Груз

PG-13
Завершён
4
Размер:
3 страницы, 1 166 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Посвящается морю

Настройки
Груз The most difficult thing in life is to understand which bridge should be crossed and which one should be burned. Remark Недостроенный бриг стоял у самого причала и лишь изредка шевелился, покачивая своей смолистой, почерневшей от времени невысокой кормой. Невдалеке, на рейде, стояло ещё несколько торговых кораблей, средь которых виднелись прекрасно оснащенные военные суда. Ещё ближе, у широкой пристани, возвышался большой и величественный двухэтажный особняк, панорамные окна которого выходили прямиком на скалистую бухту. Сбоку от изящного здания располагалось старая каменная крепость, которая всем своим весьма неживописным видом мешало наслаждаться идиллической картиной цивилизованных Кариб. За толстые, каменные стены этой постройки не проникал ни один луч палящего солнца, однако спасение от изнуряющего зноя являлось единственным преимуществом людей, заключённых внутри. Последние ночи мужчина не спал. Он совсем потерял счёт времени, и без замирания сердца прислушивался к шагам тюремщика, зная, что в любой момент его могут отправить на казнь. Нет, он не слишком боялся, но одна мысль не давала покоя беспокойному капитану. Что могло случиться с его "Прекрасной Леди"? И главное, что эти грязные сухопутные крысы могли сделать с его прекрасным и достаточно новым кораблём? Может, они отдали его другому капитану, сломав все переборки, или превратив в плавучую тюрьму, просто напросто уничтожили? Нет, это слишком цинично. Крысы достаточно экономны для того чтобы нанести вред такому быстроходному и уникальному кораблю. В то время, когда тишина начинала сдавливать и без того тесное пространство тюрьмы, мужчина прикрывал загорелой рукой глаза и легко погружался в прошлое, рисуя воспалённым воображением картины недавнего прошлого. <...> (Неделей раньше) Итак, шел второй день пути. Капитан Джек Воробей, как обычно передав вахту своему первому помощнику мистеру Робинсону, стал медленно спускаться по шатающейся лесенке в небольшую, но уютную капитанскую каюту. Весь этот день мужчину не покидало чувство, что он забыл нечто крайне важное, и только очутившись внутри комнаты и бросив рассеянный взгляд на потрескавшийся чехол барометра, он вспомнил, что забыл достать из трюма свой сундук с новыми морскими приборами. В этом сундучке лежал новый барометр в чехле из красного дерева, который он приобрел на большую часть своего жалования, но нисколько не сожалел об этом. И теперь, чтобы быть совершенно спокойным, Воробью необходимо было только спуститься вниз и взять свой драгоценный сундучок, однако, прежде чем встать из мягкого кожаного кресла Джек поразмыслил, не стоит ли позвать одного из матросов, чтобы тот принес вещи ему, но рассудив, что вся это махинация займет куда больше времени, чем следует, самостоятельно направился вниз. Ступеньки, ведущие к нижнему трюму, печально скрипели, а пол привычно ходил ходуном. Джек своей шатающейся походкой приблизился к крышке люка, и открыв ее, вдруг замер. Из душной темноты трюма на него смотрело множество пар блестящих человеческих глаз. Это были рабы. <...> -Кракен вас подери, Робинс! Вы ведь, не далее как вчера, доложили мне, что мы везём специи! -Простите, капитан. Но командор Беккет приказал нам не распространятся о характере данного груза, поскольку... -К Кракену Беккета! Сколько в трюме людей? -При поставке товара было зарегистрировано сто единиц, сэр, однако.... -Люди не товар! Джек резко отвернулся и отошёл от первого помощника и столпившейся недалеко от квартердека команды. Капитан стиснул зубы и крепко схватился руками за фальшборт. Какой же он идиот! Не проследил за погрузкой, а положился во всем на Робинса! И теперь там, внизу, в темноте, в грязном и удушливом воздухе, томилась целая сотня живых плененных людей. Людей, которые с лёгкой руки какого-нибудь плантатора стали обычным грузом, просто товаром... -А до острова Фернленда ровно три мили... зачем-то вслух произнес Капитан. Все взгляды резко устремились на него, и на квартердеке воцарилось гробовое молчание. -Фернленд- это остров, всегда окутанный волшебным туманом.- пояснил непонятно для кого Джек. Что же я это болтаю?- спросил вдруг себя Капитан. И действительно, что? Он давно работал в Ост-Индийской Торговой компании капитаном, но всегда сам выбирал, какой груз ему следует вести. К тому же трюмы "Прекрасной леди" не были приспособлены для перевозки такого количества людей. И тут Воробью некстати вспомнилось искаженное пыткой лицо молоденького офицера, посмевшего проиграть собственность торговой компании в карты, и гладко выбритое лицо плантатора, избивающего свою не слишком проворную рабыню. Джек содрогнулся от отвращения к возможному будущему, и... ничего не сказал. Безвыходными называют положение, выход из которого тебе не нравится. Капитан не любил банальностей. -Пропади все пропадом!- в сердцах бросил он.-Поворот оверштаг! Держим курс на Фернленд. Повисла долгая напряжённая пауза. Один из моряков выступил вперёд. -Мистер Джейсон, у вас вопрос или возражения? -Мы согласны с вашим решением, Капитан. Его поддержал одобрительный гул голосов. -В таком случае, джентльмены, открыть трюмы, немедленно. Приказ облетел весь корабль в мгновение ока, и через четверть часа на палубе стояли, озираясь худые измождённые туземцы. Тем временем "Прекрасная Леди" вошла в густую полосу тумана, и все внимание Джека было поглощено управлением корабля. Вы сможете здесь жить, это хороший остров...- обратился Джек ко всем сразу, как только туман начал ослабевать.- Я уверен, что сюда Компания не доберется, ведь этот полог всегда скрывает остров от лишних глаз. -Сэр, но откуда вы знаете про него? Встрял первый помощник. -Воля случая, мистер Робинсон. Я много где бывал, но не везде мне бывали рады. Этот остров - редкое исключение. Поспешим, время не терпит. <...> После того, как "Леди" преодолела завесу серого невзрачного тумана, перед взглядами людей открылся совершенно необыкновенный вид. Светло-золотой песок покрывал побережье Фернленда мягко оттеняя его множеством высоких деревьев и широколистных папоротников. На гибких лианах и длинных ветвях висели огромные грозди разнообразных фруктов, а между деревьями то и дело проглядывали уютные соломенные хижины. Корабль с туземцами на борту подошёл ближе, и на побережье высыпали обитатели этого удивительного острова. Когда бывшие невольники оказались на земле, то их радости не было предела. Они вернулись домой, и их измождённые взгляды светились счастьем. Сам Джек стоял на корме. Он уже сделал выбор, и теперь не мог позволить тратить лишние секунды даже на то, чтобы поприветствовать кого-то знакомого из племени. Мужчина понимал, что сейчас все решают не часы, а минуты, быстро собрал команду у шканцев громко заговорил: Господа. Не скрываю, что шансов уйти от патрульных судов Компании, которых отныне нам следует остерегаться, мало. Предлагаю тем из вас, кто не готов рисковать своей шкурой, последовать примеру дымчатых скатов, которые, как вы конечно знаете, без сомнения легко приспосабливаются к абсолютно любому климату. Несколько шлюпок в вашем распоряжении, на этом все. -Что это за бред?- прошептал один из самых недалёких матросов команды. Дымчатые скаты- сливаются с морским дном. Джек хочет сказать, что те кто боятся попасть на виселицу, могут остаться жить мирной жизнью здесь, на этом острове.- пояснил моряку мистер Робинс. -Нет уж, благодарю покорно.- пробормотал тот. Такого же мнения придержалась и большая часть команды. -Попробуем уйти от них, ребята.- обнадеживающие промолвил Джек, и вновь встал за штурвал. Он понимал, что они во чтобы то ни стало должны были вырваться из этого тумана и остаться свободными. Изумрудная зелень Фернленда быстро тускнела и удалялась, а туманный полог снова накрывал обречённых моряков. Воробей тихо отдавал приказания, и напряжённо вслушивался в плеск воды о борта своего корабля. -Джек, да ведь это конец...- промолвил подошедший помощник. -Я знаю.- спокойно ответил Капитан, который не верил предчувствиям. Однако сейчас ему казалось, что берега этого острова он не увидит больше никогда. Выйдя за полосу тумана "Леди" сразу же попала в окружение патруля. Так Джек Воробей вновь стал пиратом. <...>
4 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)