — Полагаю, я иду следующим. — выходя вперёд произнёс я.       — Вы налегке, молодой человек. — произнесла мисс Уизли, с интересом осмотрев меня.       — Так кажется. — повернувшись спиной к стене и продолжив идти, я постучал себя пальцем по виску. — Всё своё ношу с собой. — и без труда прошел сквозь стену, через пару секунд оказываясь на платформе 9¾. — Ну что, магия, я уже в пути!

      ***

      — Так и будешь сов считать? — хлопнув Гарри по плечу, что с головой погрузился в окружающие его старинные поезда, я пошел вперёд. — Если не поторопимся, все лучшие места разберут!       — Ой, об этом я не подумал. — подрываясь с места прокричал Гарри.       По дороге до нужного поезда мы добрались без конфузов, но вот при посадке были проблемы. Багаж нужно было грузить отдельно. — А ну-ка… — и тут мне пришлось прийти парнишке на выручку, ведь у него банально не хватило сил, чтобы завезти свою тележку через небольшой порожек.       — Спасибо. — подавленно произнёс парень. — Чувствую себя подавленно от того, что такой беспомощный.       — Ну, что за фатализм? — приободряющим тоном произнёс я. — Это не такая проблема, которую не возможно поправить. Хорошее питание, которое, я уверен, предоставит Хогвартс, дисциплина и упорство, которые должен проявить ты… — стал перечислять я, — затем отжимания, пару десятков по утрам, приседаний полсотни, несколько десятков упражнений на мышцы живота и вуаля, и ты из просто Гарри превращаешься в крепкого Гарри.       — Звучит не сложно.       — Так и есть, но у всех нас есть один до жути страшный и коварный враг!       Мои слова заинтриговали Гарри, а драматическая пауза, что была мною выдержана, пока мы занимали пустое купе, лишь подогревало его разрастающийся интерес. — Это лень.       — Лень? — удивился Гарри.       — А ты думал, что я скажу Волан-де-Морт? — ухмыльнулся я. — Уж поверь мне, очень часто именно лень приводила людей к гибели. Не напрямую, а косвенно, ведь ты никогда не узнаешь, понадобится ли тебе физические силы, пока не окажешься в ситуации, когда тебе нужно вытащить повисшего с обрыва друга обжору…       — Хе. — усмехнулся парнишка. — Но я же волшебник, наколдую!       — Звучит как хорошее решение, но только в том случае, если ты знаешь, каким именно заклинанием можно его поднять. Кстати! — я открыл свою сумку, нащупывая в ней магическим осязанием нужную книгу, после чего без труда вытащил её наружу. — «Первый шаг в волшебный мир», редакция книги старая, но для тебя будет самый раз.       — Выглядит на удивление новой. — принимая книгу произнёс Гарри. — А мне точно можно её принять?       — Да, можно. — ответил я на его второй вопрос. — А на счёт возраста, то это просто копия, у меня дома есть большая библиотека, которая пополнялась на протяжении тысячи лет… Такого добра у меня навалом.       — Ого! — удивился Гарри, открыв книгу на первой странице. — 891 год?! Вот это да! А мне точно можно это читать?       — Конечно. — тепло улыбаясь произнёс я. — Очень, к слову, полезная книга! В ней объясняются принципы развития молодого волшебника. Чего стоит бояться, чего лучше избегать, как открытого огня, и то, на чём наоборот нужно акцентировать внимание. А раз книга была написана задолго до принятия «Статута о секретности», то такой воды, как методы «уклонения» от глаз Маглов тут нет! 290 страниц того, что нужно начинающему волшебнику!       И именно то, что мне нахер не нужно… — и разумеется, этого в слух я говорить не стал, лишь про себя подумал, при этом скромно улыбаясь.       — Путь до Хогвартса не близкий, так что рекомендую погрузиться в чтение… А, ты уже. — кажется моих слов было достаточно, чтобы заинтересовать парнишку.       Ну и пусть, а я пожалуй пойду прогуляюсь, не хочется мне отвлекать человека увлечённого книгой. Вот только место нужно застолбить. — с этой целью на своё месте я оставил свою сумку. Конечно её могут украсть, а вот открыть её будет той ещё задачкой. Но самое главное, я смогу её без особого труда найти даже через сотни километров. А что потом будет с грабителем, уже совсем другая история.

***

      Смотреть за тем, как над твоей головой медленно плывут облака, завораживает до глубины души. И всё было бы прекрасно, если бы дым из трубы паровоза частенько не перекрывал мне обзор. А ещё не портил воздух, который в этой лесной части Шотландии просто песня!       — Уа, так и задремать не долго. — не став испытывать судьбу, я оказался на ногах, приняв на себя удар встречных воздушных потоков.       Да, я вылез на крышу вагона, потому как личинки волшебников носясь по коридорам вагонов не сопутствовали хорошему отдыху. — А это ещё что? Оп!       Мой острый глаз уловил небольшой летящий по воздуху объект, который я без труда перехватил. — Шоколадная лягушка? — удивился я, рассмотрев причудливый объект в своих руках. — Кажется я знаю, кому это можно показать.       Поезд шел по мосту через озеро, а мост в свою очередь заворачивал налево, дав мне возможность разглядеть приблизительное место с нашим вагоном. — Давай посмотрим. — открыв повязку, я довольно быстро увидел «Гарри», а если быть точнее его энергетическую оболочку, и ещё двух юных волшебников рядом с ним. Очень хорошо, что они сейчас сидят, а проход в купе свободен.       — Банзай! — прокричал я, набирая скорость и сигая с поезда. Прыгать пришлось в пустоту, так как запрыгивать придётся в открытую форточку.       Вот только открыта она была не до конца, поэтому первым действием я полностью раскрыл её телекинезом. Вторым же действием я очень быстро под своими ногами создал опору изо льда, заморозив содержащуюся в воздухе воду, не забыв зафиксировать получившуюся платформу на месте телекинезом.       В голове всплыли странные мысленные цепочки из разряда: Будешь прыгать — сделай сальто! Ну я и сделал, влетев в открытую форточку вперёд ногами. — Оп, без паники! Свои…       Приземлившись на пол купе, я выставил руки в защитной позе, при этом стоя пригнувшись, пока молодая волшебница в шоке целилась в меня палочкой. — Боже, Виктор, напугал! — спас мою драгоценную шкурку Гарри.       — Тот парень с вокзала? — удивился рыжий парень.       — Он самый. — выпрямившись произнёс я, поправляя мантию. — Виктор ле Фэй, рад знакомству. — встав перед всеми лицом, я сделал манерный поклон, и только после этого сел на своё место, рядом с которым разместилась простенькая на вид девчушка, с густыми темно-каштановые волосами и карими глазами.       Бегло оценив обстановку я понял, что наш юный великий волшебник проиграл порокам, ведь книгу я не видел, а вот гору сладостей не заметить было сложно даже одним глазом.       — Как безответственно. — нравоучительным тоном произнесла моя «соседка», убирая палочку за пазуху. — Гермиона Грейнджер.       — Я Рон Уизли… — активно жуя произнёс рыжий долговязый парнишка, что сидел по правую руку от Гарри.       — Тебя я знаю. — сказал я так, словно отмахнулся от парня, как от недоразумения. Но судя по его эмоциональному подъёму, он посчитал, будто является знаменитостью.       — Плавда? — не вынимая что-то похожее на леденец из рта выпалил он.       — Да, твоё имя услышал на вокзале, а твою фамилию узнал благодаря Молли Уизли, в девичьи Пруэтт. — мой ответ разбил в пух и прах все надежды на особенность рыжего парнишки.       — Кстати. — вклинилась в наш разговор Гермиона. — Что ты делал на улице?       — Как что? — удивился я. — Ловил шоколадную лягушку!       И в подтверждение своим словам, разжал левую руку, показывая всем притаившуюся на ладони лягушка. — Ого! Не улетела! — удивился Гарри, но внезапно для всех лягушка вновь сиганула в открытую форточку. Но не успела допрыгнуть даже до стекла, ведь я на максимуме возможностей перехватил её в воздухе.       — Воу, это было очень быстро. — на этот раз пришла очередь удивляться Гермионе. — Такие быстрые рефлексы.       — Ага, это у нас семейное. — ответил я, рассматривая лягушку. — Ну и бурда конечно…       Выдал я и выбросил лягушку в форточку, после чего закрыл ту взмахом вынутой из кобуры палочки. — Зачем выбрасывать то? — обиженным тоном произнёс Рон.       — Ещё скажи, что после моих рук её есть собрался?       — А почему нет? — с выпученными глазами рыжий ответил вопросом на вопрос, дополнив моё первое впечатление о сей противоречивой персоне.       — Тут всё ясно. — и судя по всему, мои мысли разделяла Гермиона. — Я пожалуй пойду, нужно ещё жабу Невилла найти.       Девушка встала и собиралась выйти, а судя по эмоциональному подъёму Рона, её компании он не был рад. Если честно, я тоже не был рад компании… Рона. Поэтому решил, что последние полчаса-час пути лучше провести в другом антураже. — Помощь нужна?       Гермиона остановилась, повернулась, внимательно уставившись на меня, после чего хмыкнула и выдала следующие. — Лишняя пара… Ой! — оступилась она, заметив повязку на моём глазу. А после этого вообще покраснела, как на глазах поспевший помидор. Она что, засмущалась?       — Не переживай. — прихватывая сумку произнёс я, на выходе из купе подгоняя Гермиону легким хлопком по лопатке, чтобы та не тупила посреди коридора. — Глаз мой на месте, просто выглядит не совсем презентабельно.       — А что с ним? — в полголоса спросила девушка. — Ты не подумай, ничего против инвалидности я не имею…       — Говоришь как человек. — мы двигались по коридору, который, к счастью, был пуст, ведь услышь наш разговор кто-нибудь посторонний, принял бы нас за чудаковатых идиотов.       — Я и есть человек!       — Нет, ты волшебница. — парировал я слова Гермионы. — А те, кто не обладают сверхъестественными или мистическими силами, это люди.       — Говоришь не как волшебник. — верно подметила Гермиона.       — Моя мать учёный. — решил я пояснить за набор моих черт, акцентировав внимание на родителях. — А мой отец рыцарь на службе в Букингемском дворце. Что касается их происхождения, оба они не люди, но и не волшебники.       — И кто же они тогда? — вопрос Гермионы был логичен, но целиком и полностью выдавал её происхождение. Хотя, если так подумать, то Рон либо тупой, либо не интересуется миром за пределами волшебства и своей комнаты, раз не распознал мою фамилию.       — La spada di Vita. — ответил я на мёртвом языке. — Так называли подобных моим родителям людей ещё до Короля Артура. А раз ты этого не знаешь, то ты из семьи обычных людей. Что я, к слову, не осуждаю.       — Странный ответ, я так ничего и не поняла. — смутившись ответила Гермиона.       — Так бывает, но самое главное, иначе было бы не интересно. — произнёс я, остановив наше медленное шествие по коридорам. — Чьё это купе?       — Ой, там должен быть Невилл! Получается, что я вернулась туда, откуда пришла.       Гермиона распахнула зашторенные с другой стороны двери купе, открыв мне вид на его обитателей. Очень интересный набор, не хватает только азиата… Внутри были темнокожий брюнет с карими глазами и короткими кудрявыми волосами. Рядом с ним сидел парень со светлыми каштановыми волосами и серыми глазами. Напротив же сидел пухлолицый крупный блондин с тревожным выражением лица.       — Кто тут жабу потерял? — спросил я ребят не входя в купе.       — Я потерял! — воодушевился пухленький блондин, отреагировав на меня лишь тогда, когда я сказал слово жаба.       — Ясненько… — под пристальные взгляды парней и Гермионы, я вошел в купе и пригляделся к сумке парня, которого судя по всему зовут Невилл. — Она там, растяпа. — указал я на сумку Невилла.       — Неужели? — удивился он, погружаясь в свою ручную кладь, в которой помимо жабы были ещё и съестные припасы для того, чтобы пережить поездку. — И вправду! — воскликнул парень, аккуратно вынимая свою жабу, что судя по всему, помогла парню разобраться с остатками еды.       — Ну что, доктор Ватсон, дело раскрыто. — выходя из купе произнёс я, похлопав опешившую Гермиону по плечу. Разобравшись с плёвым делом, я собрался вернуться на крышу вагона и «помедитировать», пока есть такая возможность.       — Как ты догадался? — крикнула она мне вслед.       Обернувшись, я указал на повязку на моём левом глазу. — Просто я ВСЁ вижу.       Загадочно улыбнувшись, я развернулся к окнам, открыл форточку и под удивлённые взгляды парней и Гермионы выскочил наружу. — Он сейчас сделал то, о чём я подумал? — спросил своих новоиспечённых товарищей Дин Томас.       — Мы ещё не добрались до распределяющей шляпы, а кто-то уже заслужил себе место в Гриффиндоре! — посмеиваясь сказал Симус.       — Бедный Тревор, он объелся! — аккуратно держа в руках свою жабу произнёс Невилл.       — Что за сюр! — выплюнула Гермиона. — Красивый, загадочный, сильный и ловкий… — про себя произнесла Грейнджер. — Да кто он вообще такой, чтобы вытворять подобное?       Ваша головная боль! — ответил я сам себе, стоя на крыше их вагона. — Скоро будет весело, но точно не преподавателям…
1097 Нравится 328 Отзывы 431 В сборник
Отзывы (15)