ID работы: 13451856

Круп

Джен
PG-13
Завершён
10
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Подай мне кружку, моряк

Настройки текста
      Автор и автор, сидели и курили — автор побольше вересковую трубку, а автор поменьше кукурузную.       Время тянулось медленно, лучами солнца перебирало по полу тесной комнаты, мимо низкой койки кралось к полудню.       — Морской дьявол, значит? — задумчиво протянул Автор.       Выпустил мультяшное кольцо дыма.       — Он самый, — кивнул автор.       Повторил, но из трубки вышла бледная змейка — спираль.       — Смысл, друг мой, в чём смысл? — выдохнул Автор.       — Его боялся сам Флинт, — напомнил автор.       — А Флинт одноного, — дополнил Автор.       — Тогда, Сильвер — дьявол? — неверно подхватил автор.       — Глупость, — отмахнулся Автор, и вернулся к изучению покосившейся картины на противоположной стене.       Кажется, она стала ещё меньше — с прошлых шотландских посиделок — а может кто-то просто прибавил в росте.       — Артуру бы понравилось, — предположил автор.       — Ему по вкусу феи и призраки, — нахмурился Автор, — Фотографии фей и призраков.       — Англичанин, — закатил глаза автор.       — Я бы сказал шотландец.       — «Если бы я родился в конюшне, то стал бы лошадью?»       — Цитировать «железного герцога» — подло, — пожурил Автор, — Сойдёмся на британце.       — Помнится, — начал автор.       — Мы остановились на морском дьяволе, — Автор поднял ладонь.       — Но, — встрепенулся автор.       — Для разговора о шотландских восстаниях поздно, а для ирландских — рано, — отмахнулся Автор.       — Но, — попробовал снова автор.       — Морской дьявол будет лишним, — продолжил Автор, — Оставим Флинта.       — Живого?       — Призрака.       — Ага! — автор ткнул Автора в плечо — как палец в холодную воду сунул.       Неудивительно, на дворе декабрь.       — Призрака прошлого, — отрезал Автор, — Призрака прошлого, которого боялись всё.       — Особенно Билли, — поддакнул автор.       — Но не одноногий, — Автор смахнул просыпанный мимо трубки табак с заменившего одеяло британского флага.       — Идём по кругу.       — Никакой мистики.       — Какая жалость, — автор до хруста прикусил мундштук.       — Вы разочарованы, друг мой?       — Метка, — пробормотал автор, — Пусть и чёрная метка будет!       — Выдумка.       — Пусть.       — Предупреждение, а не проклятие.       — Пусть, — согласился автор, хотя за спиной заметно скрестил известный жест лжеца.       — Собираясь проклясть другого, нужно следить за своей ладонью.       — Пусто, — только линии жизни, — И здесь пусто, — автор показал вторую руку.       — Как глупо, — чёрная метка досталась Автору.       — У меня сюжетная броня, — улыбнулся автор.       — Прошу прощения? — Автор поддел прилипшую к коже чёрную метку ногтем.       Неровная, плотная клякса упала, перевернулась, открыв чудом умещённую надпись — аккуратно выведенное пожелание смерти.       С любезным уточнением вплоть до часа.       — Ничего.       — Она принадлежит Бонсу.       — Если он поделится с другими.       — Нет.       — Скучно.       — Никакой мистики, — ударом Автор отбросил метку прочь.       — И никакого морского дьявола? — уточнил автор.       — Верно, — Автор всё же отложил трубку.       — Но в одной экранизации, — сместившись на стуле, автор достал что-то из клетчатого кармана пиджака.       Мода странная штука.       — Экранизации? — слово чужое, сложное для ослабшего языка.       — «Легенды Острова сокровищ», — автор щёлкнул странным предметом и с потолка спустился рулон парусины, — Там лис-Сильвер заключил контракт с самим дьяволом! — после ещё одного щелчка — развернулся.       Третий щелчок бросил на «лист» подвижные образы.       Яркие-яркие.       — О провидение.       — А в «Такарадзиме» был призрачный корабль.       Громкие-громкие.       — О «Планете Сокровищ» мы не говорим, — досада, — Но хотелось бы.       До тошноты.       — А «Остров Сокровищ» — именно «Остров», а не «Возвращение на остров сокровищ», — пауза, — Такой простор.       До лающего кашля.       — Хватит, — Автор схватил автора за запястье.       — Уже девять часов? — уголки губ автора опустились.       Из экрана выступил человек.       Чёрный человек — чёрно-белый человек.       — Что со мной? — воскликнул Автор.

***

      — Такое только в лихорадке и привидится, — прогремел Флинт и отложил незаконченную рукопись автора, — Сон собаки.       — Скверная выдумка? — автор поджал губы.       — Очень, — беззлобно и как-то сочувственно, — Если бы вы встретились, — Флинт указал на заранее снятый со стены портрет Стивенсона (изображение постоянно падало, цепляя книги и пару моделей кораблей, стоило автору подумать о творчестве по мотивам романа — к счастью, мимо головы), — То я в гробу бы перевернулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.