ID работы: 13427645

Альтернатива

Гет
PG-13
Завершён
8
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ричард постучался дрожащей рукой. Услышав «Войдите!», он осторожно потянул на себя дверь кабинета Ворона, показавшуюся очень тяжёлой. На ватных ногах переступил порог. Пальцы Ричарда задержались на ручке двери дольше необходимого, словно ему хотелось остаться у входа. — У вас ко мне дело, юноша? — спросил Ворон без явного энтузиазма. Он сидел за столом и просматривал какие-то бумаги, но оторвался от них, чтобы взглянуть на вошедшего. — Д-да, монсеньор, — с трудом выдавил из себя Ричард, сообразив, что не придумал предлог, который объяснил бы эру его приход. — И поэтому вы стоите у порога… Давайте сначала выпьем вина. Пожалуй, «Чёрную кровь». Бутылка и бокалы в шкафу. — Слушаюсь эра! — с облегчением выдохнул Ричард: Ворон дал ему время сочинить предлог. Отпустив, наконец, ручку двери, он направился к шкафу. Ричарду удалось справиться с волнением, и руки перестали дрожать. Он осторожно опустил на стол бутылку и бокалы. Ворон поднялся и встал у окна, спиной к Ричарду, разглядывая, вероятно, ветки деревьев. А тот, увидев, что эр на него не смотрит, принялся возиться с кольцом. С десятой попытки механизм поддался, и на ладонь Ричарда упали две маленькие белые крупинки. Одну он кинул в правый бокал, вторую — в левый. Крупинки растворились в вине, не достигнув дна. Совсем забыв, что должен придумать предлог, Ричард сказал: — Вино готово, монсеньор. — Отлично, — Ворон всё ещё смотрел в окно. — За что будем пить? — Я думал, вы скажете тост. — В таком случае, — Ворон повернулся, и по его губам скользнула усмешка, — предлагаю за нас обоих. — Слушаюсь монсеньора, — привычно отчеканил Ричард и потянулся к вину. Но не успел он поднести бокал к губам, как эр скомандовал: — Поставь обратно! От резкого окрика Ричард застыл с бокалом в руке. — Ты в оба бокала подсыпал яд или в один? — Н-не понимаю, о чём вы… — Юноша, — Ворон заговорил очень спокойным тоном, отчего у Ричарда кровь застыла в жилах, — у вас всё на лице написано. К тому же я не видел у вас раньше этого перстня, секрет у которого вы, кстати, забыли закрыть. Ричард опустил взгляд вниз, на левую руку, и к своему ужасу обнаружил, что эр прав. Тайник был распахнут! Ричард покраснел. — Ну? — поощрил Ворон. — С вас станется благородно разделить яд на двоих. — Вы правы, монсеньор, — глухим голосом согласился Ричард. Смысла отпираться не было, и он поставил бокал на стол. На глазах едва не выступили слёзы — он не спас Катари и друзей отца! — Кто тебе его дал? — продолжил допрос Ворон. — Этого я сказать не могу. — А мне и не надо. Я и так прекрасно знаю, к кому вы сегодня ходили. — За мной следят? — изумился Ричард. — Разумеется. Мой оруженосец не будет болтаться по столице без охраны. Ричард упрямо вздёрнул подбородок, но ничего не сказал. — Знаете, говорят: «Бьёт — значит любит». Поскольку ударить вы меня, видимо, не в состоянии, то, вижу, вы заменили удары отравой. — Нет! — взвыл Ричард. Ворон пошёл к Ричарду, и тот отшатнулся от него. — Август Штанцлер рассказывал про меня ужасы, не так ли? Но даже он представить себе не мог, что я сделаю с тобой за предательство! — Но я не успел предать, — возразил Ричард, понимая, что ему уже нечего терять. — Вы не выпили вино. — Тебе повезло — иначе ты не вышел бы из моего дома живым. Тёплые пальцы Ворона, унизанные перстнями, неожиданно растрепали волосы Ричарду — совсем как на Дарамском поле. Как давно это было! Словно в другой жизни. На войне было проще — вот он, неприятель, сражайся с ним — и победишь. Здесь же, в особняке на улице Мимоз, Ричард не смог убить своего злейшего врага. — Пока ты мой оруженосец, я тебя никуда не отпущу, —заявил Ворон и вернулся за стол. — Я под домашним арестом? — Вы на моей службе, юноша, — устало напомнил Ворон. Достал из ящика лист бумаги и письменные принадлежности. Набросав несколько строк, подождал, пока чернила высохнут. Сложил лист, запечатал сургучом и протянул Ричарду: — Вы сейчас же отправитесь к баронессе Капуль-Гизайль. Эту записку передадите ей лично в руки. Вернётесь завтра к ужину. — Монсеньор, только не к ней… — начал Ричард и запнулся под суровым взглядом Ворона. — Поедешь в экипаже под охраной. Тот, кто пытался убрать тебя моими руками, может попытаться сделать это ещё раз. — Но это я хотел отравить вас! — запротестовал Ричард. Ему показалась дикой мысль, что на него кто-то охотится. — Старый ызарг знал, что у тебя ничего не получится. Он решил, что я отомщу тебе за попытку отравления — убью или вышлю из столицы. Так что мы с тобой разрушили его план. А вот для чего он решил избавиться от тебя — это мне предстоит выяснить. Прозвучало логично. Ричард подумал немного и признался: — Мне эр Август сказал, что я должен отравить вас, чтобы спасти Людей Чести и королеву. Иначе вы убьёте их по приказу кардинала, который составил «Список Дорака», — объяснил Ричард. — «Эр Август» тебя обманул. Никакого «Списка Дорака» нет. А Её Величество всех нас переживёт... До завтра, юноша. И — не болтайте о сегодняшнем происшествии. Ричард кивнул, взял письмо и вышел. Изысканное угощение, светская беседа и ласки прекрасной баронессы не дали забыть о том, как Ворон обо всём догадался, спас жизнь своему оруженосцу, и о предательстве эра Августа. События сегодняшнего дня снова и снова вставали перед глазами. Лёжа в постели с баронессой, Ричард размышлял о том, что же Ворон предпримет дальше, и ничего не мог придумать. Спустя некоторое время в Агарисе… — Раздумываешь, съесть это сейчас или позже? Робер с ненавистью уставился на миску, в которой лежали варёные овощи — морковь, капуста, лук и зёрна кукурузы. Последних, впрочем, было немного. Потом посмотрел на вошедшего. От Альдо веяло неукротимой энергией и оптимизмом. Даже здесь, в Агарисе, в монашеской обители, друг выглядел жизнерадостным и полным сил. — Не о том думаешь, — усмехнулся Альдо и сел на кровать за неимением свободного стула — единственный был занят Робером. — Тебе всё это не надоело? — Альдо обвёл широким жестом крошечную полутёмную комнатку. — Варёная морковка, бесконечные посты… Сколько можно! — У тебя появился план? — без особой надежды спросил Робер. — Да, во имя Леворукого! Как насчёт хорошенькой купеческой дочки и её папаши с мешками денег и торговыми связями? Эта мысль уже приходила Роберу в голову, но он каждый раз её отметал. Так поступил и сейчас: — Я титулом не торгую. Альдо удивился словам друга и даже слегка рассердился: — Ну и продолжай жевать свою варёную морковку дальше! Пока монахи не уломают тебя принять постриг. — Я на это никогда не соглашусь. — Считаешь, они оставят тебе выбор? Мы здесь в ловушке, Робер. Пришла пора понять, что Великая Талигойя осталась в прошлом. Цепляясь за неё, мы упускаем своё будущее. Оно в наших руках — нужно всего лишь сказать несколько слов и поставить подпись под брачным договором. Меня учили управлять государством, так что я справлюсь с торговой империей, — уверенно произнёс Альдо. — Когда создам её. — Что будет с Матильдой? — Я построю для неё дом и обеспечу ей образ жизни, достойный её статуса. — Вижу, ты уже всё решил, — вздохнул Робер. — Да. Я и тебе найду хорошую невесту с богатым приданым, — пообещал Альдо и лучезарно улыбнулся. — Ты в деле? Когда друг так выглядел и так говорил, Робер не мог ему отказать. Альдо казался воплощением успеха, и рядом с ним верилось, что всё сложится удачно. Что касается Великой Талигойи, то, возможно, друг прав? Поколебавшись, Робер кивнул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.