ID работы: 1344395

Не тот, но, быть может, оно и к лучшему.

Слэш
R
Завершён
1180
автор
Аниора бета
Размер:
126 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1180 Нравится 221 Отзывы 361 В сборник Скачать

12.1 "Весёлое" пробуждение

Настройки текста
Бильбо задумчиво посмотрел на котелок с противоядием, которого и было-то чуть-чуть на самом донышке. Гном уже давно храпел, и отвар успел остыть, а хоббит пытался придумать способ напоить человека, лежащего в беспамятстве. Он перелил жидкость в небольшую фляжку, найденную в котомке, и подобрался к Шерлоку. Детектив лежал спокойно, грудь его мерно вздымалась, а лицо, даже в свете костра, оставалось пугающе бледным. Бэггинс протянул руку, коснувшись высокого лба – тот был холоден как лёд. «По крайней мере, он дышит», - подумал хоббит, надеясь, что рефлексы тоже ещё работают, иначе напоить беспамятное тело будет невозможно. Бильбо решил для начала проверить, он капнул немного на губы больного, но тот никак не прореагировал – ни один мускул на его лице не дрогнул. - Нет никаких рефлексов, - опечаленно вздохнул полурослик. – Эх, Шерлок, что же мне делать? Ответа, разумеется, не последовало. Бильбо снова задумался – Галар сказал, что яд сработал потому, что попал через порез, значит ли это, что и противоядие можно ввести так же? Хоббит нахмурился, понимая, что других путей нет: ему совсем не хотелось, чтобы человек захлебнулся от этого отвара. Мистер Бэггинс взял руку своего нового товарища, ища тот самый порез. Царапина уже не кровоточила, но и не закрылась. Бильбо с облегчением вздохнул, резать друга ему тоже не улыбалось. Аккуратно капнув противоядия на ранку, он так же аккуратно втёр его в холодную ладонь, эту процедуру он повторил несколько раз, пока не закончился отвар. К концу этого действа, царапина вновь начала кровоточить. «Надеюсь, я не сделал хуже», - вздохнул полурослик. Минут через пять, а может, и того меньше, кто ж тут разберёт, когда луны не видно из пещеры, детектив заметался на своём месте, выгибаясь так, будто его пытали. Хоббит испугался, что человек, таким образом, навредит себе, и, когда тот в очередной раз чуть не ушибся о стену, храбрый полурослик попытался удержать Холмса. Это оказалось совсем не просто, ведь хоббит и так был слабей человека, а сейчас ещё и вымотался за весь этот нелёгкий день. К моменту, как Шерлок успокоился, с нашего героя семь потов сошло. Убедившись, что человек больше не мечется, Бильбо откинулся на стену, чувствуя, как со лба стекают капельки пота, а лицо пылает от усилий. Человек и минуты не пролежал спокойно, он начал тяжело и шумно дышать, и иногда в выдохах слышались лёгкие стоны. На обычно бледных щеках появился нездоровый румянец, и хоббит снова коснулся лба пришельца – теперь он был горячее сковородки. Достав чистый платок из кармана, Бильбо быстро добрался до того ручейка, что стекал по стенке пещеры. Вернувшись, он водрузил компресс на полыхающий лоб. Холмсу стало немного легче, но дышал он всё ещё тяжело. Ещё через какое-то время детектива начало трясти, его явно знобило. Бильбо укутал его во второе одеяло, но, когда увидел что тепла всё ещё мало, и сам забрался в устроенный кокон. Было жарко, но ради человека приходилось терпеть, и это даже помогло. С полчаса детектив спокойно лежал, но потом всё пошло по второму кругу. За ночь мужчину несколько раз вырвало, что говорило о том, что вредные вещества стали выводится активнее. Ближе к утру всё прекратилось, и мистер Бэггинс даже не заметил, как, держа человека за руку, он уснул, всё так же облокотившись на холодную каменную стенку. - Бильбо, - его кто-то потряс за плечо. – Эй, мистер Хоббит, подъем! Мы не можем провести здесь весь день. - М? – Бэггинс с трудом разлепил глаза, казалось, будто он и вовсе не спал сегодня. – Галар? Как ваша… твоя нога? - Жить буду, - отмахнулся гном. – Давай-ка, буди своего товарища, нам надо ещё решить, как отсюда выбираться. - Шерлок! – опомнившись, подскочил хоббит, только теперь замечая, что всё ещё держит человека за руку. Это открытие заставило его слегка покраснеть. Детектив что-то пробормотал, видимо услышав голос Бильбо. Гном и хоббит склонились над Холмсом, ожидая, когда тот очнётся. - Шерлок? Шерлок, ты меня слышишь? – позвал полурослик. - Хмф, Бильбо? – нахмурился человек, прежде чем открыть глаза. Но сперва увидел он вовсе не хоббита. – Ма… Кхм… Матерь божья, как ваше лицо похоже на физиономию одного моего знакомого! Детектив запнулся так, что было понятно, что сначала он собирался сказать вовсе не это. Но оба его лекаря решили не заострять на этом внимание. - Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спросил Бэггинс, привлекая внимание товарища. - Будто после плохой попойки, - честно ответил детектив. – Есть что-нибудь от головы? Это мешает нормально мыслить. - Топор подойдёт? – хохотнул гном. - Кто вы вообще такой? – мужчина окинул незнакомца взглядом. – Гном. Хм? Не женаты, семьи нет, ремесленник? Каменщик или как это у вас называется. И вероятно вы из Бри? - Откуда? – уставился на человека Галар. - О, ваша одежда может многое сказать, так же как и ваши руки, - самодовольно улыбнулся Шерлок. - Да, вижу, ты в порядке, - закатил глаза хоббит. - Он волшебник, как Гендальф? – обратился к полурослику насторожившийся гном. – Или что похуже? - Нет, он просто слишком умный, - вздохнул Бильбо, прикладывая ладонь к чужому лбу. – Жара нет, надеюсь, это значит, что страшное позади. - Должно быть, мор-травы было не так много, так что всё должно было вывестись, - подтвердил гном. - Однако у меня всё ещё раскалывается голова, - поморщился брюнет. – Так значит дело в той траве? Мне нужен будет образец, что бы изучить и возможно найти применение столь полезному веществу. Сколько времени я был без сознания? Как вы привели меня в себя? Или воздействие травы временное? Отравление происходит при попадании в кровь или есть и другие варианты? Где растёт эта мор-трава? Как … - Стоп! – не выдержал хоббит. – Это то, что тебя волнует? И тебе всё равно где ты? Как сюда попал, почему с нами Галар? Ты чудом не убился, Шерлок! Если бы не Галар, я бы никогда не вытащил тебя с того уступа! И если бы не его отвар, ты бы вообще никогда не проснулся! - О, значит это противоядие? – оживился Холмс. – Тогда мне нужен его состав! - Шерлок Холмс! – сердито прикрикнул мистер Бэггинс. – Я чуть тебя не похоронил! А ты даже не скажешь «не беспокойся, я в порядке»? Не поблагодаришь Галара за его помощь?! - Вообще-то я не в порядке, как я уже говорил, у меня раскалывается голова, - поправил Шерлок. - А у меня всё ещё есть топор, - видя столь неуважительное отношение к хоббиту, нахмурился гном. – Тебе действительно стоит поблагодарить мистера хоббита, он всю ночь не спал, за тобой ухаживал. - М, спасибо, - кивнул Шерлок, мысленно уже решая в каких областях можно задействовать ту интересную травку. – Так что на счет состава? Бильбо фыркнул от возмущения, он действительно переживал за человека, а тому и дела ни до чего нет, кроме травы, которая его чуть не угробила. Бэггинсу стало обидно, но он постарался не обращать на это внимания. Впрочем, для этого пришлось перестать фокусироваться на Шерлоке. - Галар, так как твоя нога? Идти сможешь? – полурослик обратился к гному. - Отлично, но боюсь до города я не дойду. - Как же нам дальше быть? – озадачился хоббит. – Наши лошади должны всё ещё быть у подножья. Если я сейчас схожу за пони, то к ночи мы сможем вернуться в лес. Лошадь по этим тропам не пройдёт, но у пони есть шансы. - Хорошо, думаю, человек к тому моменту уже будет совсем в порядке, так что проблем не возникнет. Вот сейчас поедим и…- закончить ему Бильбо не дал. - Нет-нет, я выхожу немедленно, перекушу по пути, - сказал он, беря из сумки хлеб. – А вы завтракайте, я постараюсь вернуться как можно раньше! И хоббит выскочил из пещеры, прежде чем гном успел возразить. Галар сурово посмотрел на детектива. - Обидел ты его, - заметил он. – Бильбо за тебя очень переживал и, уверен, больше чем доброго слова в ответ не ждал. Но ты даже поблагодарить нормально не соизволил! - Отойдёт, - немного устыдился Холмс, но виду не подал. – Он добрый очень. - В том то и дело, таких и обидеть легче. Эх, ты! Не ценишь того, что имеешь, - сказал гном и похромал к потухшему за ночь костру. Эти слова всколыхнули воспоминания в голове детектива. Точно так же было и с Джоном – он не ценил его так, как надо было, а теперь может и не сможет сказать, не сможет извиниться. Нет, с хоббитом такого допустить было нельзя. Ну, ничего, вот вернётся Бильбо, тогда Шерлок и исправит своё поведение. - Бильбо и о тебе позаботился, - то ли спросил, то ли просто утверждал. - Добрая душа, - как-то ласково улыбнулся гном, что не понравилось Шерлоку. – Когда есть кто-то такой рядом, жизнь намного светлее становится, да, мистер Холмс? - Наверное, - пожал плечами человек. – Сантименты. - Хм, может мне пригласить мистера Хоббита погостить? Хоббиты вообще народ домовитый, кому б такую хозяюшку к себе б не хотелось, - усмехнулся гном, не веря показному безразличию молодого человека. - У Бильбо и так забот хватает, - грубее, чем хотел, ответил Холмс. - Не из-за тебя ли? – прищурил глаза Галар. - Не твоё дело, - буркнул Шерлок. Гном лишь хмыкнул, наконец, разведя огонь и начав искать продукты для перекуса. Готовка велась молча, всем было о чём подумать. Потом, уже за завтраком, Галар всё-таки рассказал детективу всё, что знал о мор-траве и противоядии, и у них даже завязалась непринуждённая беседа. Делать было больше нечего, так как оба были не в лучшей форме и выползать из пещеры не спешили. Они поговорили и о зеркале, а Шерлок даже рассказал немного о своём мире. Так в процессе разговора гном кое-что припомнил: - Так на чью, говоришь, физиономию я похож? - На брата моего, - решил признаться Холмс. – Только вот растительности на лице многовато. - Тогда, должны поладить! – улыбнулся гном. - Сомневаюсь, - покачал головой Шерлок, вспоминая их с братом грызню. Кстати, голова уже прошла. Тем временем Бильбо ждал сюрприз. Всю дорогу он размышлял о поведении Шерлока и гнома, надеясь, что всё будет в порядке. Когда он уже добрался до места, где они оставили своих скакунов, Бэггинс встал как вкопанный. На бревне возле его пони сидела молодая девушка – человек, она гладила животное по голове и что-то напевала. Завидев хоббита, она заулыбалась и помахала ему в приветствие рукой. «Ну почему у тебя ничего не бывает просто, Бильбо Бэггинс?» - задал себе вопрос полурослик, делая приветливое лицо и отправляясь разбираться с новой заботой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.