ID работы: 13433458

Море их дом

Слэш
NC-17
В процессе
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Капитан! Поймали! — в дверь тарабанит Майлз. Чтобы перекричать шторм, ему приходится поднапрячь легкие, ну а то, как он долбит по массиву дуба отчетливо говорит о его возбужденном нервном состоянии. Лето равком распахивает дверь и выходит на палубу, заливаемую дождем. Небо почернело от туч, так что вечер незаметно превратился в ночь. Команда толпится у левого борта, окрудив что-то — или кого-то — так плотно, что не разглядеть за ними. Тем не менее, Лето легко расталкивает толпу галдящих мужиков. Заметив его, они и сами начинают уважительно расступаться, но все еще обмениваются сальными комментариями о том, что хотели бы сделать с пленником. На палубе извивается, тщетно пытаясь выбраться из сети, русалка, или сирена, как их зовут на родине Лето. — Распутайте его, — гаркает капитан и двое парней споро освобождают сирену из сети. Правда, за такой тесный контакт приходится поплатиться — едва оказавшись на свободе, сирена вцепляется острыми когтями в руку одного из парней, распутавших его. За одно движение он оставляет такие глубокие царапины, что моряк с диким криком отшатывается обратно в толпу, схватившись за поврежденную руку. — Лив, перевяжи его! Аарон, помоги Рику добраться до нижней палубы, — быстро командует Лето. Сирена тем временем, приподняв свою человеческую половину на сильных руках и помогая себе длинным сильным хвостом, делает рывок в сторону борта. — Ах ты сука! — матрос постарше не долго думая выхватывает из-за пояса кинжал и вонзает его в хвостовой плавник, пригвождая русала к палубе. — Аргх! — русал издает истошный вопль и тут уже другой член команды хватает его за волосы и, дернув на себя, приставляет к горлу нож. В этот момент Лето, встретившись взглядом с пленником, впервые замечает в глазах существа страх и вскидывает руку, давая сигнал остановиться. Члены команды послушно замирают, внимательно глядя то на капитана, то на сирену. Капитан наклоняется и выдергивает кинжал из хвоста замершего от страха русала. — Мальчишка, да? — усмехается он. О русалках он, как и все кого он знал, знали только из легенд, да рассказов старых полоумных ветеранов моря, и обычно описание их включало в себя только безумно красивых грудастых барышень, поэтому он был удивлен увидеть, что среди них встречаются и представители сильного пола. Впрочем, для группы мужчин, проводящих в море многие месяцы в закрытом коллективе большой разницы не было - барышя это или смазливый юнец. — Отнесите его в капитанскую, положите в купель. — Но капитан, — Майлз придвигается к Лето, чтобы другие не слышали, что он возражает. — Эта тварь чуть Рика без руки не оставила. — Все в порядке, — Лето похлопывает старпома по плечу. — Посмотри на него, он уже не будет сопротивляться. Он хочет жить, — капитан показывает на недовольное безучастное лицо русала, которого в такой шторм смогли поднять на руки только четыре члена команды. — Я проверю Рика и займусь им. Хорошая работа, скажи ребятам, что направляемся в порт праздновать. Майлз, чуть помедлив, кивает и движение возобновляется - четверо крепко сбитых моряков волочат добычу внутрь корабля. Преуменьшить вред, нанесенный русалом Рику не получится. Ливу, доктору команды, пришлось наложить тридцать швов и выполнять полноценную работу по кораблю юнга не сможет еще с месяц. Придётся оставить его в порту, чтобы не тащить с собой этот мертвый груз и дать ему возможность как следует восстановиться. Бедный юноша едва не расплакался, услышав решение Лето, но если бы на капитана действовали такие фокусы, он бы не занял этот пост. На самом деле, Лето нетерпелось вернуться к русалу. Загадочное существо, в которое не все даже верили, а уж о поимке не было и речи! Говорили, что только услышишь сладкоголосое пение, раздающееся над гладью воды в штиль, нужно немедленно хвататься за весла и двигать подальше, пока команду не растерял. Противостоять этим бестиям было невозможно — ловкие, сильные, а еще невероятно притягательные на вид, они утаскивали любого, до кого могли дотянуться на морское дно и никто не знал, что было дальше. Почему они это делали? Питались людьми или просто были одержимы жаждой убийства? Наконец, у Лето появилась возможность это выяснить. Он вошёл в кают-кампанию — просторное помещение с большими квадратными окнами украшенными резьбой, где в центре комнаты стояла большая кровать, привинченная к полу, а чуть дальше большой стол, обитый зеленым сукном. На нем лежала груда бумаг, учетные книги, чашка с крышкой, карты, астрономические инструменты, перевернутый череп в качестве подставки для карандашей и перьев, чернильница и несколько золотых дублонов. По сторонам от стола стояли несколько тяжёлых деревянных шкафов с запирающимися створками, а у кровати с обеих сторон располагались круглые столики с ветвистыми канделябрами в окружении обитых войлоком стульев. На комоде стояла ваза со свежими фруктами из волшебного сундука, не позволяющего продуктам портиться долгие месяцы, а над одним из шкафов красовалась кабанья голова. Рабочую зону от спальной отделял перепад высот и невысокая баллюстрада. В углу спальной зоны также располагалась вытянутая купель для купания высотой около метра. Наполнить ее горячей водой могло быть настоящей головной болью даже при использовании огненных свитков для нагрева, так что злоупотреблять горячими ваннами, пока вся команда мылась от случая к случаю не получалось при всем желании. И именно в этой купели, совершенно сухой сейчас, сидел напуганный русал, следящий за каждым движением Лето с тех пор, как капитан появился в комнате. — Верни меня в воду! — потребовал он немедленно, как только завидел мужчину, перевернувшись на живот и вцепившись пальцами в край купели, чтобы не сползти. — О, так ты говоришь по-нашему, — говорит Лето без особого удивления, подбирая со стола нож для бумаг. Он берет один из стульев, ставит рядом с купелью и падает на него, принимаясь демонстративно вертеть тонкий клинок между пальцами. — А что будет, если не верну? Похоже, ты вполне можешь дышать воздухом, как люди. — Я... Высохну, — неуверенно отвечает юноша. Лето не может оторвать от него взгляд. Блестящая от влаги гладкая светлая кожа, вьющиеся черные волосы, зелёные глаза в обрамлении густых ресниц, маленькие пухлые красные губки. Весь его вид поддерживал теорию о том, что сирены были созданы чтобы очаровывать мужчин. Пролегшая между бровей складка ничуть не портила вид. — Я — капитан Кристофер Лето, командующий этим пиратским судном, — отвечает он беззаботно. — Зови меня Лето. У тебя есть имя? — Ви... Виего, — неохотно отвечает русал. Он ерзает в купели, морщась, и Лето вспоминает о том, что у него пробит хвост. — Виего, — тут же обращается он к нему как можно более дружелюбным тоном. — Я не желаю тебе вреда. Если будешь сотрудничать, тебе перевяжут раны, будут хорошо кормить и ты останешься в этой уютной кают-компании. Но если откажешься, — Кристофер указывает пальцем туда, где в купели должен быть сейчас хвост Виего, — это меньшая из проблем, что тебя ожидают. Виего морщится, ничего не отвечая, но потом на его прелестном лице появляется выражение, говорящее, что он что-то придумал. Русал опасливо озирается, и Лето сжимает в руке нож, готовясь к чему угодно, но только не к тому, что брюнет начнет петь. С первых нот капитан чувствует, как у него сжимается сердце. Тоскливый мотив так прекрасен, что опытный пиратский капитан чувствует, как глаза наполняются влагой. Виего предстает не иначе как ангелом — бесконечно прекрасным и благородным существом, так несправедливо оказавшимся в беде. Лето переполняет любовь и нежность к этому чистому созданию, так что он встает и прижимается грудью к краю купели, пока Виего обхватывает руками его шею и их губы соприкасаются в поцелуе. Лето обнимает русала и, приподняв, прижимает к себе, напирая с поцелуем. Виего охотно отвечает и нежно гладит капитана по волосам. Наконец, оторвавшись от него после долгого времени, русал шепчет ему на ухо: — Верни меня в море, — тихо и нежно, как любовнику. — Прости, рыба моя, но даже тысяча таких поцелуев не заменит мне рабочие руки на корабле, а значит придется тебе отрабатывать за Рика, — мягко отвечает Лето с едва уловимой насмешкой. Осознав, что чары не сработали, Виего отшатывается от капитана как от огня, вызывая у того приступ смеха. — Что? Почему не сработало? — отчаянно спрашивает он. — А ты думал, я отправлюсь на охоту за сиреной, не подготовившись? — интересуется Лето, выпрямляясь. Улыбка не покидает его губ. — Этот амулет обошелся мне в кругленькую сумму, и у меня не было ни единой гарантии, что он сработает, но, черт побери, он сработал! — он радостно демонстрирует кучу браслетов на левой руке, так что даже не понятно, про какой именно идет речь. — Охренеть! Эта старая ведьма действительно сдержала слово! — Ты обманул меня! — вскрикивает русал. — Что ж, ты ведь пытался сделать то же самое, — Лето пожимает плечами. — Хотя вообще-то, мне кажется, ты поцеловал меня по доброй воле, разве нет? — он проводит языком по верхней губе, смакуя вкус. — В любом случае, как я и сказал, тебе будет гораздо выгоднее сотрудничать со мной, а не наоборот. Подумай над этим еще, а я пока прощаюсь. Ты все равно вряд ли сможешь выбраться из купели без посторонней помощи, а у меня ещё полным полно дел. Я, знаешь ли, капитан. Оставив ошарашенного юношу приходить в себя, Лето запирает дверь и присоединяется к команде в эту ночь, которую им придётся посвятить борьбе со штормом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.