ID работы: 1344395

Не тот, но, быть может, оно и к лучшему.

Слэш
R
Завершён
1180
автор
Аниора бета
Размер:
126 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1180 Нравится 221 Отзывы 361 В сборник Скачать

5.1 Опоздали-Разминулись. Возвращаемся.

Настройки текста
Шерлок проспал непозволительно долго, как он считал. Для него было редкостью проснуться позже всех, но оживлённые голоса на улице говорили о том, что сегодня он заспался. Холмс имел обыкновение вставать очень рано или вовсе не ложиться спать, однако, похоже, большое количество свежего, незагазованного воздуха и длительная конная поездка имели благотворное влияние на его сон. Он потянулся на узком деревянном лежаке и осмотрелся: что ж, было бы глупо надеяться, что приключения в сказочной стране были лишь сном. Шерлок посмотрел на соседнюю лавку, на которой до этого было постелено для его низкорослого спутника. Хоббита там уже не было. Не теряя времени, мистер Холмс вскочил с нагретого за ночь места и поспешил выйти наружу. Весёлые голоса на улице принадлежали новым знакомым. Взору вышедшего детектива предстала наимилейшая картина: посреди двора стоял Бильбо Бэггинс, а вокруг него весело носились ребятишки, один ребёнок сидел у него на плечах и постоянно с любопытством ощупывал острые уши хоббита. Чуть дальше сидели женщины, очевидно занятые домашними хлопотами, но нет-нет, да поглядывающие в сторону хоббита с тёплыми улыбками. На крылечке соседнего дома сидел старик Оль, с перевязанной ногой, на колене здоровой ноги сидела маленькая девочка, что-то с важным видом рассказывающая своему дедушке. Решив пока не отвлекать Бильбо от его новых маленьких знакомых, Шерлок подошёл к старику. Заметив его, Оль улыбнулся. - Почему бы тебе ещё не пообщаться с мистером хоббитом, Нюта?- Подмигнул девочке дедушка, и та с весёлым криком побежала к полурослику, тот покачнулся, когда ребёнок налетел на него. А старик тем временем обратился к Холмсу.- А вы, должно быть, наш второй спаситель? Мы с внучкой очень обязаны вам, спасибо, что вы с другом не бросили старика. Если бы не собранные травы, Нюта всё ещё не поднималась с постели. - Хорошо, что вы оба чувствуете себя лучше,- вежливо ответил Шерлок, и они на время замолчали. - Ваш друг очень понравился местным, редко к нам захаживают гости, тем более гости из других народов.- Всё так же улыбаясь, говорил старичок. - Мистер Бэггинс располагает к себе людей,- кивнул молодой человек. - Могу поспорить, не только людей!- Хохотнул Оль. - А вы точно не эльф?- Донёсся до них голос одного из ребятишек. - Точно,- убеждал в ответ хоббит. - Но у вас такие ушки!- с восторгом крикнула Нюта. - У всех хоббитов такие,- засмеялся Бильбо.- Эльфы намного выше меня, и ходят они в красивых сапогах, не то, что хоббиты. Видите, какие у меня ноги? Представьте, как удивился бы сапожник, если бы я купил у него сапоги!- Детишки засмеялись в ответ. - А вы видели эльфов?- Удивлённо спросил кто-то из детей. - Конечно,- кивнул полурослик, присаживаясь на какой-то чурбанок, валявшийся рядом. - А гномов? - И гномов видел,- улыбнулся Мистер Бэггинс,- даже чаще, чем эльфов. - Ух ты!- Заговорили ребятишки и начали заваливать Бильбо вопросами.- А троллей? Орков? Гоблинов? Драконов? Призраков? - Нет, призраков я не видел, но однажды…- и хоббит поведал детям несколько удивительных историй из своей жизни. Ребятня охала и радостно кричала, внимательно слушая всё, что говорил их необычный гость. Шерлок и сам с интересом слушал рассказы хоббита, отмечая, что, оказывается, тот хранит в себе ещё много секретов. -Действительно, удивительный хоббит,- заметил старик Оль, о котором детектив, признаться, позабыл, заслушавшись.- Если все эти истории и впрямь имели место быть, то он остался на удивление открытым и жизнерадостным. - Я не сомневаюсь, что всё, что он говорит - это правда,- заверил Мистер Холмс. - Мистер Бэггинс говорил, вы держите путь в Бри?- Вспомнил старик. - Верно,- согласился Шерлок, не вдаваясь в подробности, он попросту не видел в этом смысла. - Стало быть, вы не задержитесь у нас? Жители нашего селения всегда рады гостям… - У нас нет на это времени, мы должны найти кое-кого в Бри,- быстро ответил брюнет. - Простите моего друга,- смягчил его ответ, появившийся рядом хоббит.- Мы бы с удовольствием задержались здесь, чтобы убедиться, что с вашим здоровьем теперь всё в порядке, но нам действительно нужно ехать в город. - О, обо мне не волнуйтесь,- добродушно ответил Оль,- я, может, и стар, но ещё хоть куда! Понимаю, что вам надо ехать, внучка соберёт вам кое-чего в дорогу. - Право, не стоит,- попытался отказаться, было, мистер хоббит. - Нет, нет, не отказывайтесь, вы меня спасли, должны же мы вам хоть чем-то отплатить за доброту! И я, и внучки будем рады, если вы остановитесь у нас на обратном пути. - Спасибо,- искренне поблагодарил Бильбо. После этого разговора, Бильбо распрощался со своими маленькими слушателями и их роднёй (жителей в селе было немного, так что все работали где-то неподалёку, наблюдая за детьми и хоббитом), и все разбрелись по делам, а детектива и мистера Бэггинса пригласили в дом позавтракать перед долгой дорогой. Когда наши путники уже оседлали своих коней, в случае с Мистером Бэггинсом - пони, разумеется, к ним подошла старшая внучка спасённого старика. Она вручила им котомку с кое-какой едой и что-то ещё, тщательно замотанное в тряпицу. - Дедушка настаивал, чтобы вы не разворачивали это, пока не разместитесь в Бри,- кротко сказала девушка.- Он сказал, это важно. - Хорошо,- кивнул хоббит, и человек последовал его примеру.- Спасибо вам за гостеприимство. - Вам спасибо… за всё!- Поблагодарила их девушка.- Спокойной дороги! - Благодарим. До свидания! Распрощавшись с внучкой и другими жителями, вышедшими их проводить, они двинулись дальше. Уже к вечеру детектив и хоббит надеялись добраться до пункта своего назначения. А пока что, мерно покачиваясь в сёдлах, их головы были заняты различными, но не гнетущими мыслями. - Вы понравились местным,- заговорил Шерлок. - Дети любят мои рассказы,- пожал плечами Бильбо,- я даже подумываю написать по ним книжку… - У вас вышло бы славно,- признал Холмс, ловя скромную улыбку нового товарища. - Вы думаете?- Польщённо ответил хоббит, а подумав, добавил.- Иногда меня пугает то, сколько правды в том, что я им рассказываю… конечно, я опускаю все страшные и жестокие моменты, но, мне кажется, если я возьмусь это всё записать, то не смогу позволить себе опустить что-то столь важное. - Жизнь не сказка,- убеждённо сказал детектив,- даже в вашем сказочном мире… Из неё невозможно «опустить» суровую реальность. - Да, верно…- кивнул задумчивый попутчик. - Но я говорил не только о детях,- вернул разговор к началу человек.- Остальные люди находят вас не менее интересным. - Не все люди привыкли видеть представителей других народов. - Думаю, дело не в этом, скорее они принимают вас за своего из-за вашей открытости. - Разве это плохо?- Удивился Бильбо. - Ничуть,- возразили ему в ответ,- но весьма занимательно. - Занимательно?- Недоумевал хоббит. - Именно!- подтвердил Шерлок, но ничего не пояснил. - Порой, вы бываете странным, мистер Холмс. - Только странным?- Усмехнулся человек.- Если бы вы знали, что обычно говорят люди, то поняли бы, что «странный» это почти комплимент. - Определённо нет.- Возразил полурослик.- Это просто «странно», если бы я делал вам комплимент, то сказал бы, что вы изумительны, тогда бы это был комплимент. - То есть я не изумителен?- Продолжил непонятный разговор Шерлок. - Нет, да, в смысле… ох, вы меня запутали! При чём вообще здесь это?- Растерялся Мистер Бэггинс. Холмс тихонько посмеивался. Ещё какое-то время они помолчали. Бильбо крутил в руках врученный им от Оля свёрток. - Как думаете, что это?- Озвучил свой вопрос хоббит. - Нечто ценное и старое,- пожал плечами Холмс,- я сказал бы точнее, но, учитывая особенности вашего мира, даже не рискую предполагать. - А почему ценное и старое? - Вы обратили внимание, каким сосредоточенным был взгляд того старика за завтраком, он серьёзно что-то обдумывал, а до этого он размышлял, как нас отблагодарить. Свёрток он отдал внучке в последний момент, когда мы уже ушли за лошадьми, и посмотрите, как аккуратно и в какую ткань это нечто завёрнуто. Он счёл это что-то достаточно ценным, чтобы отблагодарить нас за спасение и, видно, что это хранилось у него уже давно и очень оберегалось. Какой смысл так заботиться о чём-то незначительном? - Это… разумно,- признал новый друг.- Вы всегда очень наблюдательны, расскажите, что ещё интересного вы заметили, пока мы были в этой деревеньке? - Ну…- задумался Шерлок, но потом взглянул на жадно внимавшего ему Бэггинса и улыбнулся.- Слушайте… Шерлок делился своими наблюдениями вплоть до их привала, на котором настоял уставший от солнца и седла хоббит, сам детектив так увлёкся, что уже ничего вокруг не замечал. И даже во время отдыха, пока Бильбо суетился с едой, он продолжал говорить о том, какие выводы можно было делать из всех наблюдений. Да и хоббит не молчал, он время от времени задавал вопросы, но в основном слушал человека. У него создавалось впечатление, что Мистер Холмс провёл в поселении не ночь, а как минимум пару недель. Под конец трапезы они оба утомились и прилегли отдохнуть в тени широколистого дерева. Кажется, до того как хоббит заснул у него на плече, Шерлок ещё что-то говорил, но, проснувшись, он этого точно не вспомнит. Лёгкий ветерок шуршал зелёной листвой дерева, под которым мирно спали два путника, их четвероногий транспорт спокойно щипал траву неподалёку, и некому было заметить, как совсем рядом на минуту остановился другой путник, который долго и внимательно рассматривал человека и хоббита, решивших прикорнуть, прежде чем продолжить свой путь в Бри. Человек хмыкнул и загадочно улыбнулся, поправив свою примечательную серую шляпу, и тихонько продолжил свой путь. Поздно вечером они добрались до Бри, как и планировали. В первую очередь Бильбо настоял на том, что бы они зашли в «Гарцующего Пони». На такое заявление Шерлок лишь вздёрнул бровь, но пошёл следом за своим маленьким проводником. - Извините, любезный,- с трудом выглянул из-за стойки Мистер Бэггинс,- Я ищу Гендальфа, он не останавливался у вас? - Серый маг?- Уточнил человек, не сразу заметив Бильбо и потому обращаясь к Холмсу. - Именно,- подтвердил хоббит, только тогда его, наконец, заметили. - Вы опоздали,- хмыкнул хозяин заведенья,- маг съехал ещё с утра, кажется, он планировал навестить своего друга в Хоббитоне. - О,- расстроенно ответил ,- спасибо. - Уже поздно,- заметил человек,- не желаете снять комнату? - Да, да пожалуйста. Они с Шерлоком поужинали и поднялись в снятую на эту ночь комнату. Она была небольшой, но чистой, с двумя кроватями и парой стульев. - Наверное, Гендальф отправился в Шир, но мы где-то разминулись. - Тогда, очевидно, и нам надо возвращаться.- Озвучил вывод детектив. - Верно, но завтра,- согласился полурослик,- а сейчас спать. Спать они легли, позабыв о свёртке, который им велели открыть только по прибытии. А потому тайна осталась ждать до утра.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.