ID работы: 13417948

Жизнь с тринадцатью братьями

Гет
PG-13
Завершён
22
Размер:
143 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 20 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 11. Намеки братьев

Настройки текста
Примечания:
      Шагая после прогулки домой, видела множество лепестков сакуры, разбросанных на асфальте. Я подумала, не стоит волноваться — кто-то да уберет.       Вошла в комнату, бросила сумку в сторону и начала снимать одежду. — Люб, а ты не боишься, что братья зайдут? — настороженно спросила Луиза. — Пф, подумаешь, — сказала, надевая футболку. — Их проблемы, что они вообще вошли.Ты права, — согласилась она. Я легла на кровать и вздохнула.       Спустя некоторое время решилась немного посидеть у дома. Шла вместе с Луизой, так как она устала быть в четырех стенах. Когда мы вышли, то заметила Субару, взвалившего на плечо метлу, а в руках нес пакет. Он подошел к нам. — Это ты все тут убрал, Субару-сан? — поинтересовалась я. — Ага, — ответил он. — Молодец! — С возращением, — услышала голос. Повернулась и увидела Иори. — Здравствуй, Иори-сан!       Луиза мяукнула. Иори подошел, а Субару поспешил ретироваться: — Что такое? — Я просто рада, что Субару есть чем заняться по мимо учебы и тренировок. Может так он хоть немного отдохнет, ведь это главное. — Это точно. — Кстати, а у всех братьев есть какие-то свои дела? Ну, помимо Укё-сана. — Да. — Тогда…чья работа так красиво украшать клубы с цветами? — Клумбы находятся под моей опекой. — Ого, тут всегда растут красивые цветы, прямо как у нас! Только этим занимаются в основном пожилые бабушки или тетеньки в возрасте, так странно… О, тогда получается, что те цветы, которые мне принесли в первый день приезда — твои? — Да, типа того, — скомкано ответил Иори. Луиза впилась в футболку коготочками — она хотела что-то сказать, но не могла. Я ее поняла. — Спасибо за цветы, братец Иори! — поблагодарила и посмотрела на Луизу. Она кивнула, я взяла ее в руки и поднесла к лицу Иори. — Луиза хочет тебя отблагодарить, — Луиза потерлась о лицо Иори. Он погладил её. — Тогда, возьми это, — сказал брат, что-то ища в пакете, а потом протянул красный тюльпан. Жаль, что не желтый, а то было бы как в песне Билана:

«Про белые розы,

Желтые тюльпаны,

Сибирские морозы,

Танцы странные!» *

— Красивый. Спасибо, Иори-сан! — взяла цветок. Иори кивнул и пошел в дом.       Мы сели на ступеньки, где не так давно сидел Азуса, и стали искать значение красных тюльпанов на языке цветов. Для нас Иори стал флористом, что говорит с нами через растения. Когда ответ был найден, мы остались в шоке.       «Красный тюльпан — символ любви. Они могут заменить собой сердечное признание» * — выдал поисковик. Потом добавила в конце «в Японии»: «Тюльпан красный — благотворительность, милосердие, доверие, вера, надежда, слава, известность.» — И чуть ниже: «Тюльпан желтый — безответная любовь.» *Приплыли! Еще один брат признаться мне в любви! Зашибись!Так надо что-то с этим делать! Нужно ответить ему тем же! Ищи цветок, который ты могла бы в ответ ему подарить.       Сразу приступила к поиску, а когда нашла, то стала думать — как добыть? Хотя… Я посмотрела на Луизу. — Я на сто уверена, что ты что-то задумала, — насторожилась кошка. — Мне нужно достать цветок мелиссы. Да и на счет чувств... Он мне в любви признается, а я дарю ему «взаимопонимание»!Но Мелисса значит не только «взаимопонимание». Это также «симпатия». Пойдем на рынок, там поищем. Главное поторопиться.Я уже придумала, что нужно делать в таких ситуациях, — заявила я, после чего взяла её на руки и мы вернулись в дом. Забрала все необходимое и повесила на дверь табличку: «Меня нет дома. Что-то случилось или потеряли меня — звоните!»       Мы пошли на рынок, однако пришлось знатно попотеть и повозиться, но в итоге все же купила нужные цветы. Это была победа! Луиза довольно смотрела на букет: — Итак, настало время думать — как вручить.Пока мы шли, у меня появилась идея. Я подложу ему под дверь вместе с небольшим письмецом.Не, лучше оставь мини записочку: «Ты знаешь значение мелиссы на языке цветов?»Точно, так и сделаю.       Когда мы пришли домой, я сразу стала смотреть план дома, что нарисовали в первый день приезда. Итак, нужно…ага, потом туда…все понятно!       Обойдя пол дома, я, наконец, нашла нужную комнату. Вставила в дверь цветок, постучалась и поспешила скрыться за углом и стала наблюдать за реакцией брата: он смотрел по сторонам, а когда заметил цветок, то стал осматривать и вернулся в комнату. Облегченно выдохнула — все получилось!       Глянула на наручные часы — время приближалось к ужину, поэтому двинулась в сторону кухни, прихватив с собой еще и цветок колокольчика на случай, если там будет Укё. И не прогадала. Незаметно прокралась и вложила в весящий на ручке холодильника фартук, пока брат мыл руки. Когда он повернулся, то удивленно сказал: — Люба-чан, ты уже здесь. — Да, на время глянула — вот и пришла, — оправдалась, наблюдая за тем, как он смотрит на цветок, потом на меня, на цветок, вновь на меня… — Не знаешь, кто мог положить цветок? — поинтересовался Укё. Я пожала плечами. Он вздохнул и, налив в кружку воду, поставил колокольчик, что на языке цветов означает «думаю о тебе», потом достал из пакета большой кусок мяса. Я удивилась, но в ту же секунду успокоилась и не такой кусок видела. — В качестве компенсации за тот пикник, сегодня устрою вам пир, — объяснил Укё. — Здорово! Что готовить будем? Я уже знаю парочку блюд, так что, Укё-сан, сегодня я вновь буду готовить, а вы можете отдохнуть. — Нет, давай помогу. — Хм… Я знаю, с чем вы можете мне помочь. Нужно картошки помыть, почистить и нарезать. Она там, в нижних ящиках. Я не так давно оккупировала кухню! Так что теперь там много того, чего вы никогда не видели!       Он удивился, но потом мы приступили к готовке. Через некоторое время брат спросил: — Ты умеешь резать мясо? — Конечно, можешь не беспокоиться, — ответила я и приступила к нарезанию. Включила музыку и так получилось, что, буквально подойдя к куску мяса, заиграла песня группы Красная плесень «Потрошу тебя». И пока я разрезала мясо, играл припев:

«Потрошу тебя —

Разрезаю тело

Потрошу тебя —

Аж душа запела!

Потрошу тебя —

Это мне не трудно!..»

      Я сразу на месте куска мяса… Фууто?! Не знаю почему, но он первый, кто пришел в голову. Со стороны это выглядело примерно так: стоит девушка с безумной улыбкой и режет кусок мяса, напевая мелодию, как колыбельную про то, как она потрошит кого-то. Уж не знаю, как Укё отреагирует, если бы узнал — о чем я думаю.       В какой-то момент я поскользнулась и готова была упасть, но Укё вовремя поймал меня, потом прижав в столешнице. Наши лица оказались максимально близко друг к другу, что, еще немного, и губы сольются в поцелуе. — Вы что тут, флиртуете? — вдруг услышала я, а когда повернула голову, то увидела Хикару. Мое лицо начало гореть, а Укё отошел. — Х-хикару-сан?! — удивилась. Укё довалил: — Давно ты тут?! — Да все нормально, — начал Хикару, — я никому не скажу. Ну, что вы флиртовали на кухне. — Я не собирался ничего делать, в чем бы ты меня мог заподозрить! — на полном серьезе и чуть возмущенно сказал адвокат. Сердце чуть в пятки не ушло — как так? Ладно, может что-нибудь придумаю со своим признанием, а пока стоит скрыть это. — Хикару-сан, не поймите нас не правильно, — стала оправдываться. — Я просто поскользнулась, а Укё-сан поймал меня — только и всего. Обыкновенная бытовая проблема, с кем не бывает.       Хикару смотрел на нас хитро, а потом ушел. — Уф, — вздохнул Укё, — как это раздражает.       Я погладила его по плечу, а потом заметила, что все мои просьбы он выполнил, сказала: — Можете пока отдохнуть — я завершу готовку.       Он кивнул. Я дала ему кружку ромашкового чая и усадила на диван, потом пошла доделывать ужин.       Прошло некоторое время. Рагу с говядиной, и блюда, что предложил Укё, были готовы. Как только семейство было в сборе, мы приступили к потреблению. Довольно часто ощущала взгляды, поэтому иногда глядела из-под лобья, дабы узнать — кто смотрит. Луиза продолжала дрыхнуть, что нехорошо сейчас. Довольно часто на меня смотрел Хикару, видимо после кухонного происшествия все никак не может успокоиться. Что сказать — шиппер в деле! Ватару восхищенно сказал: «Ужин сестренки очень вкусный!».       Пока мыла посуду, ко мне подошел адвокат. — Ты что-то хотел, Укё-сан? — спросила я. Сердце готово биться быстрее. В ответ тишина, а потом почувствовала касание губ к щеке. Слегка повернула голову. Укё спокойно улыбнулся и ушел. Я глядела ему вслед. — Мои поздравления, Люба! — вдруг услышала Луизу. — И…и давно ты тут?Относительно недавно, но я видела как Укё поцеловал тебя в щеку! Это было так мило!Я-я-я…знаю, — выключила воду, вытерла руки и, сняв халат, пошла в комнату.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.