Обречённые любовью

NC-17
Заморожен
13
автор
Фэндом:
Размер:
32 страницы, 12 250 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник

Часть 1. День рождения Момоко

Настройки
Поместье генерал-майора Киджи Мицубы. Чудесное событие произошло сегодня в этом доме: старшей дочери генерал-майора исполнялось 17 лет. Белоснежная словно мрамор кожа, пара красных, гранатовых глаз, синие и непослушные волосы, которые зачастую не поддавались ни на какие уловки со стороны слуг и выбивались из причёски, хоть и само лицо юной барышни выражало холод и сторогость, я обязана признать, что обладало оно достаточно миловидными чертами. А имя этой прекрасной девы или же, как именовали её мужчины, которым она нравилась: "русской Афины", было Момоко Хьякушики. Яркий свет лился из окон дома, симфоничная музыка разрушала вечернюю тишину своими завораживающими мотивами. Кто-то из гостей сидел за столом, кто-то вслушивался в музыкальные мотивы, а кто-то поздравлял виновницу этого торжества: - ох, я помню тебя ещё совсем крохой, а ныне ты уже завидная невеста! - с восторгом вещали старые знакомые семьи. - ну что вы, - отвечала им Хьякушики со спокойным лицом на котором красовалась лёгкая улыбка, придовавшая таинственной красы её образу, - невестой быть мне ещё рано - а вот и нет! - гордо произнёс отец Момоко. - у тебя самый замечательный возраст для замужества. -отец! - а я согласен с первым утверждением, - сказал с мягкой улыбкой на устах Сейтаро, приходившийся сводным братом юной девы. Эта тёплая и дружеская беседа велась достаточно долго. Прервать её смог лишь молодой капитан (лет 20, как показалось русской Афине) - Кенширо Йозакуро, он находился под управлением Киджи. По ходу службу отношения между ними переросли из рабочих в дружеские. Подойдя к именинеце капитан стал внимательно её рассматривать: синие волосы Хьякушики были аккуратно заплетены в большую гульку на затылке, а её с одной стороны лёгкое, а с другой - элегантное платье светло-синего цвета прекрасно смотрелось на ней; он вежливо поклонился и протянув вперёд руки, в которых находилась аккуратная коробочка, произнёс: - добрый вечер госпожа Момоко. Я спешу поздравить вас с днём вашего рождения и приподнести вам этот скромный подарок. - благодарю вас, однако я не знаю как мне к вам обращаться, - сказала та в ответа, открывая эту самую коробочку. В этой коробочке находилась небольшая, но достаточно изящная брошь. Девушка закрыла коробку и положила её на край стоявшего рядом стола. - Кенширо Йозакуро, разве не припоминаешь? - спросил отец обращаясь к Хьякушики. Погрузившись в воспоминания юная леди стала припоминать, что этот капитан и правда пару раз до этого приходил к ним в дом, когда они ещё жили в Японии. Она точно не могла вспомнить был ли это он, так как всегда в эти моменты уходила в свою комнату и полностью погружалась в чтение. Небольшой румянец появился на щеках Момоко: "какой ужас, возможно он чёрти что себе понавыдумывает". - впрочем, вам стоило бы познакомиться, уверен, вы бы прекрасно поладили, может даже и были бы прекрасной парой, - последнюю фразу Мицуба произнёс тише остальных, но всё же Момоко её услышала. - отец! - недовольно произнесла Хьякушики. Лишь Кенширо стоял и никак на это не реагировал. - ну что сразу отец? Ведь ты с ним почти не знакома, а уже противишься? Откуда тебе знать, придётся он тебе по сердцу или нет? - тоже самое мне бы хотелось спросить и у вас! Спустя пару минут после окончания этого небольшого конфликта у Кенширо и Момоко завязался диалог (ну разумеется это было не без помощи Киджи). По ходу диалога молодой капитан всё больше заинтересовывался в госпоже Момоко, что сильно отличалась от своих сверстниц: в большинстве своём девушки того же возраста вели себя более энергично и задорно, в то время как Момоко отвечала на любой поставленный ей вопрос чётко и сдержано. Сравнивая её с ровесниками я обязана также сказать, что и легкомыслие, с коим многие дамы спешили выходить замуж ей было чуждо. Из диалога с ней, Кенширо сумел понять, что она любит читать романы. Уникальность Момоко всё больше и больше завораживала капитана. Начала играть новая музыкальная композиция и взяв себя в руки, Йозакуро произнёс: - Момоко, не откажите ли вы мне в одном танце? - Кенширо даже на секунду прикрыл глаза, в глубине души не желая слышать отрицательного ответа. - не откажу, - после этих слов она осторожно подала руку капитану. Когда они стали танцевать всё тело парня пронизывало напряжение: он боялся причинить ей хоть малейшее ощущение дискомфорта. Видя сосредоточенный взгляд своего партнёра по танцам Момоко тихо сказала. - Расслабтесь, никто вас не покусает, - после этих слов Кенширо мягко улыбнулся и чуточку расслабился. Но отвлечёмся на минутку, где же Сейтаро? Ах, вот же он, стоит около Хаджиме Сугороку и жены Хаджиме - Джуго. Кто бы ни обратил свой взор на Танабату и Сугароку, сказал бы: "они прекрасно дружат". Их милая беседа прервалась не надолго после слов, которые Сугароку прошептал Сейтаро, и они отправились в цветущий сад, находившийся около этого дома. Время уже близилось к полуночи и гости медленно стали разъезжаться по домам, последними из гостей ушла чета Сугароку и Кенширо. - который ныне час? - спросил Йозакуро. - уж за полночь, - послышался ответ. - ох, мне пора, - Кенширо покланился. - Чтож, разрешите откланяться. - мы будем ждать вас в следующий раз, - произнёс глава семейства. - премного благодарен, - с мягкой улыбкой ответил Йозакуро, после чего покинул поместье.
13 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)