ID работы: 13435604

С днём рождения, Джон

Джен
Перевод
G
Завершён
128
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 11 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Телефон Шерлока издал странный звенящий звук, которого он раньше не слышал. Он поднял его, уставившись на него в лёгком замешательстве. «Оповещение: 7 июля − день рождения Джона» Шерлок на мгновение уставился на экран, размышляя. Сегодня день рождения Джона, и обычно друзья дарили друг другу подарки по таким случаям. Ожидал бы Джон чего-нибудь от Шерлока? Ожидали ли этого соседи по квартире друг от друга? Он так и предполагал; в конце концов, и Джон, и миссис Хадсон подарили Шерлоку подарки на его день рождения несколько месяцев назад. Шерлок оглядел комнату, размышляя. Что он должен подарить Джону? Он удалился в свои Чертоги разума, в комнату, которую он посвятил армейскому доктору. Он составил каталог того, чем, как он уже знал, обладал Джон, и того, чего он определённо не хотел бы. Но что было нужно доктору? Казалось, у них всегда была нехватка чая и молока, но был ли это достаточно хороший подарок? Даже Шерлоку это казалось довольно обыденным. Шерлок нахмурился. Возможно, ему следует подойти к этому по-другому. Джон жаловался на то, что был единственным, кто следил за тем, чтобы у Шерлока была еда в желудке, следил за тем, чтобы холодильник был заполнен, и что они не собирались разоряться. Что, если бы Шерлок делал это? Ну, не оплачивать счета, конечно, но покупать еду? Джон был бы признателен за это, подумал он. Но Джон был довольно традиционным человеком, так ожидал ли он, что торт будет и в честь годовщины его рождения? Шерлок даже не знал, какой торт любит Джон, если он ему вообще нравится. Он предположил, что ему придётся догадываться. Обрадованный тем, что пришёл к какому-то решению, Шерлок бросился к двери, схватил своё пальто и шарф, прокрался вниз по лестнице и вышел из квартиры. Он выбежал на улицу и поймал кэб. Если Джону удавалось всё время выживать в «Теско», то Шерлок, гениальный человек с блестящим умом, безусловно, тоже мог бы. Разве он не мог? Шерлок обернулся, снова сбитый с толку. Он мог бы поклясться, что в проходе ему сказали, что здесь можно найти чай. На вывеске было написано «Напитки», так где же чай? − Кто спроектировал этот магазин? − пробормотал Шерлок несколько минут спустя, сердито глядя на упаковку с чаем. Ему потребовалась целая вечность, чтобы найти его, так как в итоге он оказался в совершенно другом проходе. Чертыхаясь по пустякам, Шерлок пробрался сквозь толпу в продуктовом отделе и начал поиски торта. Шерлок нахмурился и снова посмотрел на таблички у каждого прохода. Ранее ему без труда удалось найти молоко; холодильная камера была единственным удобным местом в этом море нелогично расставленных продуктов. Теперь он держал в руках большую упаковку молока и чай в необъяснимо дешевой корзинке. Он переложил его в другую руку и снова остановился, глядя в другой проход, где, казалось, были принадлежности для выпечки. Вздохнув с облегчением, он поспешил к смеси для торта. Он схватил случайную коробку, а также баночку с глазурью, а затем повернулся с торжествующей улыбкой на лице. Он замер в замешательстве. Теперь он стоял лицом к задней части магазина. Как он туда попал? Крутанувшись на месте, он снова нахмурился. Определённо, в этом магазине было что-то странное, решил он, направляясь обратно к кассам. «Товар не упакован в пакет. Если вы не хотите упаковывать этот товар, нажмите кнопку «Пропустить упаковку на экране». − О, заткнись! − рявкнул Шерлок, нажимая на дурацкую кнопку. − Она в пакете, идиот, но почти ничего не весит! Это упаковка с чайными пакетиками! Этим вещам нужны более совершенные датчики веса, подумал он, взяв молоко и сканируя его штрих-код. Агрессивно швырнув его в пакет, он ухмыльнулся. Ты почувствуешь, что это засунули в пакет, машина? «Неверный вес товара. Если вы не хотите упаковывать этот товар, нажмите кнопку «Пропустить упаковку на экране». Шерлок в ярости уставился на экран, раздражённо хлопнув по нему ладонью. Он издали заметил, как позади него образовалась очередь, но был слишком сосредоточен на аппарате для считывания чипов и пин-кодов, чтобы обращать на это внимание. «Теско» отправилась за ним, и игра началась. − Но мне нужны эти вещи! − Извините, сэр, но вам просто придётся заняться своими делами в другом месте. А теперь убирайтсь! − Это не моя вина! Это ваша дурацкая машина! − Сэр, вы тот, кто только что уничтожил общественную собственность. Я бы не стал пытаться обвинять компьютер. − Но мне нужны эти продукты! − Только не отсюда! Менеджер магазина подтолкнул его в последний раз и захлопнул перед ним двери. Шерлок свирепо посмотрел на него через стекло, поправляя пальто и шарф. Менеджер с вызовом смотрел на него в ответ, пока Шерлок не был вынужден признать своё поражение и отвернуться. Это была не его вина, пожаловался Шерлок самому себе. Автомат с чипами и пин-кодами сам напросился на это. Вся эта глупая история с «товаром, который не был отсканирован» и «неожиданным товаром в зоне упаковки» не была виной Шерлока. Конечно, возможно, он пару раз немного сильно пнул машину, но она явно была неисправна, если при этом начинала искрить и чуть не загорелась. Очевидно, что это представляло опасность для общества. Менеджеру следовало бы поблагодарить Шерлока за то, что он показал им опасность. И вот теперь Шерлок остался с пустыми руками в день рождения Джона. И он был совершенно уверен, что сломал палец на ноге, пиная эту злую тварь... − Шерлок, это ты? − с лестницы до него донёсся голос Джона. Шерлок, прихрамывая, поднялся по семнадцати ступенькам и вошел в гостиную. Он заметил Джона за столом и быстро заставил себя перестать хромать. Джон оторвал взгляд от своего чая с тостом и улыбнулся. − Доброе утро. Где ты был? − вежливо спросил он, заставив Шерлока почувствовать себя ещё хуже. Ему не удалось купить подарок для своего единственного друга. Каким другом это его сделало? − Нигде, − удручённо пробормотал Шерлок, снимая пальто и шарф. Затем он выдавил из себя улыбку. − Кстати, с днём рождения. Джон выглядел удивлённым. − Я не думал, что ты знаешь о моём дне рождения. Но спасибо. − Я действительно стараюсь немного следить за тобой, Джон, − ответил Шерлок, садясь напротив своего соседа по квартире, всё ещё чувствуя разочарование в себе. − Есть ли что-нибудь особенное, что ты хочешь сделать сегодня? Джон выглядел ещё более удивлённым этим вопросом. − Я подумал, ты захочешь закончить тот эксперимент, который начала вчера, − сказал он, кивая на чашку Петри на кухне. − Мы не должны ничего делать. − Но, Джон, сегодня твой день рождения, − взмолился Шерлок, полный решимости загладить свою неудачу. − Разве ты не хочешь что-нибудь сделать? Джон покачал головой. − Нет, всё в порядке, Шерлок, правда. Он открыл свой ноутбук, вероятно, чтобы проверить свой блог. Шерлок наблюдал за ним, гадая, расстроился ли Джон из-за того, что Шерлок ничего ему не подарил. Детектив встал, чтобы найти свой телефон, слишком поглощённый своими мыслями, чтобы не забыть скрыть хромоту. − Шерлок, ты в порядке? − обеспокоенно спросил Джон у него за спиной. − О да, я в порядке, − ответил он, стараясь, чтобы его голос звучал небрежно. Но Шерлок Холмс снова недооценил Джона Ватсона. − Ты вышел что-то купить, не так ли? Шерлок снова перевел взгляд на Джона, который встал и пристально смотрел на него. Он ухмыльнулся, увидев удивлённое выражение лица Шерлока. − Ну, а иначе зачем бы ты ушёл так рано? − продолжил Джон. − Я помню, как сильно ты волновался в день рождения миссис Хадсон, как заставил меня отвести тебя купить ей цветы. И мне повезло, что я тоже пошёл, потому что иначе ты бы задушил того бедного продавца цветов. − Он вел себя неразумно, − тихо предположил Шерлок, всё ещё помня суровую лекцию, которую Джон прочитал ему в тот день. Джон ухмыльнулся. − Я знаю, но тебе не нужно было оскорблять всё, что связано с ним. В любом случае, дело не в этом. Ты думаешь, что обязаны дарить людям подарки на день рождения, но на самом деле у тебя нет навыков общения с людьми или шоппинга. Шерлок покраснел, смутившись. − И почему ты так уверен, что именно этим я сегодня и занимался? − Потому что я знаю тебя, Шерлок, − ответил Джон, стараясь не рассмеяться. − Так что же произошло? Шерлок уставился в пол. − Машина для считывания чипов и пин-кодов, − признался он. На этот раз Джон действительно рассмеялся. − Я же говорил тебе, что эти твари − зло. Шерлок нахмурился. − Мне жаль, Джон. Я собирался угостить тебя тортом, чаем с молоком... Джон положил руку ему на плечо, всё ещё ухмыляясь. − Все в порядке, Шерлок, правда. Главное − это мысль, ясно? Я просто рад, что ты попытался. − Ты не расстроен? − спросил Шерлок. Джон покачал головой. − Конечно, нет! Почему бы нам не пойти сегодня вечером к Анджело? Шерлок выдавил из себя улыбку. − Конечно. Позже тем же вечером, после того как они отправились ужинать, Шерлок и Джон вернулись в 221Б. Джон развалился на диване и смотрел телевизор, в то время как Шерлок сидел на кухне, заканчивая свой эксперимент. Он вполуха прислушивался к телевизору, когда пошли новости. «Из других новостей: беспорядки в местном «Теско» этим утром сделали дни некоторых горожан немного интереснее...» − Шерлок! Это из-за тебя загорелся автомат с чипами и пин-кодами? − крикнул Джон из другой комнаты. Шерлок ухмыльнулся. − С днём рождения, Джон.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.