Цветочные узоры
5 июля 2023 г., 09:32
В тёплый и солнечный весенний день в Дареме пахло свежестью, дул лёгкий, успокаивающий ветерок, а на небе не было ни единого облачка.
Уильям прогуливался с Шерлоком у реки Уир и привёл его в небольшой лесок, который в это время был усеян прекрасными цветами, в первую очередь — синими колокольчиками.
— Очень мило с твоей стороны показать мне Дарем, — сказал детектив, когда они присели отдохнуть на камень. Пели птицы, и деревья шумели на ветру. — На самом деле я не очень люблю гулять на природе, но с тобой я бы наслаждался чем угодно, Лиам.
— Я часто прихожу сюда, когда хочу подумать, — промолвил Уильям, наблюдая за парой бабочек, порхающих мимо них с разноцветными, нежными крылышками. — Иногда мои братья сопровождают меня, но в основном предпочитаю ходить один. Это как-то отрезвляет.
Уильям закрыл глаза и вдохнул ароматный весенний воздух. Он чувствовал себя таким расслабленным в этом маленьком лесном уголке, и то, что он поделился этим своим тайным местом с Шерлоком, согревало сердце.
Внезапно рука детектива коснулась его собственной, и переплела их пальцы.
— Шерли, — прошептал Уильям, открывая глаза. Ласковая улыбка скользнула по его губам.
— Мне просто нравится видеть тебя таким счастливым, — пропел Шерлок, любуясь красивым мужчиной рядом с ним, с сияющими глазами. — Моё сердце начинает бешено колотиться всякий раз, когда я вижу твою улыбку.
Уильям покраснел. Глаза Шерлока были глубже бескрайнего весеннего неба, а ветер трепал его волнистые волосы цвета вороньего крыла.
— А я счастлив, потому что ты здесь, со мной, — трепетно проговорил блондин.
Его сердце бешено колотилось, он вдыхал успокаивающий запах Шерлока. Забавно, ему даже не нравилось курить, но он полюбил сильный запах сигарет довольно низкого качества, исходивший от детектива. Это заставляло чувствовать себя как дома.
— Разве не замечательно, что, когда ты влюблён, всё обретает смысл, — начал Уильям. Он приблизил своё лицо к лицу Шерлока и нежно поцеловал его, — и в то же время ничего.
— О, да, я согласен, — промурлыкал Шерлок в губы Уильяма. — В один момент я на седьмом небе от счастья, а в следующий впадаю в отчаяние, это безумие. Всё потому, что я так сильно люблю тебя.
— Когда ты впадаешь в отчаяние, Шерли? — весело прошептал Уильям.
— Каждый раз, когда прошло слишком много времени с тех пор, как я поцеловал тебя в последний раз, конечно!
— Ты целуешь меня много раз в день.
— Я знаю, и этого недостаточно!
Уильям усмехнулся и снова поцеловал его. Но внезапно это прервал голос Шерлока.
— Лиам! Эй, Лиам! Ты меня слушаешь?
Уильям моргнул. Он больше не был в Дареме, а стоял на кухне в их бруклинской квартире.
— Хватит отвлекаться, Лиам, — тепло сказал Шерлок, — не мог бы ты сейчас подать мне шторы?
— О, да, конечно, — покраснел мужчина и понял, что действительно держит в руках шторы. — Вот, пожалуйста.
— Спасибо.
Уильям наблюдал, как Шерлок вешал шторы на карниз, и после того, как это было сделано, они оба стояли рядом, глядя на результат.
— Ну, что? — спросил детектив. — Как думаешь, нам не следовало вместо этого выбрать красную ткань?
— Нет, шторы с оборками хорошо сочетаются с синим цветочным узором, — ответил он.
— Ладно, ладно, — Шерлок кивнул и улыбнулся, — тогда пусть будет так. Только самые лучшие для моего мужа.
Он повернулся к Уильяму и продолжил:
— Ты что-то говорили о Дареме. Что это было?
— О, м-м… Я просто думал, как было бы здорово, если бы я мог показать тебе свои любимые места.
Шерлок взял его за руки и нежно сжал их.
— Возможно, когда-нибудь ты и сможешь. Я был бы этому рад! Хочу знать все твои любимые места, Лиам.
Уильям посмотрел на него немного меланхолично. Скорее всего, он никогда не сможет вернуться в это спокойное и красивое место. Он скучал по прогулкам вдоль реки или просто по бесцельному блужданию по городу. Он скучал по университету и его окрестностям, по всему, что связано с преподаванием, по своим студентам и звону колоколов. Он всегда предпочитал их поместье в Дареме в Лондоне.
— Лиам, — тихо начал Шерлок, — я не знаю, сможешь ли ты когда–нибудь вернуться туда — поскольку я даже не знаю, сможем ли мы вообще когда-либо вернуться в Англию, но ты можешь рассказать мне всё о Дареме, чтобы мы могли отправиться туда вместе, используя наше воображение. К сожалению, мой визит туда был довольно кратким, но университет был очень приятен.
— Да, я обязательно свожу тебя на осмотр достопримечательностей, когда захочешь, — кивнул Уильям с нежным выражением лица. — Ох, посмотри на меня сейчас… Я чувствую тоску по дому.
— Всё в полном порядке, — промолвил Шерлок и поцеловал его в щёку.
— А ты скучаешь по дому? Чувствовал ли ты тоску всё то время, пока ждал, когда я проснусь?
— Иногда да, — ответил Шерлок, — но моим главным приоритетом был ты. Честно говоря, я так сильно беспокоился о тебе, что почти не думал об Англии.
— Шерли…
— Я так тебя люблю, Лиам, — прошептал Шерлок.
— Я тоже люблю тебя, — улыбнулся Лиам, — и мне очень понравилось обставлять наш новый дом с тобой, Шерли.
— Теперь, когда ты здесь, я действительно начинаю чувствовать себя как дома.
— Ох, Шерли… — усмехнулся Уильям, слегка покраснев.
— Но о чём ты думал с таким мечтательным выражением лица минуту назад, вот так отстраняясь? — подразнивал Шерлок.
— О цветочных узорах.
— Что?! — Шерлок разразился душераздирающим смехом. — Да ладно, Лиам, никто так не выглядит, когда думает о цветочных узорах!
— Ты прав, — усмехнулся тот. — На самом деле я думал о…
— Да?
Уильям быстро поцеловал Шерлока в губы.
— О! — Шерлок лукаво улыбнулся. — Поцелуи. Мне это нравится.
Он обнял Уильяма, который обнял его в ответ, и они предались долгому, настоящему поцелую, наслаждаясь губами друг друга.
— Так ты доволен шторами? — снова поинтересовался Шерлок, когда их губы разомкнулись.
— Да, я очень доволен.
— Почему синий узор? Дай угадаю, — промурлыкал Шерлок.
— Это цвет твоих глаз, — сказал Уильям, поднося руку к щеке детектива.
— Я бы предпочёл алую ткань.
— Знаю, — улыбнулся Уильям, — но раз уж ты позволил мне решать…
Шерлок рассмеялся и ещё раз поцеловал его в губы.
— О, как я люблю твою улыбку, — пропел он. — Каждый раз, я просто очарован ею, Лиам. И нет ничего прекраснее твоих глаз.
— Знаешь, весной в лесах Дарема цветёт много колокольчиков, — прошептал Уильям. — Ты знаешь, что они символизируют, Шерли?
— Я не особо разбираюсь в языке цветов.
— Вечную любовь, — всё шептал блондин и вновь сомкнул их губы, заставив детектива удовлетворённо вздохнуть.
— Мне это нравится, — пробормотал он.
— Но цвет твоих глаз — самый красивый синий из всех, что я знаю, — ласково произнёс Уильям.