Глава 2 Лев, змея, орёл и барсук
27 апреля 2023 г. в 21:54
На конечной станции их встретил высокий, даже слишком высокий, мужчина с седой бородой и длинными такого же цвета волосами, его растительность почти полностью закрывала лицо. Видно было только маленькие темные глаза бусинки и нос картошкой. Он громогласно кричал, созывая к себе первокурсников, неуверенно толпившихся на пироне. Татьяна схватив подруг за руки, потянула их в первые ряды, чтобы лучше видеть и слышать, хотя с учётом его роста и громогласности в этом не было необходимости.
Девочек ждал ритуал, который проходил каждый первокурсник, прибывший в Хогвартс. Лесничий, хранитель ключе и преподаватель по уходу за магическими существами провел всех одиннадцатилетних детей к Черному озеру, расположившемуся возле огромного замка, который легко было увидеть издалека, поскольку он словно возвышался над лесом и непроницаемой водной гладью. Великан помог каждому ребенку загрузится в маленькие лодочки, с помощью магии плывших вперёд к заветному месту, которое на долгие годы заменит этим детям родной дом. Подобное происходило из года в год, каждый новой прибывший должен был проплыть по Черному озеру, чтобы добраться до школы, в более старшие годы их ждали кареты с Фестралами — черная костлявая лошадь с крыльями летучей мыши, которую могли видеть лишь те, кто познал смерть. Однако многие школьники, не столкнувшиеся с трагедией в своей жизни, были уверены, кареты едут с помощью чар.
Татьяна с восхищением выдохнула и почувствовала, как ее сердце заколотилось словно бешеное, когда она увидела замок вблизи. Отец говорил ей, что Хогвартс большой, но такого она не могла и вообразить. Множество башен, в них горел яркий жёлтый свет, огромные окна, за которыми виднелся главный зал и миллиарды свечей, цветные витражи. Этому строению уже тысяча лет, и его возраст внушительно ощущался в глазах новоприбывших учеников. Хагрид оставил их в главном холле, где детей уже ждал другой преподаватель, именно тот, что проведет их через ритуал распределения по факультетам.
— Добрый день, первокурсники! — поздоровалась новая сопровождающая, стоявшая на самой верхней ступени каменной лестницы, ведущей к двухстворчатым дверям — вход в главный зал. — Добро пожаловать в Хогвартс. На ближайшее время он станет вашим домом, — она развела руками, продемонстрировав широкие рукава своей серебряной мантии. — Я одна из преподавателей этого места — Лидия Бэлл, — представилась женщина с густыми каштановыми волосами, подстриженными под каре и украшенными серебряным обручем. — Сегодня я помогу вам пройти процедуру распределения, а позже мы встретимся с вами на уроках трансфигурации.
Дети пошли по лестнице, оказавшись ближе к преподавателю, которая взмахом тонкой руки остановила их у дверей и приказала ждать ее здесь, но уже спустя пять минут, на которые ненадолго оставила их одних, чтобы убедиться в готовности к церемонии, вернулась и повела в зал. Огромные двери распахнулись перед первокурсниками, и они двинулись вперёд за Лидией, ведущей их за собой, как пастух стадо, вдоль длинных обеденных столов, где сидели старшие курсы. Дети с открытыми ртами разглядывали цветные витражи, созданные ещё в средневековье, миллионы свечей, паривших в воздухе, и потолок, отражавший состояния неба в данный момент. Поскольку данная ночь была безмятежно спокойна, то сверху над присутствующими зависло темно-синее покрывало с россыпью бриллиантов звёзд и луной, напоминающей серебряное блюдце.
Они дошли до преподавательского помоста, там, за длинным столом, тянущимся горизонтально в соотношение от столов учеников, размещался весь преподавательский состав Хогвартса. Во главе находилась директриса школы, чей стул, напоминающий трон, казался больше ее самой.
Аделаида Розье была низкой и хрупкой на вид женщиной, которой с первого взгляд вообще никак не подходило звание директора школы чародейства и волшебства, да и вряд ли кто-то увидел бы в ней сильную колдунью. Она скорее походила на жену аристократа. Прямая осанка, горделивый взгляд, смуглая кожа, широкий рот с пухлыми губами, длинные волосы, на вид практически белые, струились до колен и были украшены тиарой. Тело полностью скрывалось под широкой мантией, что от светло-серого ближе к полу становилась черной.
— Она самый молодой директор за всю историю Хогвартса, — тихо прошептала Пенелопе и Татьяне на ухо Ракель.
— Красивая женщина, — воодушевленно вздохнула Эванс, искренни восхищаясь мисс Розье.
— Это шляп, которая некогда была создана Годриком Гриффиндором тысячу лет назад, — мисс Бэлл указала на старый некрасивый коричневый колпак, лежавший на стуле, — поможет нам понять к какому из четырех факультетов вы относитесь: Гриффиндор, Слизерин, Пуффендуй или Когтевран. Помните, ваш факультет — это ваша семья. За хорошее поведение вы получайте очки, за плохое — теряйте, и от добросовестного поведения каждого из вас зависит, получит ли ваш факультет кубок победителя в конце учебного года, и чьи флаги украсят этот зал на последнем пиру, — Лидия обвела руками зал. — А теперь слово за нашей волшебной шляпой.
Колпак ожив, неожиданно для первого курса запела:
«Может быть, я некрасива на вид,
Но строго меня не судите.
Ведь шляпы умнее меня не найти,
Что вы там ни говорите.
Шапки, цилиндры и котелки
Красивей меня, спору нет.
Но будь они умнее меня,
Я бы съела себя на обед.
Все помыслы ваши я вижу насквозь,
Не скрыть от меня ничего.
Наденьте меня, и я вам сообщу,
С кем учиться вам суждено.
Быть может, вас ждет Гриффиндор,
Славный тем, что учатся там храбрецы.
Сердца их отваги и силы полны,
К тому ж благородны они.
А может быть, Пуффендуй ваша судьба,
Там, где никто не боится труда,
Где преданны все, и верны,
И терпенья с упорством полны.
А если с мозгами в порядке у вас,
Вас к знаниям тянет давно,
Есть юмор и силы гранит грызть наук,
То путь ваш — за стол Когтевран.
Быть может, что в Слизерине вам суждено
Найти своих лучших друзей.
Там хитрецы к своей цели идут,
Никаких не стесняясь путей.
Не бойтесь меня, надевайте смелей,
И вашу судьбу предскажу я верней,
Чем сделает это другой.
В надежные руки попали вы,
Пусть и безрука я, увы,
Но я горжусь собой.»
Первокурсники радостно зааплодировали и закричали, приветствуя ту, что скоро определит их судьбу, и пока дети обратили все свое внимание на одно из главных сокровищ школы, мисс Бэлл взяла свиток с именами новоприбывших. Стоило овациям утихнуть, и вернуться прежнему волнению детей, преподавательница пригласила первого ребенка на помост. Робко тот подошел к ней, сел на маленькую табуретку и позволил надеть на себя распределяющую шляпу. Не прошло и минуты, как громогласным голосом та объявила: «Пуффендуй!». Маленького мальчика громко приветствовал стол в черно-желтом цвете.
— Мисс Кассандра Аббот! — позвала следующую первокурсницу шляпа.
На помост вышла та девочка, с которой столкнулись Таня, Пенелопа и Ракель в разных местах, и услышали от нее довольно резкие замечания. Вся тройка стала с интересом ждать вердикта.
— Эта та, нагрубившая мне возле тележки со сладостями, — сказала Татья подругам.
— Мы её видели на пироне, — подметила Эванс. — Очень красивая девочка.
— Слизерин! — объявила шляпа, после долгого томления, затянувшегося на минут пять.
— Хм, не удивительно, — усмехнулась Татьяна, наблюдая за тем, как Кассандра присоединяется к столу, где правили серебряные и зелёные цвета.
Спустя пару провозглашенных имён и факультетов на помост пригласили Татьяну, которая немного стушевалась от осознания, что сейчас определится ее судьба. Она переглянулись с новыми знакомыми, в глубине души зародилось желание, чтобы они все попали на один факультет и создали крепкие дружеские узы. В этом возрасте так легко полюбить кого-то или возненавидеть.
Слишком быстро Татьяна поднялась на сцену и села на стул, с трудом удержала на нем равновесие, поскольку тот начал шататься от того, как резко она приземлилась. С одной стороны Кэрроу боялась попасть на Слизерин, к этому факультету девочка относилась с недоверием, а с другой не попасть туда и разозлить отца, который с какой-то маниакальностью верил, что себя можно проявить только под серебристо-зелеными знамёнами.
— Гриффиндор! — громко объявляет шляпа, и со стороны стола с золотыми и красными флагами раздаются громогласные аплодисменты.
Забыв об отцовском разочарование, девочка спешит занять свое место рядом со львами, при этом наблюдает за Ракель и Пенелопой, в надежде, что те скоро присоединятся к Гриффиндору. Однако эти желанием было не суждено сбыться. Мисс Мартин теперь за столом с бронзовыми и синими флагами, украшенными гордым орлом, а Эванс присоединилась к милым черно-желтым пуффендуйцам. Это немного разочаровала Татьяну, но она почему-то в глубине души знала, разные столы факультетов их не разделят. Хотя было событие, подпортившее настроение. Мисс Кэрроу поймала взгляд девочки со стола Слизерина, той самой Кассандры. В ответ она лишь усмехнулась и гордо развернулась, словно стоит выше всех остальных. Это взбесило Татью так, что та с громким хлюпом вонзила ложку в пюре. Учебный год явно обещал быть интересным.
Примечания:
Стих взят из книги Гарри Поттер и философский камень", поскольку сама к сожалению писать стихи не умею.