***
— Шиди, ты уверен? — ловко выловив Цинцю из толпы удаляющихся по своим вершинам лордов, Цинъюань начал свой допрос с пристрастием. — Почему ты вызвался ехать обслуживать этих… Цю? Лестных слов о старых знакомых не находилось ни у одного из собеседников. Но в отличии от Юэ, Шэнь в выражениях не сдерживался: — Хочу посмотреть в глаза одному ублюдку. Не могу же я позволить себе и дальше трястись от страха. Ты дашь мне эту миссию наконец или нет?! С тихим вздохом Юэ протянул свиток, понимая всю бесполезность дальнейших уговоров упрямого брата. — Может всё-таки возьмёшь с собой кого-то из шиди? — Чтобы ещё и они, если вдруг что, увидели мой позор? Я итак беру учеников, — веер с щелчком закрыл за собой почти всё лицо Шэнь Цинцю, а сам он нахмурился, поспешно забирая — почти вырывая — свиток из рук главы. — На этом позвольте закончить. — Конечно, — Юэ Ци ещё долго провожал тревожным взглядом удаляющуюся фигуру брата.***
Тихий пик был тихим в основном из-за ландшафта. Какими бы воспитанными не были ученики, а равнинная местность все равно позволила бы ветру нести любой шорох на многие многие ли. Что же представлял из себя Цинцзин? Несколько пластов, имеющих разное предназначение, соединённые между собой тропами и каменными лестницами. Самый верхний и маленький по площади занимала бамбуковая хижина, спрятанная зарослями так, чтобы её не видели с других плато. Ниже располагались залы для каллиграфии и живописи, ещё дальше музыкальные залы, тренировочные площадки, общежития и столовая. В самом низу находилось округлое плато - вход на пик и место встречи учеников, где они проводили свободное время. — Мин Фань! — позвал лорд Цинцзин, сойдя с меча недалеко от ворот. Названный нашёлся с рекордной скоростью. — Этот ученик здесь, учитель, — Мин Фань согнулся в приветственном поклоне. — Этот учитель взялся расследовать несчастные случаи в поместье Цю. Собери всё необходимое для дороги и изгнания большого количества злых духов. — Откуда ты знаешь, что это именно злые духи? Раздавшийся сзади низкий громкий голос чуть не заставил владыку Цинцзин подскочить от испуга. Немедленно обернувшись, Шэнь Цинцю встретился взглядом с Лю Цингэ. — А ты что здесь делаешь, шиди?! — едва не срывался на крик Цинцю. — Откуда ты знаешь, что это не демон? «Откуда?! Может быть потому, что Цю вполне могли, с их способами развлечься, покалечить и убить не один десяток слуг?» Шэнь Цинцю быстро спрятал лицо за веером и прикусил язык. То, что владыка Байчжань — сплетник не хуже Ци Цинци, он уже убедился. Стоило один раз попасться ему на глаза, заходя в Весенний дом, как об этом узнал буквально каждый на хребте Тянгун, даже неразумные ужи. К большому сожалению нельзя было оставить вопрос без ответа, не спровоцировав недоверие Цингэ. «Не твоё собачье дело» — тоже не ответ. — Этот учитель бывал в тех краях и наслышан о… делах хозяина поместья. Это всë, что хотел узнать Шиди Лю? Кажется, такой ответ Лю Цингэ устроил. Тот нахмурился, пристально смотря на Цинцю, а после всё-таки соизволил развернуться в сторону выхода с пика. Шэнь с облегчением выдохнул. - Собери учеников, выдвинемся небольшой группой. Нельзя обременять хозяев, - иронично улыбнулся Цинцю за веером. - Кто будет участвовать в задании? - На твоё усмотрение. Хотя... - на ум пришёл один раздражающий фактор. Почти такой же раздражающий, как и Лю Цингэ, только немного по другим причинам. Этот элемент раздражал... невероятной наивностью. Такой, какой не может быть у подобных людей. Этой абсолютной глупостью. - Обязательно включи в список Ло Бинхэ. Пора бы уже показать ему ту жестокость, на которую способны люди, если у них есть власть.