ID работы: 13454893

Тайный язык цветов (The secret language of flowers)

Слэш
Перевод
R
Завершён
300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 6 Отзывы 73 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Драко, дорогой, прекрати ёрзать. Драко поднял взгляд на Панси, сидящую напротив него. Их разделяла груда учебников на столе. — Я не ёрзаю. — Ладно. Не мог бы ты тогда, пожалуйста, прекратить заниматься этой заменой мастурбации и сфокусироваться на нашей подготовке к экзамену? Он свирепо уставился на её ухмыляющееся лицо и наконец прекратил дергать ногой туда-сюда. — Спасибо, — Панси мило улыбнулась, — А теперь не мог бы ты, пожалуйста, подать мне книги по анатомии? Драко тяжело вздохнул и протянул ей книги. В это время что-то стукнуло в окно. Маленькая коричневая сова с цветочным шарфом, повязанным вокруг шеи, сидела в ожидании на подоконнике. Драко вскочил со стула, чтобы впустить её. Она протянула ему свою лапку, отдавая свиток пергамента. Драко осторожно взял посылку и оставил сову, отлучившись достать ей угощение из шкафчика. Он развернул пергамент, хихикая от восторга. — О боги, они в самом деле превзошли сами себя. Это идеально! — Что это такое? — Панси поднялась со стула и глянула через его плечо, — Картинка букета? Драко усмехнулся. — Это нарисованный макет букета, который я заказал. Позволь мне только быстренько это одобрить и отправить назад с этой совой. Я хочу, чтобы букет доставили настолько быстро, насколько это возможно. Он подписал необходимую форму, закинул нужное количество денег в совиный мешочек и отпустил её обратно. — Кто эта счастливица? — спросила Панси, — Ты не говорил мне о том, что с кем-то встречаешься. — Э, я и не встречаюсь ни с кем, это — злобный букет. Букет неприязни, — он обернулся к девушке. Драко немного поразился её поведением: скрещенными на груди руками, сверкающими глазами. Она стояла, облокотившись на одну ногу. Панси могла быть по-настоящему пугающей, и в любой другой ситуации он был бы уже в ужасе. Но в этом случае, он не сделал ничего плохого, и она, скорее всего, даже наслаждалась его планом. — Букет неприязни? — она подняла бровь без тени впечатленности, — Дай угадаю: это для Поттера. — Как ты- — Ох, умоляю, будто половина аудитории не видела, как вы трахаете друг друга взглядом с того момента, как мы начали нашу подготовку на целителя. Это было только делом времени, когда вы официально объявите об этом. — Мы не… Я не -, — Драко затараторил, — Это букет неприязни! — Он помахал пергаментом перед её носом, а затем заставил себя успокоиться. Расстроенный вид только пошатнет суть его плана в её глазах. Даже если негодование Драко исходило из того факта, что его план явно был ужасно неверно истолкован. — Смотри, — произнес он, — посмотри на это и скажи, что это не является величайшим способом отправить Поттеру, этому лицемерному придурку, искреннее «Нахуй тебя». Он держал рисунок букета, который заказал днем ранее, тыкая его в сторону Панси, но она сохраняла своё расслабленно стервозное лицо (хотя Драко, конечно же, знал, что та стерва никогда не отдыхала). — Всё, что я вижу — это коллекцию миленьких цветов. Поразительных, если это мне позволено сказать. — О, твою мать, разве ты не видишь символизм? — Какой символизм? — Символизм цветов! — произнес он, внезапно почувствовав неуверенность. Прикидывалась ли она дурочкой или же была реально не знакома с Викторианским языком цветов? — Вот герань, обозначающая глупость, наперстянка — неискренность- — Ты вообще встречал Поттера? Он же самый искренний человек во всем мире. — Да, спасибо тебе, Панси, я заметил это. В этом и смысл, — вздохнул Драко, — В любом случае, я также выбрал таволгу значащую бесполезность, желтые гвоздики, чтобы сказать «ты меня разочаровал» и, наконец, оранжевые лилии для ненависти. Следовательно — «Нахуй тебя», только цветами. — Какой тайный язык это? — Панси, моя дорогая, Викторианский язык цветов — достаточно распространённое знание. Ты, конечно, всё это уже знаешь, не так ли? Панси молчала несколько долгих секунд, прикусив внутреннюю сторону щеки и всё еще скрестив руки. Она напоминала ему кобру, готовящуюся напасть. В конце концов, он больше не мог этого выносить. — Что? Она пожала плечами. — Чрезмерно большое количество денег и времени ты тратишь, только чтобы сказать кому-то, что ты его ненавидишь. — Не понимаю, о чем ты говоришь, — пробормотал он, сидя за учебниками, — нам стоит продолжить повторение, не так ли?

***

Остаток дня Драко был словно на иголках. Он не мог дождаться. Увидеть реакцию Поттера на цветы! Будет ли он в ярости? Заплачет? Или еще хуже, останется безразличным? Он получил ответ на свой вопрос позже вечером. Он попрощался с Панси и уселся на диван, чтобы почитать свой любимый медицинский роман, как вдруг послышался настойчивый стук в дверь. Драко застонал от разочарования и рассчитывал противостоять своему хорошему воспитанию, просто притворяясь, что его нет дома. Когда постучали еще раз, на этот раз еще более настойчиво, он неохотно покинул свою уютную крепость и пошел открывать дверь. К его удивлению, снаружи стоял Поттер. — О, Драко, — произнес он, затаив дыхание, будто его застали врасплох тем, что Драко был там. И будто это не он только что пришел сюда и планировал поговорить с ним. — Поттер? Что ты здесь делаешь? Драко осознал, что Поттер, скорее всего, пришел, чтобы подраться из-за цветов. А Драко, как дурак, оставил свою палочку на кофейном столике. — Я, эм… Я пришел, чтобы поблагодарить тебя за цветы, я … — Поттер хмыкнул, уставившись на свои ботинки. Затем он поднял взгляд на Драко. Щеки Поттера покраснели, а глаза сверкнули так, как Драко еще ни разу не видел. Кроме тех моментов, когда они дрались. — Могу я зайти? — спросил Поттер, и Драко не был уверен, было ли этого его воображение, или голос Поттера всегда звучал так… хрипловато. Он был так ошарашен этой просьбой, что ему даже и не пришло на ум отказать, так что он лишь открыл дверь до конца и позволил Поттеру войти. Он закрыл дверь. И затем Поттер был так чертовски близко. Настолько, что он мог чувствовать его лосьон после бритья и намек на пот под одеждой. От этого у него голова пошла кругом. — Должен признать, я — я думал об этом, я имею в виду, думал о нас. Но мне кажется, я слишком боялся по-настоящему думать об этом, потому что не был уверен, что ты чувствуешь то же самое, — сказал Поттер. Его губы были так близко к уху Драко, что его дыхание щекотало кожу, посылая дрожь ниже по спине. — Прости? — пискнул Драко. — Цветы, — произнес Поттер, отступая назад, чтобы посмотреть Драко в глаза (и, Мерлин, с этого расстояния глаза Поттера были завораживающими, с позолоченными вкраплениями, которые только подчеркивали зеленый). — Должен сказать, сперва я был немного зол, потому что знаю, что дигиталис ядовитый, но затем я посмотрел его значение, и… — он опять усмехнулся, прикусив нижнюю губу. Голова Драко закружилась. Он был будто выброшен в параллельное измерение, и был слишком шокирован, чтобы знать, что сказать. — Я подумал, что несмотря на то, сколько мы спорим и враждуем, ты бы не отправил мне ядовитые цветы просто чтобы побыть мудаком. Так что, я думаю, в конечном итоге именно дигиталис заставил меня осознать, что ты отправлял сообщение. Что не должно было удивить меня, потому что ты всегда был полон многослойности и загадок, не так ли? Так что почему бы тебе не отправить послание о своих чувствах и страхе сказать мне об этом прямо? — Прости? — повторил опять Драко. Почему слова его подводили именно сейчас? Глаза Поттера округлились, но, благодаря улыбке на лице, его лицо все еще выглядело мягким и ласковым. — Ну же, Драко, я знаю, что ты скорее всего думаешь, что я бестолковый, когда дело доходит до таких вещей, но даже если я и не знаю значения цветов наизусть, я знаю, как искать всякую информацию. Драко не ответил, он просто стоял застыв, разевая рот словно рыба. — Признаю, я был удивлен насчет таволги со значением ухаживания и супружества, потому что чувствовалось, что это что-то, может быть, слишком забегающее вперед, но… — он опять подошел ближе, его руки намеревались притянуть Драко за талию, — Чем больше я думал об этом, тем больше это имело смысл, и… я бы не хотел этого исключать. Поттер был настолько близко, что его дыхание словно бродило по лицу Драко. Веки Драко затрепетали. — Герань про счастье, — произнес Поттер, целуя уголок челюсти Драко, — дигиталис и оранжевые лилии про гордость, — его губы заскользили по подбородку Драко, — Мне не стоит удивляться, что ты выбрал два цветка как символ своей гордости, — он усмехнулся, и Драко тяжело сглотнул, его дыхание участилось, сердце бешено забилось у него в груди, — и желтые хризантемы как радость и празднование были очаровательным способом закончить сообщение, — губы Поттера уже достигли подбородка Драко. — Они не были- — резко вздохнул Драко. — Что? — рот Поттера был настолько близко в тот момент, что они практически делили один и тот же воздух. — Ничего, — отбрасывая все опасения и наклоняя голову, чтобы поймать губы Поттера своими, прошептал Драко. Быть может, это и не была та реакция, которую Драко планировал, но он определенно не жаловался насчет результата его затеи. Точно не тогда, когда Поттер схватил его за задницу, чтобы придвинуть поближе. Что привело Драко к цеплянию за волосы Поттера, чтобы суметь изменить наклон его головы так, как нужно, что привело к извлечению из Поттера самого сладкого стона, который Драко только слышал во всей своей жизни, что привело к решению Драко здесь и сейчас необходимости отправить флористу побольше чаевых.

***

— Кажется, цветы, которые ты отправлял, действительно стоили того. В обычное время и в обычном состоянии Драко бы ненавидел признавать правоту Панси, но тогда, в день, когда накануне вечером он целовался с Придурком-который-выжил, Драко чувствовал себя слишком великодушным для этого. — Ну, я полагаю, один из нас должен был подтолкнуть другого в правильном направлении. — Я думаю, ты сделал больше чем просто подтолкнул Поттера вчера, если, конечно, твой засос о чем-то говорит. Ладонь Драко потянулась к той части шеи, где Поттер вчера был наиболее настойчивым, но был прерван стуком в окно. Когда Драко повернул голову, он увидел сову с такой же повязкой на шее что и вчера, когда получал набросок букета для Поттера. Но эта сова была крупнее и сжимала большой коричневый сверток в когтях. Драко поспешил впустить её внутрь и положил сверток на кухонный стол. Он дал сове маленькую бутылку воды и немного совиных угощений — она выглядела немного уставшей — и затем перешел к распаковке свертка с цветами. — Оу, еще цветы? — проворковала Панси, — Небольшое «спасибо» за вашу вчерашнюю интрижку? — Не смеши меня, — произнес Драко, ища открытку, — и интрижка звучит отвратительно и грязно. Мы не делали ничего под штанами. «Разве что только если фрот* считается», подумал он, с удовольствием и возбуждением вспоминая, как дрожал Поттер, когда кончил. Как только необходимые бумаги были заполнены, он начал оценивать букет, выбранный Поттером. Это был странный микс из цвета и форм цветов, не особо эстетичный, как, например, тот, который отправил он. Но Драко не особо-то и доверял вкусу Поттера в красоте. — Это тоже послание? — хмуро посмотрела на букет Панси, будто она была лично оскорблена беспорядочностью этого ансамбля. Драко фыркнул: — Очень сомневаюсь, ведь он полностью упустил мое послание вчера. Но, по привычке, он начал разбирать значения этих цветов. Только чтобы показать Панси, насколько она была не права. — Я имею в виду, смотри: эти значат предвкушение, и эти «сбежать со мной». Уверен, что вчера он мне сказал, что не хотел бы этого исключать--, он резко замолчал, потому что именно эта информация была тем, чем он еще не поделился с Панси, потому что не был уверен, не приснилось ли ему всё это, — И эти про «Победу в битве», что, признаю, может быть и посланием, учитывая то, сколько мы деремся и спорим насчет всякого, но- — Он опять резко прервался, потому что красные маки не могли означать что-то другое. Удовольствие. Он еще раз изучил букет и почувствовал жар на лице, когда понимание осенило его. — Черт возьми, — пробормотал он, чувствуя на себе взгляд Панси. Он нащупал открытку, в которой было написано: «Надеюсь, тебе они понравились настолько же, насколько мне понравились мои вчера. ХХ Гарри» — Этот чертов- — порвал карточку в своей руке на мелкие кусочки Драко и повернулся на своих каблуках, чтобы пойти в гостиную, где находился камин. — Что? — произнесла сбитая с толку Панси, — Что там написано? — Там написано, что меня поимели, — произнес Драко, бросая слишком большую щепотку летучего пороха в камин и перемещаясь в квартиру Поттера. Когда он вышел из камина, отряхиваясь, Поттер сидел, облокотившись на спинку кресла, руки скрещены на груди и самодовольная ухмылка на лице. — Тебе понравились цветы? Драко вытянулся, чтобы казаться выше, пытаясь изо всех сил смутить его взглядом, смотря снизу вверх. — Ты- — Как и вчера, его слова раздражающе потерялись, но теперь уже от злости. Поттер наклонил голову, глаза сверкнули, будто он был невинным щенком, ждущим угощения. — Я, что? — Ты знаешь Викторианский язык цветов. Улыбка Поттера расширилась, но все еще оставалась нежной: — Конечно, я знаю, это общеизвестное знание. — Так ты правда отправил мне букет, говоря: «Я предвкушаю побег с тобой и покорение меня в удовольствии с огромной энергией? — сказал Драко, не уверенный, стоит ли ему быть оскорбленным или восхищенным. — Я думал больше над: «Я предвкушаю нас с тобой, выбирающихся отсюда, чтобы ты мог заняться мной и с энтузиазмом оттрахать меня», но да, я полагаю, твоя интерпретация тоже работает. Драко подавился слюной. — Так значит — вчера — ты знал — ты понял, что — — Что ты хотел сказать: «Пошел нахуй»? Да, я понял. — Но — Поттер усмехнулся, отодвигая кресло и подкрадываясь ближе: — Да брось, Драко. Никто не тратит столько денег и усилий, только чтобы отправить настолько продуманное сообщение тому, кого он ненавидит. Драко скрестил руки, когда Поттер вошел в его личное пространство, и наклонил голову к нему. — Так-так, Поттер. Кажется, есть в тебе немного слизеринца, в конце концов. — Ммм. Однако должен сказать, не думаю, что во мне сейчас достаточно слизеринца, — прошептал Поттер на ухо, — позаботишься о том, чтобы изменить это? Драко безмолвно кивнул, в то время как его член дернулся. — Хорошо, — промурлыкал Поттер, — и, просто чтобы ты знал, ты можешь называть меня Гарри с этого момента. Идя за Гарри в спальню, он проглотил все возражения, которые у него были: — С удовольствием.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.