ID работы: 13433246

Выпьем за верность

Гет
PG-13
Завершён
17
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
*** На следующее утро после дня святого Фабиана Хуан лично пригласил Ричарда в кабинет Рокэ. И сам проводил туда, потому что особняк на первый взгляд казался запутанным. — Садитесь, — разрешил Рокэ Ричарду, бросаясь в кресло. — Итак, юноша, обязанностей у вас нет и не будет. Оруженосец мне нужен меньше, чем духовник, а последнего у меня, к счастью, не имеется. — Эр Рокэ, — воспользовавшись паузой, осторожно возразил Ричард, — всем известно, что вы — частый гость у кардинала Сильвестра. Поэтому можно сказать, что духовник у вас есть. — Юноша, сейчас я говорю, — тон Рокэ не предвещал ничего хорошего, если Ричард ослушается. — Извольте обращаться ко мне «герцог Алва» или «монсеньор». — Слушаюсь, монсеньор. — Итак, на чём мы остановились? — Вы сказали, что даёте мне свободу, — охотно подсказал Ричард, снова вклинившись во время паузы. — Но ваши обязанности, монсеньор, от этого никуда не делись! Вам придётся меня обучать. Что вы можете мне предложить, как того требует «Кодекс оруженосца»? — Повышение мастерства в фехтовании и верховой езде, умение разбираться в винах, игру на гитаре, знание кэналлийского, — язвительно перечислил Рокэ. — Вас это устроит? — Для начала сойдёт, — Ричард не стал скрывать разочарование. А как же стратегия и тактика? Умелое руководство армией в мирное и военное время? Управление родовыми землями? Плетение дворцовых интриг? — Ещё умение мухлевать в карты, — добавил Рокэ. — Как вы смеете мне предлагать такое! — возмутился Ричард. — Я честный человек и эсператист. — Вы дали клятву подчиняться моим приказам, — напомнил Рокэ. — Слушаюсь монсеньора, — печально произнёс Ричард. — Замечу, что вами сделано больше, чем мной, чтобы я назвал ваше имя вчера на площади. Серые глаза Ричарда вспыхнули от гнева, став почти чёрными: — Уж не хотите ли вы сказать, что я вас приворожил? Мужчины из рода Окделлов не занимаются такими вещами! — А женщины занимаются? — лениво поинтересовался Рокэ. — Я не спрашивал, — нашёлся с ответом Ричард. *** Однажды за завтраком Рокэ заявил, обращаясь к оруженосцу: — Я знаю, что вы проводите в доме всё своё время, за исключением того, когда я занимаюсь с вами фехтованием и верховой ездой. Странное поведение для человека вашего возраста. — У меня много домашнего задания. — Вы не хотите, к примеру, прогуляться по городу в обществе вашего кузена и затеять ссору с Эстебаном Сабве? Если мне не изменяет память, вы не ладили в Лаик. Вызовите его на дуэль, и я помогу его убить — из него обещает вырасти препротивная псина. — Сожалею, монсеньор, но мне действительно некогда, — Ричард не испытывал тёплых чувств к бывшему однокорытнику, но тратить на него время не собирался. Слова Рокэ повергли его в недоумение — эр Август утверждал, что Ворон не бьёт в спину, но только что прозвучало предложение сделать именно это. Интересно, Штанцлер ошибся или намеренно солгал? Выяснить бы это! — А с Налем я прекрасно провожу время в вашем доме. Он говорит, что никогда прежде не ел такой вкусной еды и не пил такого изысканного вина. *** — Юноша, Хуан утверждает, что вы почти не выходите из своей комнаты с тех пор, как вам пришла посылка из Надора, — лениво заметил Рокэ однажды после обеда, кода Ричард собрался удрать к себе. — Чем вы заняты? — Читаю, учу кэналлийский и песни, которые вы мне задали, — с готовностью ответил Ричард. — Не поверю, что вы резко поглупели, и теперь для усвоения новой информации вам нужно больше времени. А ну-ка, давайте я посмотрю. Идёмте в вашу комнату. На рабочем столе белел листок с какими-то расчётами. На аккуратно заправленной кровати, рядом со стопкой высоких подушек, лежало что-то в процессе работы — две спицы с вязаным полотном на одной из них. К нему тянулась нитка из клубка шерсти. — Это был сюрприз, — грустно признался Ричард. — Для вас. Овечья шерсть из Надора. Очень тёплая. А это шарф, — он указал на недовязанное изделие. — А тут что? — Рокэ заинтересовался приоткрытым шкафом. Подойдя ближе, он принялся доставать с полки вязаную одежду — свитер с горлом, два носка, шапку и две перчатки. Всё было из тёмно-синей шерсти. — Это ваше, — объяснил Ричард. — Вам, как Первому маршалу, могут в любой момент приказать ехать на север. Так что пусть у вас будут тёплые вещи. Я потом ещё свяжу второй комплект на смену. Там на полке ещё мешочек с пижмой и лавандой. Возьмите его, это чтобы отпугивать моль. — Вы умеете определять размеры на глаз? — Не совсем, — поколебавшись, признался Ричард. — Я снял мерки, когда вы в той комнате на третьем этаже выпили много вина и заснули. *** Когда Ричард влетел в будуар королевы, обманутый фальшивым гонцом, то обнаружил, что лиф её платья вместе с сорочкой и корсетом валяются на полу, а сама она в одной нижней юбке сидит на коленях у Рокэ. Воспитание требовало немедленно откланяться, а любопытство не дало это сделать. Ричарду стало интересно, что же случится дальше. Он сглотнул и постарался отвести взгляд, который был прикован к обнажённым грудям королевы. — Юноша, не стойте столбом, — сказал Рокэ. — Поверьте, это не самые лучшие яблоки в Талиге. Ричард, немного придя в себя от шока, торопливо осмотрелся по сторонам и увидел вазу с фруктами, в которой лежали в том числе зелёные яблоки с серыми крапинками. Уцепившись за слова о яблоках как за спасительную идею, Ричард выпалил: — Охотно верю, монсеньор. Видели бы вы, какие яблоки в Надоре! Медовые! Вы никогда таких не ели. Когда будет новый урожай, я напишу домой, и вам пришлют несколько мешков. Они будут храниться до зимы. Ваше Величество, вам я тоже пришлю медовых яблок с вашего позволения. Вы не пожалеете, что попробуете их. — Благодарю вас, герцог Окделл, я буду ждать. — чопорно ответила королева, изо всех сил стараясь сохранить серьёзное выражение лица. Слова о медовых яблоках насмешили её. — А сейчас оставьте нас. — Он всегда такой блаженный? — спросила королева, когда они с Рокэ остались двоём. — Временами. А я предупреждал, что сцена в будуаре — плохая идея. — Ни разу не слышала про Надорские медовые яблоки, — королева словно не заметила упрёка. — Я ожидала, что у Окделла будет другая реакция — возмущение твоими словами, гнев, желание меня защитить от грубого и жестокого тебя... И что нам теперь с ним делать? Помоги мне одеться. — Можешь попытаться его очаровать, — посоветовал Рокэ, зашнуровывая корсет не хуже горничной, — а я продолжу его обучение. — Ты так боишься «Кодекса оруженосца»? — Нет. Просто я люблю доводить дела до конца. *** Получив записку от эра Августа о том, что нужно явиться к нему домой незамедлительно, Ричард нехотя отложил вязание и принялся собираться. По совету Рокэ он пошёл не один, а в сопровождении небольшого отряда кэналлийцев. Ричард уже мог кое-как объясняться на их языке. — Возьми этот перстень и отрави Рокэ Алву, — потребовал Август Штанцлер, протягивая Ричарду фамильную драгоценность рода Эпинэ. — Спаси королеву, Людей Чести и Талигойю! Ты — наша последняя надежда! — Сожалею, но я дал клятву оруженосца. Обратитесь через три года, и я обещаю подумать. — Нет времени ждать! — патетически воскликнул Штанцлер. — Ворон осматривает мои руки каждый раз, как я возвращаюсь домой — ищет, не проиграл ли я кольца, которые он мне дал. Поэтому мне не удастся незаметно пронести кольцо с ядом, — соврал Ричард. — Спрячь в карман. — Ворон может меня обыскать, если ему такая блажь придёт в голову… К сожалению, мне пора возвращаться домой. Был рад повидать вас, эр Август. Не пытайтесь меня задержать — во-первых, я не один, а во-вторых, герцог Алва знает, что я пошёл к вам. Вернувшись от эра Августа в особняк на улице Мимоз, Ричард собрался было прошмыгнуть в свою комнату, но Рокэ заметил его и велел пройти с ним в кабинет. Пришлось подчиниться. Рокэ велел налить им обоим вина и повернулся к Ричарду спиной. — За что будем пить, монсеньор? — За верность. Ричард пожал плечами и выпил вслед за Рокэ. Тот сел за стол и принялся читать какие-то бумаги. Устав от молчания и бездействия, Ричард спросил: — Монсеньор, можно я пойду? Мне ещё шарф довязывать. Кстати, эр Август хотел, чтобы я вас отравил, но я не взял кольцо с ядом. — Ваша ненависть ко мне сошла на нет? — Не знаю, о чём вы говорите, — солгал Ричард. — Дуэль между вами и моим отцом была честной. — Рад, что вы это поняли, — язвительно сказал Рокэ. — Вам, наверное, лучше пока не пить и не есть вне дома. Кто знает, кого эр Ав…Штанцлер сможет уговорить воспользоваться кольцом. *** Ричард увидел сестру из окна в доме Рокэ и сначала не мог поверить, что это она. Он выбежал её встречать во двор. — Дикон! — Айри! Брат с сестрой обнялись, и Ричард сказал. — Пойдём в дом, я представлю тебя герцогу Алве. Как ты добралась? Матушка не писала, что ты собираешься приехать. — Это долгая история… — грустно ответила Айрис. — Я попозже тебе расскажу, хорошо? — Рокэ, что с вами? — спросил Марсель, глядя на изменившееся выражение лица своего друга. Окделлы к этому времени ушли в комнату Ричарда. — Похоже, я влюбился, — признался Рокэ. — Невероятно, но девица Окделл похитила моё сердце! — Неужели вы собираетесь остепениться? — Я как раз подумал об этом. Вы читаете мои мысли. Будете дружкой на свадьбе? — Почту за честь, — улыбнулся Марсель.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.