Падающая звезда

G
Завершён
45
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 2 042 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
45 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник

Танабата

Настройки
7 июля в Японии отмечают день влюбленных — Танабата. В эту ночь максимально сближаются звезды Ткачиха и Волопас, разделенные Млечным Путем. В праздник Танабата японские влюбленные загадывают желания. Считается, что если оно искреннее, то непременно сбудется. *** — Фукудзава-а, ну пойдем на фестиваль, мне скучно! — в уже очередной раз звучит надоедливый голосок юного детектива изо спины. Время уже было вечернее, темнело. В ответ лишь молчание и полное игнорирование даже на потряхивание плечей. Мужчина в полном спокойствии распивал излюбленный чай, сидя на татами с полуприкрытыми глазами. — Ну пожалуйста! Я всю неделю не буду просить сладости! Прошу-прошу! —  « Но ты ведь ради них меня туда и тащишь... » — подумал про себя Фукудзава и вздохнул. — И зачем тебе туда? — спокойно спрашивает сереброволосый. — Надо, — твердо отвечает тот и уже появляется в поле зрения Юкичи, стоя прямо перед ним. Уверенность не сходила с детского лица, — Ну так что? Идём? — Глазки мальчишки пленительно заблистали искрами, словно у самого милого котёнка, даже ради такого он решил их открыть! Фукудзава не мог долго противиться подобной картине и, взяв в руки свой шарф, который лежал неподалёку, завязал его на шее и кивнул: — Ладно. Идём. Но чтобы своё обещание сдержал. Хорошо? Не успел тот задать вопрос, как от Эдогавы и след простыл. Сбежал. Видимо направился на улицу из дома. « Неугомонное дитя. » — пронеслось в голове мечника, и он направился следом на выход... *** Всюду были люди: взрослые и пожилые, дети и подростки. Но многие из них ходили парочками по освященным чудесными фонарями улицам. Пускай уже и стемнело, но празднование не заканчивалось: наоборот, казалось, что оно только начинается. И не зря. Вся самая краса данного фестиваля проявляется именно в вечернее время, когда приходит время главной части - запуска фейерверков. Повсюду висели цветные ленты, украшения, вся-вся атрибутика: на деревьях, на стенах домов вывешены листочки цветной бумаги с короткими стихами-желаниями или именами (танзаку), бумажные фигурки юноши и девушки. Полоски бумаги прикреплены к веткам бамбука, есть и подвешенные вырезанные из бумаги кимоно. Бумажные кимоно — специальное подношение принцессе Ткачихе. Конечно же куда и без бумажных журавлей. Ни один Танабата без них не обходится. Они являются символом семейного благополучия и долголетия. Многие влюбленные делают их своими руками и пускают вниз по реке, либо также вешают на ветви бамбука, "закрепляя свои узы". Большинство было одето в национальные одежды, причем достаточно нарядные: с узорами в виде цветов или какого-нибудь дракона. На плечах было хаори или простенький плащ, чтобы прикрыть плечи от возможного ветра. Пришлось и Фукудзаве вместе с Рампо одеться в подобные красочные одеяния, чтобы не быть серыми пятнами в этой толпе... Хотя, честно сказать, серым пятном был бы здесь лишь Юкичи. Эдогава и так полон красок, просто не привык носить юкаты или кимоно. Пришлось нацепить. Если новый наряд почти никак не изменил образ юного детектива, то Фукудзава же напротив, словно стал совсем другим человеком. На удивление в его гардеробе ничего не нашлось кроме юкаты нежно-небесных оттенков с белым узором в виде волнистых линий, напоминающих бриз, понизу одежды. На плечах было хаори темнее цветом самой юкаты с милым пушистом помпончиком, который был вместо пояска, с нитью, чтобы накидка не улетела. И, вы не поверите, шарфа не было! Событие года! Ему подивился даже сам Рампо. Но сейчас не об этом... *** Эдогава уже доедал пятую клубничную моти, разглядывая толпы людей. Он одной рукой держался за запястье Фукудзавы, чтобы не затеряться. Он поглотил остатки сладости, облизывая пальцы. — Не облизывайся. — строгим тоном сказал Юкичи, глядя на мальчика. Рампо поднял на того ехидный взгляд, хихикнув. Конечно же он решил перевести разговор. Правда причиной было тому совсем не неловкая ситуация с ругательством Фукудзавы. — Скоро начнутся фейерверки, Фукудзава! — воскликнул детектив, вытирая испачканные руки об свою одежду за спиной тайком от мечника, — Пойдем к мосту! Юкичи больше ничего не оставалось делать, как послушаться дитя. ... Минут пять и они уже стояли у самих бортиков. — Пришли, — кратко заявляет Фукудзава, опуская голову вниз, чтобы удостовериться, что Эдогава здесь... Его не было. Снова. Снова он сбежал. И почему? Сам ведь так рвался на этот фестиваль, мол, фейерверки посмотреть хочет! « Сколько раз я повторял ему не уходить без моего ведома... Не буду искать. Будет ему уроком. » Юкичи вздохнул, прикрывая глаза. Он положил руки на бортик, упираясь об него. Мечник опустил голову, глядя на воду. По ней уже плыли белоснежные журавлики, а в чистой глади отражалось прекрасное зрелище - звездное небо. Картинка была словно в детской сказке, она никого не оставит равнодушным. Даже такого человека, как Фукудзаву. В глазах в миг появились искры, когда он заметил падающий в воде объект. Точнее быть в воздухе. Падающая звезда. Все мы знаем, что есть человеческая выдумка, что если загадать желание, пока летит комета, то оно непременно сбудется. Особенно эффективно этот стереотип работал именно на празднике звёзд «Танабата». Тогда все-все загадывали как можно поскорее обрести свою вторую половинку, найти того, кто предначертан тебе самой судьбой. И Серебряный Волк не стал исключением. Пусть он и не верил в эти выдумки, но из-за волшебства этого вечера все же на миг хотелось стать вновь тем маленьким ребенком, который когда-то лёжа на траве в родных лугах, загадывал желание, чтобы он никогда в жизни не расставался с его... Фукудзава загадал желание, закрыв глаза. Но загадывал в тот миг он его вовсе не один... Немного дальше него стоял мужчина с голову выше него самого ростом. — Так что загадал, Юкичи? — с лучезарной улыбкой спрашивает Гэнъичиро. Волшебным образом и он оказался на этом фестивале на одном мосту с мечником. В его стиле всегда было явиться незаметно и даже не поздоровавшись начать диалог. Раз Очи не стал здороваться, то и Юкичи не стал: — Не могу сказать, — Фукудзава сделал паузу, понемногу краснея, — Не сбудется. — Очи рассмеялся, подходя к тому ближе. Он взял его за плечо, чуть сжимая, но не причиняя боль, нежно. — Да ну тебя! Когда ты начал верить в силу исполнения желаний падающей звезды? — — Кажется, прямо сейчас... — тихо отвечает тот, вновь глядя на плывущих журавликов. *** Продолжение следует. Следующая часть: "Фейерверк"
45 Нравится 5 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (3)